Haben Sie die Neuigkeiten gehört? Wir sind mitten in einer Energierevolution. Wo ich wohne, in Berkley, Kalifornien, erscheint es mir, als kämen jeden Tag neue Solarzellen auf Dächern hinzu, Elektroautos in der Einfahrt. Deutschland bezieht zeitweise die Hälfte aller Energie aus Solaranlagen und Indien hat sich verpflichtet, bis 2022 zehnmal mehr Solaranlagen zu installieren, als wir in Kalifornien haben.
Have you heard the news? We're in a clean energy revolution. And where I live in Berkeley, California, it seems like every day I see a new roof with new solar panels going up, electric car in the driveway. Germany sometimes gets half its power from solar, and India is now committed to building 10 times more solar than we have in California, by the year 2022.
Selbst Atomenergie steht vor einem Comeback. Bill Gates arbeitet in China mit Ingenieuren, 40 verschiedene Unternehmen arbeiten dort zusammen, um den ersten, von Abfall betriebenen Reaktor zu bauen, der nicht schmelzen kann und günstiger ist als Kohle. Sie fragen sich vielleicht: Ist das Problem der Erderwärmung viel einfacher zu lösen als gedacht? Das wollten wir wissen, also sahen meine Kollegen und ich uns die Daten genauer an. Wir waren etwas skeptisch bezüglich der grünen Energie-Revolution, aber was uns überrascht hat,
Even nuclear seems to be making a comeback. Bill Gates is in China working with engineers, there's 40 different companies that are working together to try to race to build the first reactor that runs on waste, that can't melt down and is cheaper than coal. And so you might start to ask: Is this whole global warming problem going to be a lot easier to solve than anybody imagined? That was the question we wanted to know, so my colleagues and I decided to take a deep dive into the data. We were a little skeptical of some parts of the clean energy revolution story, but what we found really surprised us.
war als erstes die Zunahme der grünen Energie. Dieses Diagramm zeigt den erzeugten Ökostrom in den letzten 20 Jahren. Doch nimmt man den Anteil des Ökostroms am Strommix, sieht man einen Rückgang von 36 % auf 31 %. Doch sorgen wir uns um Klimawandel, sollten wir das Gegenteil ansteuern, nämlich 100 % grüne Energie, so schnell wie möglich. Vielleicht fragen Sie sich jetzt: "Wie viel sind schon 5 % der globalen Elektrizität?" Die Antwort ist: ganz schön viel! 5 % entsprechen 60 Kernkraftwerken der Größe von Diabolo Canyon, dem letzten Kernkraftwerk Kaliforniens. Oder 900 Solarparks der Größe von Topaz, einem der größten Solarparks der Welt, und sicherlich dem größten in Kalifornien. Ein Hauptgrund ist, dass fossile Brennstoffe schneller zunehmen als grüne Energiequellen. Das ist verständlich. Viele ärmere Länder nutzen als Hauptenergiequellen immer noch Holz, Dung und Kohle, und sie brauchen moderne Brennstoffe.
The first thing is that clean energy has been increasing. This is electricity from clean energy sources over the last 20 years. But when you look at the percentage of global electricity from clean energy sources, it's actually been in decline from 36 percent to 31 percent. And if you care about climate change, you've got to go in the opposite direction to 100 percent of our electricity from clean energy sources, as quickly as possible. Now, you might wonder, "Come on, how much could five percentage points of global electricity be?" Well, it turns out to be quite a bit. It's the equivalent of 60 nuclear plants the size of Diablo Canyon, California's last nuclear plant, or 900 solar farms the size of Topaz, which is one of the biggest solar farms in the world, and certainly our biggest in California. A big part of this is simply that fossil fuels are increasing faster than clean energy. And that's understandable. There's just a lot of poor countries that are still using wood and dung and charcoal as their main source of energy, and they need modern fuels.
