So since I was here last in '06, we discovered that global climate change is turning out to be a pretty serious issue, so we covered that fairly extensively in Skeptic magazine. We investigate all kinds of scientific and quasi-scientific controversies, but it turns out we don't have to worry about any of this because the world's going to end in 2012.
C момента моего последнего появления на этой сцене в 2006 году было выяснено, что изменение климата Земли, похоже, является довольно-таки серьезной проблемой. И мы обсуждали эту тему весьма обстоятельно в журнале Skeptic. Мы изучили все научные и околонаучные дебаты, касающиеся этого вопроса. Но выходит, нас напрасно беспокоят эти факты, потому что все равно в 2012 наступит конец света.
Another update: You will recall I introduced you guys to the Quadro Tracker. It's like a water dowsing device. It's just a hollow piece of plastic with an antenna that swivels around. And you walk around, and it points to things. Like if you're looking for marijuana in students' lockers, it'll point right to somebody. Oh, sorry. (Laughter) This particular one that was given to me finds golf balls, especially if you're at a golf course and you check under enough bushes. Well, under the category of "What's the harm of silly stuff like this?" this device, the ADE 651, was sold to the Iraqi government for 40,000 dollars apiece. It's just like this one, completely worthless, in which it allegedly worked by "electrostatic magnetic ion attraction," which translates to "pseudoscientific baloney" -- would be the nice word -- in which you string together a bunch of words that sound good, but it does absolutely nothing. In this case, at trespass points, allowing people to go through because your little tracker device said they were okay, actually cost lives. So there is a danger to pseudoscience, in believing in this sort of thing.
Другие новости: Помните, я вам показывал Quadro Tracker это что-то вроде устройства для поиска воды по сути кусок пластмассы, к которому приделана вертящаяся туда-сюда антенна. При передвижении она указывает на разные вещи. Например, если вы ищете травку в школьной раздевалке, то эта штука обязательно укажет на... Упс, пардон (смех в зале) А вот эта штуковина, которую мне дали находит мячики для гольфа особенно если вы находитесь на поле для гольфа и прочесываете пространство под каждым кустом. Итак, какой же вред может принести такая дурацкая фигня? Рассмотрим прибор ADE 651 который был продан правительству Ирака по 40 тысяч долларов за штуку а это совершенно бесполезная вещь - такая же, как та, что у меня в руках и якобы работает по принципу "электростатического магнитного притяжения ионов" что в переводе на русский представляет собой как бы поточнее сказать... "псевдонаучную туфту" фразы из кучи умных слов собранных вместе не имеющие никакого смысла В рассмотренном случае прибор использовался для проверки людей и разрешал проход показывая что все в порядке, и эти показания стоили человеческих жизней. Как мы видим, псевдонаука все-таки может быть опасной заставляя нас верить в такие вещи.
So what I want to talk about today is belief. I want to believe, and you do too. And in fact, I think my thesis here is that belief is the natural state of things. It is the default option. We just believe. We believe all sorts of things. Belief is natural; disbelief, skepticism, science, is not natural. It's more difficult. It's uncomfortable to not believe things. So like Fox Mulder on "X-Files," who wants to believe in UFOs? Well, we all do, and the reason for that is because we have a belief engine in our brains. Essentially, we are pattern-seeking primates. We connect the dots: A is connected to B; B is connected to C. And sometimes A really is connected to B, and that's called association learning.
Итак, сегодня я хочу поговорить о вере. Я хочу верить... И Вы, конечно, тоже. И на самом деле, я утверждаю то, что в порядке вещей верить во что-то. Это наше стандартное свойство. Мы просто верим. Мы верим в самые разные вещи Верить - естественно. Недоверие, скептицизм, наука - противоественные явления. Они гораздо сложнее. Не верить во что-то для нас не удобно. Поэтому как и Фокс Малдер из Секретных Материалов который хочет верить в НЛО, так же и мы. А причина этого в том, что у нас в мозгу находится моторчик веры то есть по сути мы являемся приматами которые стремятся к нахождению образцов, шаблонов мы выстраиваем логическую связь между элементами: A связано с B, B связано с C и иногда действительно A связано с B Это называется ассоциативным мышлением
We find patterns, we make those connections, whether it's Pavlov's dog here associating the sound of the bell with the food, and then he salivates to the sound of the bell, or whether it's a Skinnerian rat, in which he's having an association between his behavior and a reward for it, and therefore he repeats the behavior. In fact, what Skinner discovered is that, if you put a pigeon in a box like this, and he has to press one of these two keys, and he tries to figure out what the pattern is, and you give him a little reward in the hopper box there -- if you just randomly assign rewards such that there is no pattern, they will figure out any kind of pattern. And whatever they were doing just before they got the reward, they repeat that particular pattern. Sometimes it was even spinning around twice counterclockwise, once clockwise and peck the key twice. And that's called superstition, and that, I'm afraid, we will always have with us.
