Od roku 2006, kdy jsem tu byl naposled, jsme zjistili, že se globální oteplování stává docela závažným problémem. Věnovali jsme se mu tedy dost podrobně v časopisu Skeptic magazine. Prošetřujeme všechny možné vědecké i pseudvědecké kontroverze. Nakonec to ale vypadá, že si s tím nemusíme dělat starosti, protože svět bude zničen v roce 2012.
So since I was here last in '06, we discovered that global climate change is turning out to be a pretty serious issue, so we covered that fairly extensively in Skeptic magazine. We investigate all kinds of scientific and quasi-scientific controversies, but it turns out we don't have to worry about any of this because the world's going to end in 2012.
A další novinka: Možná si vzpomínáte, že jsem vám představil Quadro Tracker. Je to něco jako virgule. Dutý kus plastu s otáčecí anténou. A vy se pak procházíte a ona ukazuje na různé věci. Když třeba hledáte marihuanu ve skříňkách studentů, na někoho se přesně zaměří. Ach, promiňte. (Smích) Konkrétně tahle, kterou jsem dostal, vyhledává golfové míčky, zvláště když jste na golfovém hřišti a podíváte se do dostatečného množství keřů. No a pokud se ptáte, jak nám můžou škodit takové hlouposti: Tenhle přístroj, ADE 651, byl prodáván irácké vládě za 40 000 dolarů za kus. A byly, stejně jako tenhle kus, naprosto bezcenné. Údajně měly pracovat na principu "elektrostatické magnetické přitažlivosti iontů", což se dá přeložit jako "pseudovědecký žvást", jemně řečeno - prostě k sobě přilepíte pár slov, která dobře zní, ale absolutně nic neznamenají. V Iráku se používaly na kontrolních stanovištích - pouštěli některé lidi dál, protože tenhle malý přístroj tvrdil, že jsou v pořádku - a to stálo lidské životy. Takže pseudověda představuje hrozbu, je nebezpečné v tyto věci věřit.
Another update: You will recall I introduced you guys to the Quadro Tracker. It's like a water dowsing device. It's just a hollow piece of plastic with an antenna that swivels around. And you walk around, and it points to things. Like if you're looking for marijuana in students' lockers, it'll point right to somebody. Oh, sorry. (Laughter) This particular one that was given to me finds golf balls, especially if you're at a golf course and you check under enough bushes. Well, under the category of "What's the harm of silly stuff like this?" this device, the ADE 651, was sold to the Iraqi government for 40,000 dollars apiece. It's just like this one, completely worthless, in which it allegedly worked by "electrostatic magnetic ion attraction," which translates to "pseudoscientific baloney" -- would be the nice word -- in which you string together a bunch of words that sound good, but it does absolutely nothing. In this case, at trespass points, allowing people to go through because your little tracker device said they were okay, actually cost lives. So there is a danger to pseudoscience, in believing in this sort of thing.
Dnes chci mluvit o víře. Chci něčemu věřit a vy také. Vlastně si dovolím tvrdit, že víra je přirozený stav. Je standardem, prostě všichni věříme. Věříme všem možným věcem. Víra je přirozená. Nedůvěra, skepticismus a věda přirozené nejsou. Jsou těžší. Není jednoduché věcem nevěřit. Takže, stejně jako Fox Mulder v "Aktech X", který chce věřit na UFO, v ně chceme věřit všichni. Chceme v ně věřit, protože máme v mozcích stroj na víru. V podstatě jsme vzorce vyhledávající primáti. Spojujeme body: A si spojíme s B, B pak s C. No a někdy je A spojeno s B i ve skutečnosti. Tomuhle se říká asociační učení.
So what I want to talk about today is belief. I want to believe, and you do too. And in fact, I think my thesis here is that belief is the natural state of things. It is the default option. We just believe. We believe all sorts of things. Belief is natural; disbelief, skepticism, science, is not natural. It's more difficult. It's uncomfortable to not believe things. So like Fox Mulder on "X-Files," who wants to believe in UFOs? Well, we all do, and the reason for that is because we have a belief engine in our brains. Essentially, we are pattern-seeking primates. We connect the dots: A is connected to B; B is connected to C. And sometimes A really is connected to B, and that's called association learning.