Aber es gibt noch einen anderen Grund: Eine bestimmte grüne Energiequelle ist im Rückgang. Nicht nur relativ betrachtet, sondern auch in absoluten Zahlen. Und das ist Kernkraft. In den letzten 10 Jahren sahen wir einen Rückgang von 7 %. Solar- und Windenergie haben große Fortschritte gemacht, deshalb hört man oft, dass es keine Rolle spielt, da Solar- und Windenergie den Unterschied ausgleichen werden. Doch die Daten zeigen etwas anderes. Der erzeugte Strom von Solar- und Windenergie macht gerade einmal die Hälfte des Verlustes der Kernkraft aus. Nehmen wir die USA als Beispiel. In den letzten paar Jahren -- eigentlich 2013 und 2014 --
But there's something else going on, which is that one of those clean energy sources in particular has actually been on the decline in absolute terms, not just relatively. And that's nuclear. You can see its generation has declined seven percent over the last 10 years. Now, solar and wind have been making huge strides, so you hear a lot of talk about how it doesn't really matter, because solar and wind is going to make up the difference. But the data says something different. When you combine all the electricity from solar and wind, you see it actually barely makes up half of the decline from nuclear. Let's take a closer look in the United States. Over the last couple of years -- really 2013, 2014 --
haben wir frühzeitig vier KKWs abgeschaltet. Sie wurden fast ganz durch fossile Brennstoffe ersetzt. Als Folge verloren wir fast genauso viel grüne Energie wie wir mit Solarenergie gewinnen. Und das ist kein Einzelfall. Kalifornien steht für grüne Energie und ist Vorreiter im Klimaschutz, doch die Daten zeigen, dass die Abgase in Kalifornien zwischen 2000 und 2015 langsamer abnahmen als im Landesdurchschnitt.
we prematurely retired four nuclear power plants. They were almost entirely replaced with fossil fuels, and so the consequence was that we wiped out almost as much clean energy electricity that we get from solar. And it's not unique to us. People think of California as a clean energy and climate leader, but when we looked at the data, what we found is that, in fact, California reduced emissions more slowly than the national average, between 2000 and 2015.
Oder nehmen wir Deutschland, dort wird viel grüne Energie produziert. Doch die Daten zeigen, dass die Emissionen seit 2009 zunahmen. Keiner glaubt, dass Deutschland sein Klimaziel für 2020 erreichen wird.
What about Germany? They're doing a lot of clean energy. But when you look at the data, German emissions have actually been going up since 2009, and there's really not anybody who's going to tell you that they're going to meet their climate commitments in 2020.
Der Grund dafür ist leicht zu verstehen. Solar und Wind produzieren 10–20 % der Zeit Strom. Wenn die Sonne also nicht scheint und kein Wind bläst, brauchen wir immer noch Strom für Krankenhäuser, unsere Häuser, Städte und Fabriken. Obwohl unsere Batterien heutzutage viel besser sind, werden sie niemals so effizient wie das Stromnetz sein. Lagert man Strom in einer Batterie und entnimmt ihn wieder, hat man jedes Mal einen Verlust von 20-40 %. In Kalifornien kommen rund 10 % der Elektrizität von Solarenergie. Doch wenn die Sonne untergeht, die Leute von der Arbeit heimkommen und Klimaanlagen, Fernseher und andere Haushaltsgeräte anschalten, brauchen wir eine große Reserve an Erdgas. Deshalb machen wir Folgendes: Wir lagern eine Menge Erdgas im Inneren eines Berges. Eine Weile funktionierte das ganz gut, bis Ende letzten Jahres ein Leck entstand. Das war im Aliso Canyon. Eine große Menge Methangas entwich, vergleichbar mit den Abgasen einer halben Million Autos. Das sprengte im Grunde unsere Klimavorsätze fürs ganze Jahr.