Мы находим соответствия с шаблонами. Мы придумываем эти связи. Будь то собака Павлова, которая ассоциирует звонок колокольчика с приемом пищи и начинает истекать слюной, заслыша его. Или крыса Скиннера, которой навязывается ассоциация между ее поведением и получением поощрения, в результате чего она ведет себя как в предыдущий раз. Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке Если просто выдавать поощрение случайным образом, то есть без всякой системы, то какое бы то ни было соответствие все равно будет найдено. И будут повторять те действия, которые они производили перед получением награды. Иногда они даже два раза вращались против часовой стрелки, один раз по часовой, и дважды ударяли клювом по кнопке. И это называется предрассудки. И это то, что, я боюсь, всегда будет присуще нам.
I call this process "patternicity" -- that is, the tendency to find meaningful patterns in both meaningful and meaningless noise. When we do this process, we make two types of errors. A Type I error, or false positive, is believing a pattern is real when it's not. Our second type of error is a false negative. A Type II error is not believing a pattern is real when it is. So let's do a thought experiment. You are a hominid three million years ago walking on the plains of Africa. Your name is Lucy, okay? And you hear a rustle in the grass. Is it a dangerous predator, or is it just the wind? Your next decision could be the most important one of your life. Well, if you think that the rustle in the grass is a dangerous predator and it turns out it's just the wind, you've made an error in cognition, made a Type I error, false positive. But no harm. You just move away. You're more cautious. You're more vigilant. On the other hand, if you believe that the rustle in the grass is just the wind, and it turns out it's a dangerous predator, you're lunch. You've just won a Darwin award. You've been taken out of the gene pool.
Я называю этот процесс "стереотипированием", это тенденция искать закономерности везде - и там, где они есть, и в бессмысленном шуме В процессе этого поиска может возникать два типа ошибок. Ошибка первого рода - ложное срабатывание Когда мы считаем, что паттерн существует, когда на самом деле это не так. И ошибка второго рода - пропуск события Ошибка второго рода это отвергание реального существующего паттерна. Давайте проведем мысленный эксперимент. Представьте, три миллиона лет назад, вы гоминид и бродите по африканским просторам. Ну и зовут вас Люси, ок? И вот вы слышите шуршание в траве. Что это? Опасный хищник или просто ветер? Ваше следующее решение может быть самым важным в жизни. Если вы думаете, что в траве шуршит опасный хищник, а оказывается это просто ветер, значит вы сделали ошибку распознавания, сделали ошибку первого рода - ложное срабатывание. Ничего страшного. Вы просто ушли оттуда. Вы более осторожны, более бдительны. С другой стороны, если вы посчитали что это просто ветер, а на самом деле это опасный хищник, то вы стали его обедом. Выиграли премию Дарвина. Забрали свой вклад из генофонда человечества.
Now the problem here is that patternicities will occur whenever the cost of making a Type I error is less than the cost of making a Type II error. This is the only equation in the talk by the way. We have a pattern detection problem that is assessing the difference between a Type I and a Type II error is highly problematic, especially in split-second, life-and-death situations. So the default position is just: Believe all patterns are real -- All rustles in the grass are dangerous predators and not just the wind. And so I think that we evolved ... there was a natural selection for the propensity for our belief engines, our pattern-seeking brain processes, to always find meaningful patterns and infuse them with these sort of predatory or intentional agencies that I'll come back to.