Hledáme vzorce, vytváříme si tyhle vztahy, jako třeba Pavlovův pes, který si spojil zvuk zvonce s podáváním žrádla a slinil, když slyšel zvonění nebo třeba Skinnerův potkan, který asociuje své chování s odměnou za něj a proto toto chování opakuje. Skinner dokonce objevil, že pokud do krabice jako je tato dáte holuba a necháte ho mačkat jedno ze dvou tlačítek, bude se snažit najít vzorec, pokud mu budete dávat do košíku odměnu. Když ho budete odměňovat náhodně tak, aby neexistovala žádná správná sekvence, naučí se jakýkoliv jiný vzorec. Zapamatují si, co dělali těsně předtím, než dostali odměnu a opakují to. Někdy se třeba dvakrát otočili doprava, jednou doleva a pak dvakrát klovli do tlačítka. A tomuhle se říká pověrčivost. Bojím se, že s tou se budeme potkávat pořád.
We find patterns, we make those connections, whether it's Pavlov's dog here associating the sound of the bell with the food, and then he salivates to the sound of the bell, or whether it's a Skinnerian rat, in which he's having an association between his behavior and a reward for it, and therefore he repeats the behavior. In fact, what Skinner discovered is that, if you put a pigeon in a box like this, and he has to press one of these two keys, and he tries to figure out what the pattern is, and you give him a little reward in the hopper box there -- if you just randomly assign rewards such that there is no pattern, they will figure out any kind of pattern. And whatever they were doing just before they got the reward, they repeat that particular pattern. Sometimes it was even spinning around twice counterclockwise, once clockwise and peck the key twice. And that's called superstition, and that, I'm afraid, we will always have with us.
Říkám tomuto procesu "patternicity" - hledání vzorců, tedy snaha nacházet smysluplné vzorce jak ve smysluplných věcech, tak v nesmyslném šumu. Když tohle děláme, dopouštíme se dvou druhů chyb. Chyba prvního typu, falešná pozitivita, je víra ve vzorec, který ve skutečnosti neplatí. Druhým typem chyby je falešná negativita. Chyba druhého typu je neuvěření vzorci, který platí. Zkusme si teď v duchu provést experiment. Jste hominid žijící před třemi miliony let na afrických pláních. Jmenujete se Lucy. A uslyšíte šramot ve vysoké trávě. Je to nebezpečný predátor, nebo jen vítr? Vaše další rozhodnutí může být tím nejdůležitějším ve vašem životě. Pokud usoudíte, že ten zvuk vydával predátor a ve skutečnosti to byl vítr, chybně jste jej rozpoznali a udělali chybu prvního typu, falešně pozitivní závěr. Ale vlastně se nic nestalo, jen jste utekli. Jste opatrnější a bdělejší. Na druhé straně, pokud uvěříte, že šramot v trávě je jen vítr a nakonec to opravdu je predátor, jste oběd. Právě jste vyhráli Darwinovu cenu. Přestali jste být součástí genofondu.
I call this process "patternicity" -- that is, the tendency to find meaningful patterns in both meaningful and meaningless noise. When we do this process, we make two types of errors. A Type I error, or false positive, is believing a pattern is real when it's not. Our second type of error is a false negative. A Type II error is not believing a pattern is real when it is. So let's do a thought experiment. You are a hominid three million years ago walking on the plains of Africa. Your name is Lucy, okay? And you hear a rustle in the grass. Is it a dangerous predator, or is it just the wind? Your next decision could be the most important one of your life. Well, if you think that the rustle in the grass is a dangerous predator and it turns out it's just the wind, you've made an error in cognition, made a Type I error, false positive. But no harm. You just move away. You're more cautious. You're more vigilant. On the other hand, if you believe that the rustle in the grass is just the wind, and it turns out it's a dangerous predator, you're lunch. You've just won a Darwin award. You've been taken out of the gene pool.
Problémem tedy je, že "hledání vzorců" se bude uplatňovat vždy, když je důsledek chyby prvního typu méně závažný než u chyby druhého typu. Tohle je mimochodem jediný vzorec v celé přednášce. Máme problém v rozpoznávání vzorců, protože posuzování rozdílů mezi chybami prvního a druhého typu je velmi složité, a to hlavně ve zlomku vteřiny, v otázkách života a smrti. Standardním stavem je prostě "Věř, že všechny vzorce jsou skutečné." "Každý šramot v trávě je predátor, ne pouhý vánek." A proto si myslím, že jsme se vyvinuli - existoval přirozený tlak na naše "stroje na víru", na naše vzorce vyhledávající děje v mozku, aby vždy hledaly smysluplné vzorce a aby je vztahovaly k různým nebezpečným či důležitým jevům, ke kterým se ještě vrátím.