The reason isn't hard to understand. Solar and wind provide power about 10 to 20 percent of the time, which means that when the sun's not shining, the wind's not blowing, you still need power for your hospitals, your homes, your cities, your factories. And while batteries have made some really cool improvements lately, the truth is, they're just never going to be as efficient as the electrical grid. Every time you put electricity into a battery and take it out, you lose about 20 to 40 percent of the power. That's why when, in California, we try to deal with all the solar we've brought online -- we now get about 10 percent of electricity from solar -- when the sun goes down, and people come home from work and turn on their air conditioners and their TV sets, and every other appliance in the house, we need a lot of natural gas backup. So what we've been doing is stuffing a lot of natural gas into the side of a mountain. And that worked pretty well for a while, but then late last year, it sprung a leak. This is Aliso Canyon. So much methane gas was released, it was the equivalent of putting half a million cars on the road. It basically blew through all of our climate commitments for the year.
Und was ist mit Indien? Manchmal muss man verreisen, um die richtigen Daten zu bekommen. Also reisten wir nach Indien. Wir trafen alle Verantwortlichen für Solar, Kernkraft und den Rest. Sie sagten uns: "Unsere Probleme sind ernster als die von Deutschland und Kalifornien. Wir haben keine Erdgasreserven. Und das ist nur der Anfang. 2020 möchten wir 100 Gigawatt erzielen, doch letztes Jahr kamen wir nur auf fünf und das Jahr davor auch fünf."
Well, what about India? Sometimes you have to go places to really get the right data, so we traveled to India a few months ago. We met with all the top officials -- solar, nuclear, the rest -- and what they told us is, "We're actually having more serious problems than both Germany and California. We don't have backup; we don't have all the natural gas. And that's just the start of it. Say we want to get to 100 gigawatts by 2022. But last year we did just five, and the year before that, we did five."
Also sehen wir uns mal die Kernkraft näher an. Der Zwischenstaatliche Ausschuss für Klimaänderungen der UN bewertete den Kohleanteil aller verschiedenen Brennstoffe. Kernkraft landete weit unten -- sogar noch tiefer als Solarenergie. Wie wir wissen, generiert Kernkraft eine große Menge an Strom, 24 Stunden pro Tag, 7 Tage pro Woche. Im Laufe eines Jahres produziert ein KKW während 92 % der Zeit Strom. Doch nur wenige Länder, die verschiedene Arten von grüner Energie einsetzen, sind der Klimakrise gerecht geworden. Kernkraft scheint also eine gute Option zu sein.
So, let's just take a closer look at nuclear. The United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change has looked at the carbon content of all these different fuels, and nuclear comes out really low -- it's actually lower even than solar. And nuclear obviously provides a lot of power -- 24 hours a day, seven days a week. During a year, a single plant can provide power 92 percent of the time. What's interesting is that when you look at countries that have deployed different kinds of clean energies, there's only a few that have done so at a pace consistent with dealing with the climate crisis.
So nuclear seems like a pretty good option,
Es gibt aber ein großes Problem. Die meisten von Ihnen wissen sicher, was ich meine, nämlich, dass Leute generell gegen Kernkraft sind! Vor etwa eineinhalb Jahren wurde eine Umfrage mit Menschen weltweit unternommen, nicht nur USA oder Europa. Diese Umfrage hat gezeigt, dass Kernkraft eine der unbeliebtesten Formen von Energie ist. Sogar Erdöl ist beliebter! Während Kernkraft besser als Kohle ist, fürchten die Menschen Kohle nicht so sehr wie Kernkraft. Und das läuft unbewusst ab. Doch woher kommt diese Angst?
but there's this big problem with it, which all of you, I'm sure, are aware of, which is that people really don't like it. There was a study, a survey done of people around the world, not just in the United States or Europe, about a year and a half ago. And what they found is that nuclear is actually one of the least popular forms of energy. Even oil is more popular than nuclear. And while nuclear kind of edges out coal, the thing is, people don't really fear coal in the same way they fear nuclear, which really operates on our unconscious. So what is it that we fear?
Im Grunde sind es drei Dinge: Die Sicherheit der KKWs selbst -- etwa, dass sie schmelzen und Schaden anrichten -- dann die Angst vor dem Atommüll; und dann die Verknüpfung mit Waffen. Und dann sehen, verständlicherweise, Ingenieure diese Bedenken und schauen nach Lösungen. Deshalb ist Bill Gates in China und entwickelt modernste Reaktoren. Deshalb arbeiten 40 verschiedene Unternehmen an diesem Problem. Und ich bin sehr optimistisch! Wir schrieben einen Bericht über günstige Kernkraft.