Фишка в том, что стереотипирование происходит только когда цена совершения ошибки первого рода меньше цены совершения ошибки второго рода. Кстати, это будет единственное уравнение в нашей беседе. Определение паттерна поведения - оценка разницы между ошибкой первого и второго рода - это крайне сложная задача особенно, когда решение должно занимать мгновения. в ситуациях, в которых решается вопрос жизни и смерти. Поэтому позиция по умолчанию просто "верить в то, что все соответствует образцам" "Все шорохи в траве производят опасные хищники а не ветер" И я думаю мы эволюционировали... был естественный отбор на склонность верить, на тех, чей мозг усиленно ищет соответствия, на то, чтоб всегда находить соответствия и ассоциировать их с какими-то захватническими или умышленными действиями, и к этой мысли я еще вернусь.
So for example, what do you see here? It's a horse head, that's right. It looks like a horse. It must be a horse. That's a pattern. And is it really a horse? Or is it more like a frog? See, our pattern detection device, which appears to be located in the anterior cingulate cortex -- it's our little detection device there -- can be easily fooled, and this is the problem. For example, what do you see here? Yes, of course, it's a cow. Once I prime the brain -- it's called cognitive priming -- once I prime the brain to see it, it pops back out again even without the pattern that I've imposed on it. And what do you see here? Some people see a Dalmatian dog. Yes, there it is. And there's the prime. So when I go back without the prime, your brain already has the model so you can see it again. What do you see here? Planet Saturn. Yes, that's good. How about here? Just shout out anything you see. That's a good audience, Chris. Because there's nothing in this. Well, allegedly there's nothing.
Ну, например, что вы видите здесь? Это голова лошади, правильно. Выглядит как лошадь. Значит, лошадь. Это стереотип. А правда ли это лошадь? Или может быть это лягушка? Видите, наш аппарат для выявления паттернов который, кстати, находится в передней части поясной извилины коры головного мозга это наш маленький определитель - может быть легко обманут и это проблема Например, что вы видите здесь? Ну конечно. Это корова. Как только я подстегиваю мозг - это называется перцептивный прайминг - как только я провоцирую мозг это увидеть видение возвращается обратно даже без наличия образца, с которым я его связал. А что вы видите здесь? Некоторые видят долматинца. Да это он. И вот затравка. И когда я вернусь к этому без затравки, в мозгу уже будет модель и я снова смогу увидеть то же самое. Что вы видите здесь? Планету Сатурн. Хорошо. А здесь? Ну скажите громко, кто что видит. Это хорошая аудитория, Крис. Потому что здесь ничего нет. То есть говорят, тут ничего нет.
This is an experiment done by Jennifer Whitson at U.T. Austin on corporate environments and whether feelings of uncertainty and out of control makes people see illusory patterns. That is, almost everybody sees the planet Saturn. People that are put in a condition of feeling out of control are more likely to see something in this, which is allegedly patternless. In other words, the propensity to find these patterns goes up when there's a lack of control. For example, baseball players are notoriously superstitious when they're batting, but not so much when they're fielding. Because fielders are successful 90 to 95 percent of the time. The best batters fail seven out of 10 times. So their superstitions, their patternicities, are all associated with feelings of lack of control and so forth.
Дженнифер Уитсон провела эксперимент в Техасском Университете, в Остине в корпоративной среде, который был призван определить, заставляют ли людей чувства неуверенности и неуправляемости видеть иллюзорные соответствия. То есть почти все видят планету Сатурн. Но люди, которых помещают в условия, где они чувствуют что не управляют ситуацией, скорее всего увидят что-то и здесь, где ничего упорядоченного нет. Другими словами, склонность находить эти соответствия увеличивается при неподконтрольных для человека ситуациях. Наример, общеизвестно, что бейсболисты ведут себя "суеверно" когда они подают и такое поведение слабеет когда игрок в поле. Потому что полевые игроки результативны в 90-95 процентах времени. А лучшие отбивающие промахиваются семь раз из десяти Так что вся их стереотипированность и суеверность возникает в неподконтрольных ситуациях и других подобных случаях.
What do you see in this particular one here, in this field? Anybody see an object there? There actually is something here, but it's degraded. While you're thinking about that, this was an experiment done by Susan Blackmore, a psychologist in England, who showed subjects this degraded image and then ran a correlation between their scores on an ESP test: How much did they believe in the paranormal, supernatural, angels and so forth. And those who scored high on the ESP scale, tended to not only see more patterns in the degraded images but incorrect patterns. Here is what you show subjects. The fish is degraded 20 percent, 50 percent and then the one I showed you, 70 percent.