Now the problem here is that patternicities will occur whenever the cost of making a Type I error is less than the cost of making a Type II error. This is the only equation in the talk by the way. We have a pattern detection problem that is assessing the difference between a Type I and a Type II error is highly problematic, especially in split-second, life-and-death situations. So the default position is just: Believe all patterns are real -- All rustles in the grass are dangerous predators and not just the wind. And so I think that we evolved ... there was a natural selection for the propensity for our belief engines, our pattern-seeking brain processes, to always find meaningful patterns and infuse them with these sort of predatory or intentional agencies that I'll come back to.
Co například vidíte na tomto obrázku? Je to koňská hlava, že? Vypadá to jako kůň. Musí to být kůň. Je to vzorec. Ale je to opravdu kůň? Nebo spíš žába? Vidíte, že náš rozpoznávač vzorců, který se asi v mozku nachází v přední části gyrus cinguli, náš vlastní malý detektor, jde lehce oklamat, což představuje problém. Co například vidíte tady? Ano, samozřejmě, je to kráva. Jakmile to mozku prozradím - jmenuje se to kognitivní priming - jakmile mozku řeknu, co má vidět, okamžitě se to znovu objeví, klidně i bez nápovědy, která tam byla předtím. A co vidíte tady? Někteří lidé vidí dalmatina. Ano, je tam. A tohle byl právě priming. Takže když se teď vrátím zpátky, váš mozek už má model a vy opět vidíte psa. Co vidíte zde? Planetu Saturn, ano, to je dobré. A co tady? Prostě zakřičte cokoliv co vidíte. To je dobré publikum, Chrisi. Protože v tomhle obrázku nic není. No, údajně tam nic není.
So for example, what do you see here? It's a horse head, that's right. It looks like a horse. It must be a horse. That's a pattern. And is it really a horse? Or is it more like a frog? See, our pattern detection device, which appears to be located in the anterior cingulate cortex -- it's our little detection device there -- can be easily fooled, and this is the problem. For example, what do you see here? Yes, of course, it's a cow. Once I prime the brain -- it's called cognitive priming -- once I prime the brain to see it, it pops back out again even without the pattern that I've imposed on it. And what do you see here? Some people see a Dalmatian dog. Yes, there it is. And there's the prime. So when I go back without the prime, your brain already has the model so you can see it again. What do you see here? Planet Saturn. Yes, that's good. How about here? Just shout out anything you see. That's a good audience, Chris. Because there's nothing in this. Well, allegedly there's nothing.
Je to pokus, který provedla Jennifer Whitson na univerzitě v Austinu. Je o prostředí ve velkých firmách a o tom, jestli pocity nejistoty a ztráty kontroly způsobí, že lidé vidí iluzorní vzorce. Takže zatímco skoro všichni vidí Saturn, lidé, kteří cítí, že ztratili vládu nad situací, s větší pravděpodobností něco uvidí na tomhle obrázku, který údajně žádný vzorec neobsahuje. Jinými slovy, náchylnost k nacházení neexistujících vzorců je větší, pokud nekontrolujeme situaci. Například hráči baseballu jsou notoricky pověrčiví, když jsou na pálce, ale když jsou v poli, už je to přejde. Hráči v poli jsou totiž úspěšní asi v 90 až 95% případů, zatímco nejlepší pálkaři selžou v sedmi případech z deseti. Jejich pověrčivost a "hledání vzorců" je spojena s pocity ztráty kontroly a tak dále.
This is an experiment done by Jennifer Whitson at U.T. Austin on corporate environments and whether feelings of uncertainty and out of control makes people see illusory patterns. That is, almost everybody sees the planet Saturn. People that are put in a condition of feeling out of control are more likely to see something in this, which is allegedly patternless. In other words, the propensity to find these patterns goes up when there's a lack of control. For example, baseball players are notoriously superstitious when they're batting, but not so much when they're fielding. Because fielders are successful 90 to 95 percent of the time. The best batters fail seven out of 10 times. So their superstitions, their patternicities, are all associated with feelings of lack of control and so forth.
Co vidíte na tomhle slidu? Vidí tam někdo něco? Ve skutečnosti tam nějaký obrázek je, ale je rozostřený. Tak přemýšlejte. Tohle je pokus, který provedla Susan Blackmore, anglická psycholožka, která pokusným osobám ukázala tenhle degradovaný obrázek a pak porovnala jejich skóre v ESP testu, tedy to, nakolik věří v paranormální jevy, nadpřirozeno, anděly a tak... A ti s vysokým ESP skóre měli tendenci nejen vidět více vzorců v rozostřených obrázcích, ale také viděli vzorce nesprávné. Tohle ukazujete pokusným osobám: Tahle ryba je degradovaná z 20%, tahle z 50% a pak ta, kterou jsem vám ukázal, ze 70%.