Что вы видите вот на этой картинке? Кто-нибудь видит здесь какой-нибудь предмет? На самом деле тут есть нечто, но приглушенное. Пока вы думаете, что это, расскажу об эксперименте, сделанном Сьюзан Блекмор, психологом из Англии, которая показывала испытуемым эти приглушенные картинки а потом провела корреляцию между их показателями в тесте экстросенсорного восприятия, который показывает, насколько человек верит в паранормальное, сверхъестественно, ангелов и прочее. И у тех кто имел высокие показатели в тесте экстросенсорного восприятия, была склонность не только видеть больше образов в вырожденных картинках но и видеть ненастоящие образы. Вот что тут показано Рыба приглушена на 20 проценотов, 50 процентов а та, что я вам показал на 70 процентов.
A similar experiment was done by another [Swiss] psychologist named Peter Brugger, who found significantly more meaningful patterns were perceived on the right hemisphere, via the left visual field, than the left hemisphere. So if you present subjects the images such that it's going to end up on the right hemisphere instead of the left, then they're more likely to see patterns than if you put it on the left hemisphere. Our right hemisphere appears to be where a lot of this patternicity occurs. So what we're trying to do is bore into the brain to see where all this happens.
Похожий эксперимент был сделан другим швейцарским психологом которого зовут Питер Брюггер который обнаружил, что значительно более значимые образы воспринимаются правым полушарием через левое поле зрения, а не левым полушарием. Поэтому когда вы показываете испытуемым такие картинки, которые пойдут в правое полушарие вместо левого они скорее всего различат там образы, чем на тех, что воспринимаются левым полушарием. Наше правое полушарие, по-видимому, и отвечает за стереотипирование. Так что, мы пытаемся просочиться в мозг, чтоб понять, где все это происходит.
Brugger and his colleague, Christine Mohr, gave subjects L-DOPA. L-DOPA's a drug, as you know, given for treating Parkinson's disease, which is related to a decrease in dopamine. L-DOPA increases dopamine. An increase of dopamine caused subjects to see more patterns than those that did not receive the dopamine. So dopamine appears to be the drug associated with patternicity. In fact, neuroleptic drugs that are used to eliminate psychotic behavior, things like paranoia, delusions and hallucinations, these are patternicities. They're incorrect patterns. They're false positives. They're Type I errors. And if you give them drugs that are dopamine antagonists, they go away. That is, you decrease the amount of dopamine, and their tendency to see patterns like that decreases. On the other hand, amphetamines like cocaine are dopamine agonists. They increase the amount of dopamine. So you're more likely to feel in a euphoric state, creativity, find more patterns.
Брюггер и его коллега, Кристин Мор, давали испытуемым леводопу. Леводопа это, как вы знаете, лекарственный препарат для лечения болезни Паркинсона, которая как раз связана с пониженным уровнем дофамина. Леводопа повышает уровень дофамина. А повышение уровня дофамина вело к тому, что испытуемые видели больше образов, чем те, что не получали дофамин. Так что, похоже, дофамин ассоциирован со стереотипированием. В сущности, нейролептические средства, которые используются для подавления психотического поведения - таких вещей как паранойя, мания и галлюцинации, в основе каждой из которых - стереотипирование. В этих состояниях человек видит неверные образы. Это ложные срабатывания. Ошибки первого рода. А если им давать лекарства, являющиеся антоганистами дофамина, такие видения исчезнут. Таким образом, с увеличением количества дофамина, их тенденция видеть подобные образы уменьшается. С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина. Они повышают его уровень. Поэтому в состоянии эйфории вы скорее всего будете чувствовать прилив креативности, видеть больше образов.
In fact, I saw Robin Williams recently talk about how he thought he was much funnier when he was doing cocaine, when he had that issue, than now. So perhaps more dopamine is related to more creativity. Dopamine, I think, changes our signal-to-noise ratio. That is, how accurate we are in finding patterns. If it's too low, you're more likely to make too many Type II errors. You miss the real patterns. You don't want to be too skeptical. If you're too skeptical, you'll miss the really interesting good ideas. Just right, you're creative, and yet you don't fall for too much baloney. Too high and maybe you see patterns everywhere. Every time somebody looks at you, you think people are staring at you. You think people are talking about you. And if you go too far on that, that's just simply labeled as madness. It's a distinction perhaps we might make between two Nobel laureates, Richard Feynman and John Nash. One sees maybe just the right number of patterns to win a Nobel Prize. The other one also, but maybe too many patterns. And we then call that schizophrenia.
В самом деле, я видел недавно Роби Уильямса, который говорил, что он был гораздо прикольнее, когда сидел на кокаине, чем сейчас. Так что, возможно, дофамин связан с повышением креативности. Дофамин, думаю, изменяет соотношение сигнал/шум в воспринимаемой информации. То есть то, насколько мы точны в определении образов. Если его уровень слишком низок, то вы скорее всего будете делать много ошибок второго рода. Будете пропускать настоящие соответствия. Вы не хотите быть слишком скептичными. Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи. Надо быть креативным, но все же не опускаться до туфты. Слишком возбужденный человек может видеть образы везде. Каждый раз, когда на него кто-то смотрит, ему кажется что люди пялятся. Кажется, что люди его обсуждают. И если он заходит слишком далеко в это, то его просто называют сумасшедшим. Это различие, которое мы можем провести между двумя нобелевскими лауреатами, Ричардом Фейнманом и Джоном Нэшем. Один видит ровно то количество образов, которого достаточно, чтоб получить Нобелевскую премию. Второй тоже, возможно, слишком много. И мы называем это шизофренией.
So the signal-to-noise ratio then presents us with a pattern-detection problem. And of course you all know exactly what this is, right? And what pattern do you see here? Again, I'm putting your anterior cingulate cortex to the test here, causing you conflicting pattern detections. You know, of course, this is Via Uno shoes. These are sandals. Pretty sexy feet, I must say. Maybe a little Photoshopped. And of course, the ambiguous figures that seem to flip-flop back and forth. It turns out what you're thinking about a lot influences what you tend to see. And you see the lamp here, I know. Because the lights on here. Of course, thanks to the environmentalist movement we're all sensitive to the plight of marine mammals. So what you see in this particular ambiguous figure is, of course, the dolphins, right? You see a dolphin here, and there's a dolphin, and there's a dolphin. That's a dolphin tail there, guys.
Таким образом, определение отношения сигнал/шум является задачей выявления соответствий образцам. И, уж конечно, вы точно знаете, что это, правда? Какой образ вы видите здесь? Опять же, здесь я тестирую переднюю часть поясной извилины коры вашего головного мозга и вызываю конфликты в определении соответствий. Вы, конечно, знаете, что это туфли Via Uno Это сандалии. Потрясающие ножки, надо сказать. Может, мальца отфотошопленные. И, конечно, избыточные очертания, которые, кажется, колеблются туда-сюда. Оказывается, то, о чем вы много думаете влияет на то, что вы склонны видеть. А здесь вы видите лампу, я знаю. Потому что горит свет. Конечно, благодаря движению защитников окружающей среды мы все остро реагируем на состояние морских млекопитающих. Поэтому вы и видите на этой неясной картинке, конечно, дельфинов. правильно. Это же дельфин. И вот дельфин И это тоже дельфин. Ребят, а это хвост дельфина.
(Laughter)
(Смех)
If we can give you conflicting data, again, your ACC is going to be going into hyperdrive. If you look down here, it's fine. If you look up here, then you get conflicting data. And then we have to flip the image for you to see that it's a set up. The impossible crate illusion. It's easy to fool the brain in 2D. So you say, "Aw, come on Shermer, anybody can do that in a Psych 101 text with an illusion like that." Well here's the late, great Jerry Andrus' "impossible crate" illusion in 3D, in which Jerry is standing inside the impossible crate. And he was kind enough to post this and give us the reveal. Of course, camera angle is everything. The photographer is over there, and this board appears to overlap with this one, and this one with that one, and so on. But even when I take it away, the illusion is so powerful because of how are brains are wired to find those certain kinds of patterns.