What do you see in this particular one here, in this field? Anybody see an object there? There actually is something here, but it's degraded. While you're thinking about that, this was an experiment done by Susan Blackmore, a psychologist in England, who showed subjects this degraded image and then ran a correlation between their scores on an ESP test: How much did they believe in the paranormal, supernatural, angels and so forth. And those who scored high on the ESP scale, tended to not only see more patterns in the degraded images but incorrect patterns. Here is what you show subjects. The fish is degraded 20 percent, 50 percent and then the one I showed you, 70 percent.
Podobný experiment provedl jeden švýcarský psycholog jménem Peter Brugger, který zjistil, že významně více smysluplných vzorců je vnímáno pravou hemisférou přes levé zrakové pole, než hemisférou levou. Když tedy pokusným osobám předkládáte obrázky tak, aby byly analyzovány pravou hemisférou, je více pravděpodobné, že uvidí nějaký vzorec, než kdyby použily levou hemisféru. Naše pravá hemisféra se zdá být místem, kde se odehrává značná část tohoto "hledání vzorců" Snažíme se tedy proniknout do tajů mozku a zjistit, kde se to všechno odehrává.
A similar experiment was done by another [Swiss] psychologist named Peter Brugger, who found significantly more meaningful patterns were perceived on the right hemisphere, via the left visual field, than the left hemisphere. So if you present subjects the images such that it's going to end up on the right hemisphere instead of the left, then they're more likely to see patterns than if you put it on the left hemisphere. Our right hemisphere appears to be where a lot of this patternicity occurs. So what we're trying to do is bore into the brain to see where all this happens.
Brugger a jeho kolegyně, Christine Mohr, podali pokusným osobám L-DOPA. L-DOPA je, jak víte, používána jako lék na Parkinsonovu chorobu, která je spojena se sníženým vylučováním dopaminu. L-DOPA zvyšuje hladinu dopaminu. Zvýšený dopamin pak způsobil, že pokusné osoby viděly více vzorců, než ty, které dopamin nedostaly. Dopamin je tedy nejspíše látkou spojenou s "hledáním vzorců". Vezměme si třeba neuroleptika, léky, které potlačují psychotické chování, tedy věci jako paranoiu, přeludy a halucinace, což je vlastně druh "hledání vzorců". Jsou to nesprávné vzorce, falešně pozitivní, chyby prvního typu. A když takovým pacientům dáte léky, které jsou antagonisté dopaminu, poruchy vnímání zmizí. Snížíte tedy hladinu dopaminu a tendence vidět tenhle typ vzorců se utlumí. Na druhé straně stojí amfetaminy jako je kokain, které jsou agonisté dopaminu. Zvyšují jeho množství a vy se pak cítíte spíše euforicky, jste kreativní a vidíte více vzorců.
Brugger and his colleague, Christine Mohr, gave subjects L-DOPA. L-DOPA's a drug, as you know, given for treating Parkinson's disease, which is related to a decrease in dopamine. L-DOPA increases dopamine. An increase of dopamine caused subjects to see more patterns than those that did not receive the dopamine. So dopamine appears to be the drug associated with patternicity. In fact, neuroleptic drugs that are used to eliminate psychotic behavior, things like paranoia, delusions and hallucinations, these are patternicities. They're incorrect patterns. They're false positives. They're Type I errors. And if you give them drugs that are dopamine antagonists, they go away. That is, you decrease the amount of dopamine, and their tendency to see patterns like that decreases. On the other hand, amphetamines like cocaine are dopamine agonists. They increase the amount of dopamine. So you're more likely to feel in a euphoric state, creativity, find more patterns.