Опять же, если вам предоставляются конфликтующие данные, то передняя часть поясной извилины коры вашего головного мозга вступает в ступор. Если вы смотрите сверху-вниз, то все хорошо. Если вы посмотрите снизу-вверх, то возникнет конфликт. И когда мы перевернем картинку, вы увидите, что это обманка. Иллюзия невозможной коробки. Обмануть мозг при рассмотрении плоскостных изображений легко. Так что вы скажете "Да ладно, Шермер, такие иллюзии стары как мир." Хорошо, вот вам фотография великого Джерри Эндрюса который воссоздал этот фокус в 3D. Тот Джерри стоит внутри невозможного ящика. Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой. Конечно же, тут все зависит от положения камеры. Фотограф вон там. И оказывается, что эта грань перекрывает эту, а вон та другую и так далее. Но даже, когда я это уже знаю, иллюзия не теряет своей силы из-за того, что наш мозг запрограммирован находить именно такие образы.
This is a fairly new one that throws us off because of the conflicting patterns of comparing this angle with that angle. In fact, it's the exact same picture side by side. So what you're doing is comparing that angle instead of with this one, but with that one. And so your brain is fooled. Yet again, your pattern detection devices are fooled.
Вот это довольно новый пример того, как мы входим в ступор из-за конфликтных паттернов, сравнивая вот этот угол вот с этим. На самом деле, тут рядом две одинаковых картинки. Мы тут сравниваем вот этот угол с тем, вместо вот этого. И ваш мозг обманывается. Снова ваше приспособления для определения соответствий одурачено.
Faces are easy to see because we have an additional evolved facial recognition software in our temporal lobes. Here's some faces on the side of a rock. I'm actually not even sure if this is -- this might be Photoshopped. But anyway, the point is still made. Now which one of these looks odd to you? In a quick reaction, which one looks odd? The one on the left. Okay. So I'll rotate it so it'll be the one on the right. And you are correct. A fairly famous illusion -- it was first done with Margaret Thatcher. Now, they trade up the politicians every time. Well, why is this happening? Well, we know exactly where it happens, in the temporal lobe, right across, sort of above your ear there, in a little structure called the fusiform gyrus. And there's two types of cells that do this, that record facial features either globally, or specifically these large, rapid-firing cells, first look at the general face. So you recognize Obama immediately. And then you notice something quite a little bit odd about the eyes and the mouth. Especially when they're upside down, you're engaging that general facial recognition software there.
Мы легко видим в предметах лица, потому что в процессе эволюции у нас появилась дополнительный программа для разпознавания лиц в наших височных долях. Вот тут какие-то лица из камней. Я даже не уверен, что они существуют. Возможно, это фотошоп. Но это не важно. Так, ну какое из этих изображений выглядит странно? Не надо долго думать. Левое. Окей. Давайте я его поверну и оно будет справа. И вы правы. Это довольно известный прикол - первый был с Маргарет Тетчер. Теперь его все время проделывают с портретами политиков. Итак, почему это происходит? Ну, мы точно знаем, где это происходит, в височной доле, чуть выше вашего уха здесь. В маленькой штуке, называемой веретенообразная извилина. И там есть два типа клеток, которые этим занимаются одни запоминают черты лиц в общем, а другие частные подробности. Большие скорострельные клетки - работают при первом взгляде на какое-то лицо и определяют общие черты. Поэтому вы сразу узнаете Обаму. А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта. Особенно когда они перевернуты вверх ногами, активируется программа распознавания лиц в общем.
Now I said back in our little thought experiment, you're a hominid walking on the plains of Africa. Is it just the wind or a dangerous predator? What's the difference between those? Well, the wind is inanimate; the dangerous predator is an intentional agent. And I call this process agenticity. That is the tendency to infuse patterns with meaning, intention and agency, often invisible beings from the top down. This is an idea that we got from a fellow TEDster here, Dan Dennett, who talked about taking the intentional stance.
Теперь вернемся к нашему маленькому мысленному эксперименту. Вы гоминид, идущий по африканским просторам. Ветер ли там или опасный хищник? Какая между ними разница? Действительно, ветер не живой а опасный хищник - объект, который способен к действию. И я называют этот процесс наделением способностью к действию. Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям. Вот идея, которая пришла в голову нашему другу, который тоже выступал на TED, Дэну Деннету, который говорил о позиции действия.