Nedávno jsem viděl Robina Williamse, který mluvil o tom, jak byl daleko vtipnější, když byl závislý na kokainu, než je teď. Možná tedy zvýšená hladina dopaminu nějak souvisí se zvýšenou kreativitou. Myslím, že dopamin mění náš poměr signál-šum, tedy to, jak přesní jsme v nacházení vzorců. Pokud je ten poměr příliš nízký, spíše uděláte hodně chyb druhého typu. Nevšimnete si skutečných vzorců. Není dobré být příliš skepický, protože pak minete spoustu zajímavých a dobrých nápadů. Se správnou hodnotou poměru jste kreativní a zároveň nenaletíte každé ptákovině. No a pokud je poměr příliš vysoký, uvidíte vzorce všude. Pokaždé, když se na vás někdo podívá, myslíte si, že vás ostatní sledují, že o vás mluví. A pokud to zajde příliš daleko, říkáme tomu prostě šílenství. Je to jako rozdíl mezi dvěma laureáty Nobelovy ceny, Richardem Feynmanem a Johnem Nashem. První třeba viděl přesně tolik vzorců, aby získal Nobelovu cenu. Ten druhý také, ale možná jich viděl až příliš mnoho a to se pak nazývá schizofrenie.
In fact, I saw Robin Williams recently talk about how he thought he was much funnier when he was doing cocaine, when he had that issue, than now. So perhaps more dopamine is related to more creativity. Dopamine, I think, changes our signal-to-noise ratio. That is, how accurate we are in finding patterns. If it's too low, you're more likely to make too many Type II errors. You miss the real patterns. You don't want to be too skeptical. If you're too skeptical, you'll miss the really interesting good ideas. Just right, you're creative, and yet you don't fall for too much baloney. Too high and maybe you see patterns everywhere. Every time somebody looks at you, you think people are staring at you. You think people are talking about you. And if you go too far on that, that's just simply labeled as madness. It's a distinction perhaps we might make between two Nobel laureates, Richard Feynman and John Nash. One sees maybe just the right number of patterns to win a Nobel Prize. The other one also, but maybe too many patterns. And we then call that schizophrenia.
Poměr signál-šum tedy představuje problém s detekcí vzorců. Všichni určitě víte, co to je, že? A jaký vzorec vidíte tady? Znovu teď zkouším váš přední gyrus cinguli, vyvolávám ve vás protichůdné rozpoznávání vzorců. Jistě víte, že toto jsou boty Via Uno. Jsou to sandály. Musím říct, že to jsou docela sexy nohy. Možná trochu upravené ve Photoshopu. Samozřejmě, třeba tyhle nejasné tvary se zdají být každou chvíli něčím jiným. Je to způsobeno tím, že když na něco hodně myslíte, ovlivňuje to, co spíše uvidíte. A já vím, že tady vidíte lampu. Protože tady nahoře to svítí. A pochopitelně, díky ekologickému hnutí všichni víme o těžkém údělu mořských savců. Takže to, co vidíte v těchto nejasných tvarech, jsou samozřejmě delfíni, že ano? Jeden je tady, další támhle, tady je ještě jeden. A tamto je delfíní ocas, pánové.
So the signal-to-noise ratio then presents us with a pattern-detection problem. And of course you all know exactly what this is, right? And what pattern do you see here? Again, I'm putting your anterior cingulate cortex to the test here, causing you conflicting pattern detections. You know, of course, this is Via Uno shoes. These are sandals. Pretty sexy feet, I must say. Maybe a little Photoshopped. And of course, the ambiguous figures that seem to flip-flop back and forth. It turns out what you're thinking about a lot influences what you tend to see. And you see the lamp here, I know. Because the lights on here. Of course, thanks to the environmentalist movement we're all sensitive to the plight of marine mammals. So what you see in this particular ambiguous figure is, of course, the dolphins, right? You see a dolphin here, and there's a dolphin, and there's a dolphin. That's a dolphin tail there, guys.
(Smích)
(Laughter)
Když dostáváte protichůdná data, váš gyrus cinguli se zblázní. Když se podíváte sem dolů, je vše v pořádku. Když se podíváte nahoru, dostanete protichůdná data. A pak musíme obrázek převrátit, abyste viděli, jak byl vyroben. Iluze nemožné krabice. Je jednoduché oklamat mozek ve dvou dimenzích. Takže si můžete říkat: "Nech toho, Shermere, tohle může udělat každý v jakékoli základní učebnici psychologie." No ale tady je výborná iluze Jerryho Andruse: "nemožná krabice" ve 3D, ve které Jerry stojí uvnitř té nemožné krabice. Byl tak laskav a ukázal nám, jak toho docílil. Všechno samozřejmě spočívá v úhlu, ze kterého fotíte. Fotograf stojí támhle. A tahle deska vypadá, jako by překrývala tuhle, tato zase tuto a tak dále. Ale i když to dám pryč, ta iluze je kvůli způsobu našeho uvažování tak silná, že znovu nacházíme tytéž vzorce.
If we can give you conflicting data, again, your ACC is going to be going into hyperdrive. If you look down here, it's fine. If you look up here, then you get conflicting data. And then we have to flip the image for you to see that it's a set up. The impossible crate illusion. It's easy to fool the brain in 2D. So you say, "Aw, come on Shermer, anybody can do that in a Psych 101 text with an illusion like that." Well here's the late, great Jerry Andrus' "impossible crate" illusion in 3D, in which Jerry is standing inside the impossible crate. And he was kind enough to post this and give us the reveal. Of course, camera angle is everything. The photographer is over there, and this board appears to overlap with this one, and this one with that one, and so on. But even when I take it away, the illusion is so powerful because of how are brains are wired to find those certain kinds of patterns.
Tohle je docela nová věc, která nás vyvádí z míry protichůdnými dojmy při porovnávání tohoto úhlu s tímto. Ve skutečnosti to jsou dva stejné obrázky vedle sebe. Vy pak neporovnáváte tento úhel s tímto, ale s tímhle. A váš mozek je oklamán. A oklamány jsou znovu i vaše nástroje na rozeznávání vzorců.
This is a fairly new one that throws us off because of the conflicting patterns of comparing this angle with that angle. In fact, it's the exact same picture side by side. So what you're doing is comparing that angle instead of with this one, but with that one. And so your brain is fooled. Yet again, your pattern detection devices are fooled.
Obličeje najdeme snadno, protože se u nás vyvinul další systém na jejich rozpoznávání. Nachází se ve spánkových lalocích mozku. Tady máme nějaké obličeje na skále. Ani si nejsem jistý, jestli to je pravé, může to být Photoshop. Každopádně jste je hned rozpoznali. Který z nich vám připadá zvláštní? Na první pohled si všimnete, že jeden je divný. Ten levý. Fajn. Takže je otočíme, teď tedy bude na pravé straně. A máte pravdu. Tohle je docela známá iluze, poprvé ji provedli s Margaret Thatcherovou. Teď už jen vždycky vymění politiky. A proč se to děje? No, víme přesně, kde se to děje. Ve spánkovém laloku, zhruba nad uchem, je malá struktura, která se nazývá gyrus fusiformis. A v ní jsou dva druhy buněk, které se tohoto procesu účastní, jedny zachytí rysy obličeje celkově, druhé specifičtěji. Tyto velké, rychlé buňky nejprve zhodnotí obličej obecně. Takže okamžitě poznáte Obamu. A pak si všimnete něčeho trochu zvláštního u očí a úst, zvlášť pokud jsou vzhůru nohama. Používáte váš obecný software na rozpoznávání obličejů.
Faces are easy to see because we have an additional evolved facial recognition software in our temporal lobes. Here's some faces on the side of a rock. I'm actually not even sure if this is -- this might be Photoshopped. But anyway, the point is still made. Now which one of these looks odd to you? In a quick reaction, which one looks odd? The one on the left. Okay. So I'll rotate it so it'll be the one on the right. And you are correct. A fairly famous illusion -- it was first done with Margaret Thatcher. Now, they trade up the politicians every time. Well, why is this happening? Well, we know exactly where it happens, in the temporal lobe, right across, sort of above your ear there, in a little structure called the fusiform gyrus. And there's two types of cells that do this, that record facial features either globally, or specifically these large, rapid-firing cells, first look at the general face. So you recognize Obama immediately. And then you notice something quite a little bit odd about the eyes and the mouth. Especially when they're upside down, you're engaging that general facial recognition software there.
Na začátku jsem v našem malém pokusu řekl, že jste hominid procházející se po pláních Afriky. Je to jen vítr, nebo nebezpečný predátor? A jaký je mezi nimi rozdíl? No, vítr je neživý, zatímco predátor je živoucí činitel. Tomuto procesu říkám "agenticity" - hledání činitelů. Je to tendence dávat vzorce do souvislosti s významem, úmyslem a činitelem, často nějakou neviditelnou bytostí shůry. Tuhle ideu jsme získali od jiného zdejšího přednášejícího, Dana Dennetta, který mluvil o úmyslném postoji.
Now I said back in our little thought experiment, you're a hominid walking on the plains of Africa. Is it just the wind or a dangerous predator? What's the difference between those? Well, the wind is inanimate; the dangerous predator is an intentional agent. And I call this process agenticity. That is the tendency to infuse patterns with meaning, intention and agency, often invisible beings from the top down. This is an idea that we got from a fellow TEDster here, Dan Dennett, who talked about taking the intentional stance.