So it's a type of that expanded to explain, I think, a lot of different things: souls, spirits, ghosts, gods, demons, angels, aliens, intelligent designers, government conspiracists and all manner of invisible agents with power and intention, are believed to haunt our world and control our lives. I think it's the basis of animism and polytheism and monotheism. It's the belief that aliens are somehow more advanced than us, more moral than us, and the narratives always are that they're coming here to save us and rescue us from on high. The intelligent designer's always portrayed as this super intelligent, moral being that comes down to design life. Even the idea that government can rescue us -- that's no longer the wave of the future, but that is, I think, a type of agenticity: projecting somebody up there, big and powerful, will come rescue us.
Это что-то похожее, но расширенное дабы помочь объяснить существование многих явлений - духов, привидений, богов, демонов, ангелов, пришельцев, теории разумного замысла, теорию заговоров и всего невиданного наделенного намерениями, пришедшего в наш мир управлять нашими жизнями. Я думаю, это является предпосылкой анимизма и политеизма и монотеизма. Веры в то, что инопланетяне развиты сильнее нас и более нравственны. И источник всех этих рассказов о том, что они придут и спасут нас от чего-то высшего. Сторонники сотворения мира разумной силой всегда изображают ее как мегаинтеллектуальное, высоконравственное создание которое сходит свыше, чтоб сотворить жизнь. И даже идея того, что правительство может нас спасти. Это уже не является непоколебимым трендом. Но это тип наделения способности к действию, создание образа кого-то высшего, большого и сильного, пришедшего нас спасти.
And this is also, I think, the basis of conspiracy theories. There's somebody hiding behind there pulling the strings, whether it's the Illuminati or the Bilderbergers. But this is a pattern detection problem, isn't it? Some patterns are real and some are not. Was JFK assassinated by a conspiracy or by a lone assassin? Well, if you go there -- there's people there on any given day -- like when I went there, here -- showing me where the different shooters were. My favorite one was he was in the manhole. And he popped out at the last second, took that shot. But of course, Lincoln was assassinated by a conspiracy. So we can't just uniformly dismiss all patterns like that. Because, let's face it, some patterns are real. Some conspiracies really are true. Explains a lot, maybe.
Так же это предпосылка теорий заговора Что кто-то невидимый дергает за струны будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы. Но все эти вещи относятся к теме определения соответствий, не правда ли. Некоторые образы существуют на самом деле, другие нет. Было ли убийство Кеннеди заговором или работой убийцы-одиночки? Если вы туда сходите - там в любой день есть специально обученные люди - например, когда я туда пошел - вот они мне показывают разных стрелков здесь. Мой любимый, который прятался в канализационном люке. И он выскочил в последний момент и стрельнул. Но с другой стороны, убийство Линкольна было заговором. Поэтому мы не можем просто списывать со счетов подобные соответствия. Потому что, давайте признаем это, некоторые образы реально существуют. Некоторые заговоры реальны. И это многое объясняет.
And 9/11 has a conspiracy theory. It is a conspiracy. We did a whole issue on it. Nineteen members of Al Queda plotting to fly planes into buildings constitutes a conspiracy. But that's not what the "9/11 truthers" think. They think it was an inside job by the Bush administration. Well, that's a whole other lecture. You know how we know that 9/11 was not orchestrated by the Bush administration? Because it worked.
И есть теория, что 9/11 тоже было результатом заговора. И это и есть заговор. Мы посвящали этому целый номер. 19 членов Аль-Каиды планирующих влететь на самолетах в здания безусловно является заговором. Но это не то, о чем думают сторонники раскрытия правды о событиях 9/11 Они считают, что это был заговор администрации Буша. Вообще-то это тема для отдельной лекции. Но знаете, почему мы считаем, то события 9/11 не являются делом рук администрации Буша? Потому что оно сработало.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
So we are natural-born dualists. Our agenticity process comes from the fact that we can enjoy movies like these. Because we can imagine, in essence, continuing on. We know that if you stimulate the temporal lobe, you can produce a feeling of out-of-body experiences, near-death experiences, which you can do by just touching an electrode to the temporal lobe there. Or you can do it through loss of consciousness, by accelerating in a centrifuge. You get a hypoxia, or a lower oxygen. And the brain then senses that there's an out-of-body experience. You can use -- which I did, went out and did -- Michael Persinger's God Helmet, that bombards your temporal lobes with electromagnetic waves. And you get a sense of out-of-body experience.