Určitý druh tohoto postoje lze rozšířit tak, aby vysvětloval spoustu věcí: duše, duchy, bohy, démony, anděly, mimozemšťany, vyšší vědomí, konspirační teorie a všechny možné neviditelné činitele a jejich síly a úmysly, o kterých si myslíme, že bloudí světem a ovládají naše životy. Myslím, že to je základ animismu, polyteismu a monoteismu. Ta víra, že tito činitelé jsou nějakým způsobem vyspělejší než my, morálnější než my. Hlavní příběh je pak vždycky o tom, že za námi přijdou, spasí nás a zachrání. Stvořitel je vždy popisován jako vševědoucí, morálně vyspělá bytost, která přijde shůry vytvořit život. Dokonce i představa, že nás dokážou zachránit vlády. To už není moc trendy. Podle mě se ale i tady jedná o druh "hledání činitele", ta představa někoho na nebi, kdo je velký a silný a přijde nás zachránit.
So it's a type of that expanded to explain, I think, a lot of different things: souls, spirits, ghosts, gods, demons, angels, aliens, intelligent designers, government conspiracists and all manner of invisible agents with power and intention, are believed to haunt our world and control our lives. I think it's the basis of animism and polytheism and monotheism. It's the belief that aliens are somehow more advanced than us, more moral than us, and the narratives always are that they're coming here to save us and rescue us from on high. The intelligent designer's always portrayed as this super intelligent, moral being that comes down to design life. Even the idea that government can rescue us -- that's no longer the wave of the future, but that is, I think, a type of agenticity: projecting somebody up there, big and powerful, will come rescue us.
Také je to základ konspiračních teorií. Někdo se tam vzadu schovává a tahá za nitky, ať už to jsou Ilumináti nebo klub Bilderberg. Ale je to zase problém s hledáním vzorců, že? Některé jsou skutečné a některé ne. Stála za vraždou Kennedyho konspirace, nebo osamělý vrah? Když zajedete na místo, kde se to stalo, každý den tam budou lidé, a stalo se to i mně, kteří vám budou ukazovat, kde byli jednotliví střelci. Můj oblíbený se schovával v kanále, v poslední chvíli vylezl a vystřelil. Ale Lincoln byl zase opravdu zavražděn konspirací. Nemůžeme tedy zamítnout všechny takovéto vzorce, protože, ať už chceme nebo ne, některé jsou pravdivé. Některé konspirace skutečně existují. ARNOLDA V KANDIDATUŘE NA GUVERNÉRA PODPOŘIL MIMOZEMŠŤAN. A mnoho se tím vysvětluje.
And this is also, I think, the basis of conspiracy theories. There's somebody hiding behind there pulling the strings, whether it's the Illuminati or the Bilderbergers. But this is a pattern detection problem, isn't it? Some patterns are real and some are not. Was JFK assassinated by a conspiracy or by a lone assassin? Well, if you go there -- there's people there on any given day -- like when I went there, here -- showing me where the different shooters were. My favorite one was he was in the manhole. And he popped out at the last second, took that shot. But of course, Lincoln was assassinated by a conspiracy. So we can't just uniformly dismiss all patterns like that. Because, let's face it, some patterns are real. Some conspiracies really are true. Explains a lot, maybe.
I 11. září má svou konspirační teorii. Je to totiž konspirace. Věnovali jsme jí celé číslo časopisu. Když 19 členů Al-Kájdy plánuje navést letadla do budov, určitě se už jedná o konspiraci. Ale to si hledači "pravdy o 11. září" nemyslí. Tvrdí, že to byla práce Bushovy administrativy. No, to by bylo na celou přednášku. Ale víte, jak se dá poznat, že 11. září nebylo zorganizováno Bushovou vládou? Protože fungovalo.
And 9/11 has a conspiracy theory. It is a conspiracy. We did a whole issue on it. Nineteen members of Al Queda plotting to fly planes into buildings constitutes a conspiracy. But that's not what the "9/11 truthers" think. They think it was an inside job by the Bush administration. Well, that's a whole other lecture. You know how we know that 9/11 was not orchestrated by the Bush administration? Because it worked.