Итак, мы все являемся нативными дуалистами. И наша тенденция к наделению предметов способностью к действию связана с тем, что нам нравятся подобные фильмы. Потому что мы можем, в сущности продолать выдумывать. Мы знаем, что стимулируя височную долю, можно вызвать чувство нахождения вне тела отделения астрального тела от физического, и всего этого можно достичь просто путем прислонения электрода к височной доле здесь. Ну или же потерей сознания из-за нахождения в работающей центрифуге. Или из-за гипоксии, низкого уровня кислорода. Мозг обретает внетелесный опыт. Можно также использовать = что я и сделал - Божественный Шлем Майкла Персингера который бомбардирует височные доли электромагнитными волнами. И это тоже вызывает внетелесный опыт.
So I'm going to end here with a short video clip that sort of brings all this together. It's just a minute and a half. It ties together all this into the power of expectation and the power of belief. Go ahead and roll it.
Я собираюсь закончить просмотром короткого видеоклипа который сведет все вышесказанное вместе. Всего лишь полторы минуты. Оно демонстрирует связь силы ожидания и силы веры. Давайте, запускайте.
Narrator: This is the venue they chose for their fake auditions for an advert for lip balm.
Диктор: это место, где они делают фейковые прослушивания на рекламу бальзама для губ.
Woman: We're hoping we can use part of this in a national commercial, right? And this is test on some lip balms that we have over here. And these are our models who are going to help us, Roger and Matt. And we have our own lip balm, and we have a leading brand. Would you have any problem kissing our models to test it?
Женщина: Мы надеемся, мы сможем использовать это в рекламе, которую будут показывать по всей стране. И это тест бальзамов для губ, которые у нас тут есть. А вот и наши модели-ассистенты, Роджер и Мэтт. У нас есть экземпляр нашего бальзам для губ, а также одного из ведущих производителей. Вас затруднит поцеловаться с нашими моделями для теста?
Girl: No.
Девушка: Нет.
Woman: You wouldn't? (Girl: No.) Woman: You'd think that was fine.
Женщина: Нет? (Девушка: Нет.) Женщина: То есть это будет нормально.
Girl: That would be fine. (Woman: Okay.)
Девушка: Да, абсолютно. (Женщина: Окей.)
So this is a blind test. I'm going to ask you to go ahead and put a blindfold on. Kay, now can you see anything? (Girl: No.) Pull it so you can't even see down. (Girl: Okay.)
Итак, это тест вслепую. Поэтому я попрошу вас надеть на глаза повязку. Окей, сейчас вы что-нибудь видите? (Девушка: Нет.) Подтяните ее так, чтоб вы не могли ничего видеть даже внизу. (Девушка: Окей.)
Woman: It's completely blind now, right?
Женщина: Теперь вы абсолютно ничего не видите, так?
Girl: Yes. (Woman: Okay.)
Девушка: Да. (Женщина: Окей.)
Now, what I'm going to be looking for in this test is how it protects your lips, the texture, right, and maybe if you can discern any flavor or not.
Итак, в этом тесте я буду изучать то, как бальзам защищает ваши губы, текстуру, и может вы сможете почувствовать какие-то запахи.
Girl: Okay. (Woman: Have you ever done a kissing test before?)
Девушка: Окей. (Женщина: Вы когда-нибудь участвовали в тесте поцелуев?)
Girl: No.
Девушка: Нет.
Woman: Take a step here. Okay, now I'm going to ask you to pucker up. Pucker up big and lean in just a little bit, okay?
Женщина: подойдите сюда. Окей, теперь вытяните губы для поцелуя. Вытяните еще и подайтесь чуть-чуть вперед.
(Music)
(♪♫♪)
(Laughter)
(Смех)
(Laughter)
(Смех)
Woman: Okay. And, Jennifer, how did that feel?
Ок. Дженнифер, ну как?
Jennifer: Good.
Дженнифер: Хорошо.
(Laughter)
(Смех)
Girl: Oh my God!
Девушка: О Боже!
(Laughter)
(Смех)
Michael Shermer: Thank you very much. Thank you. Thanks.
Майкл Шермер: Спасибо большое. Спасибо.