(Smích)
(Laughter)
(Potlesk)
(Applause)
Jsme od přírody dualisté. Naše "hledání činitelů" pramení z toho, že si dokážeme užít filmy jako jsou tyto. Umíme si představit, že v podstatě pokračujeme dál. Je známo, že když stimulujeme spánkový lalok, můžeme vyvolat mimotělní zkušenosti, pocity jako těsně před smrtí, které můžete vyvolat pouhým dotekem elektrody na spánkový lalok, Dá se toho docílit i ztrátou vědomí, velkým zrychlením v centrifuze. V mozku začne docházet kyslík, dojde k hypoxii, a vy pak zažijete mimotělní zkušenost. Můžete použít - což jsem sám zkusil - Božskou přilbu Michaela Persingera, která bombarduje vaše spánkové laloky elektromagnetickými vlnami. A opět zažijete mimotělní zkušenost.
So we are natural-born dualists. Our agenticity process comes from the fact that we can enjoy movies like these. Because we can imagine, in essence, continuing on. We know that if you stimulate the temporal lobe, you can produce a feeling of out-of-body experiences, near-death experiences, which you can do by just touching an electrode to the temporal lobe there. Or you can do it through loss of consciousness, by accelerating in a centrifuge. You get a hypoxia, or a lower oxygen. And the brain then senses that there's an out-of-body experience. You can use -- which I did, went out and did -- Michael Persinger's God Helmet, that bombards your temporal lobes with electromagnetic waves. And you get a sense of out-of-body experience.
Zakončím svou přednášku krátkým videem, které ji svým způsobem celou shrnuje. Má jen minutu a půl. Shrnuje všechno do síly očekávání a síly víry. Můžete to pustit.
So I'm going to end here with a short video clip that sort of brings all this together. It's just a minute and a half. It ties together all this into the power of expectation and the power of belief. Go ahead and roll it.
Tohle je místo, které si zvolili pro svůj falešný konkurz na reklamu na balzám na rty.
Narrator: This is the venue they chose for their fake auditions for an advert for lip balm.
Žena: Doufáme, že část z toho budeme moci použít v celonárodní reklamě. Je to test několika balzámů na rty, které máme tady vedle. A tohle jsou naši modelové, kteří nám s tím pomohou, Roger a Matt. Porovnáváme náš vlastní balzám a nejprodávanější značku. Máte nějaký problém s políbením našich modelů, abyste ho vyzkoušela?
Woman: We're hoping we can use part of this in a national commercial, right? And this is test on some lip balms that we have over here. And these are our models who are going to help us, Roger and Matt. And we have our own lip balm, and we have a leading brand. Would you have any problem kissing our models to test it?
Dívka: Ne.
Girl: No.
Žena: Nemáte? Dívka: Ne. Žena: Takže je to v pořádku.
Woman: You wouldn't? (Girl: No.) Woman: You'd think that was fine.
Dívka: Je to v pořádku. Žena: Fajn.
Girl: That would be fine. (Woman: Okay.)
Budete je zkoušet naslepo. Teď vás poprosím, abyste si uvázala pásku přes oči. Vidíte teď něco? Dívka: Ne. Dejte si ji tak, abyste neviděla ani dolů. Dívka: Dobře.
So this is a blind test. I'm going to ask you to go ahead and put a blindfold on. Kay, now can you see anything? (Girl: No.) Pull it so you can't even see down. (Girl: Okay.)
Takže teď vůbec nic nevidíte, že?
Woman: It's completely blind now, right?
Dívka: Ano. Žena: Dobře.
Girl: Yes. (Woman: Okay.)
Takže v tomto test chceme zjistit, jak dobře chrání vaše rty, jaké jsou na dotek a jestli rozeznáte nějakou chuť, nebo ne.
Now, what I'm going to be looking for in this test is how it protects your lips, the texture, right, and maybe if you can discern any flavor or not.
Dívka: Jasně. Žena: Už jste se někdy zúčastnila takového testu?
Girl: Okay. (Woman: Have you ever done a kissing test before?)
Dívka: Ne.
Girl: No.
Žena: Pojďte prosím sem. Fajn, teď prosím našpulte rty. Hodně je našpulte a trochu se předkloňte.
Woman: Take a step here. Okay, now I'm going to ask you to pucker up. Pucker up big and lean in just a little bit, okay?
(Hudba)
(Music)
(Smích)
(Laughter)
(Smích)
(Laughter)
Fajn. Jaké to bylo, Jennifer?
Woman: Okay. And, Jennifer, how did that feel?
Dobré.
Jennifer: Good.
(Smích)
(Laughter)
Pane bože...
Girl: Oh my God!
(Smích)
(Laughter)
Moc vám děkuji, děkuji, díky.
Michael Shermer: Thank you very much. Thank you. Thanks.