There's really three things. There's the safety of the plants themselves -- the fears that they're going to melt down and cause damage; there's the waste from them; and there's the association with weapons. And I think, understandably, engineers look at those concerns and look for technological fixes. That's why Bill Gates is in China developing advanced reactors. That's why 40 different entrepreneurs are working on this problem. And I, myself, have been very excited about it. We did a report: "How to Make Nuclear Cheap."
Der Thoriumreaktor etwa scheint vielversprechend. Als der Klimaforscher James Hansen mir vorschlug, ihn nach China zu begleiten, um mir das chinesische Atomprogramm anzusehen, sagte ich sofort ja. Wir reisten mit Ingenieuren des MIT und der UC Berkeley hin. Mir kam in den Sinn, dass die Chinesen mit Atomenergie Folgendes tun könnten: Kleine Reaktoren am Band herstellen und wie iPhones und MacBooks in die Welt versenden. Zum Beispiel zu mir nach Hause in Berkeley. Doch das war nicht ganz der Fall. Die Vorträge waren sehr anregend und vielversprechend; Sie arbeiteten momentan an mehreren Reaktoren. Dann kamen wir endlich zum Thoriumreaktor und am Ende der Präsentation, als der Zeitplan kam, sagten sie: "Wir werden bis 2040 einen Thorium-Flüssigsalzreaktor bereit zum Verkauf haben." Ich dachte nur: "Was?" (Lachen)
In particular, the thorium reactor shows a lot of promise. So when the climate scientist, James Hansen, asked if I wanted to go to China with him and look at the Chinese advanced nuclear program, I jumped at the chance. We were there with MIT and UC Berkeley engineers. And I had in my mind that the Chinese would be able to do with nuclear what they did with so many other things -- start to crank out small nuclear reactors on assembly lines, ship them up like iPhones or MacBooks and send them around the world. I would get one at home in Berkeley. But what I found was somewhat different. The presentations were all very exciting and very promising; they have multiple reactors that they're working on. The time came for the thorium reactor, and a bunch of us were excited. They went through the whole presentation, they got to the timeline, and they said, "We're going to have a thorium molten salt reactor ready for sale to the world by 2040." And I was like, "What?" (Laughter)
Ich sah zu meinen Kollegen und sagte:
I looked at my colleagues and I was like,
"Entschuldigung, geht das nicht etwas schneller? Wir befinden uns in einer Klimakrise und eure Städte sind übrigens ziemlich verschmutzt." Die Antwort war: "Ich weiß nicht, was Sie über unser Thoriumprogramm gehört haben, aber uns fehlt ein Drittel unseres Budgets und Ihre Energieabteilung war nicht gerade zuvorkommend mit Ihren Daten zu Reaktortests."
"Excuse me -- can you guys speed that up a little bit? Because we're in a little bit of a climate crisis right now. And your cities are really polluted, by the way." And they responded back, they were like, "I'm not sure what you've heard about our thorium program, but we don't have a third of our budget, and your department of energy hasn't been particularly forthcoming with all that data you guys have on testing reactors."
Ich antwortete: "Ich habe eine Idee. Die 10 Jahre lange Testphase des Reaktors; lass uns die überspringen, und sofort kommerzialisieren. So sparen wir Zeit und Geld." Der Ingenieur schaute mich an und sagte: "Ich möchte Sie etwas fragen: Würden Sie ein Auto kaufen, das nie vorher getestet worden ist?"
And I said, "Well, I've got an idea. You know how you've got 10 years where you're demonstrating that reactor? Let's just skip that part, and let's just go right to commercializing it. That will save money and time." And the engineer just looked at me and said, "Let me ask you a question: Would you buy a car that had never been demonstrated before?"
Und was ist mit den anderen Reaktoren? Ein Reaktor wird bald ans Netz geschlossen und verkauft. Es handelt sich um einen Hochtemperaturgasreaktor, der nicht schmelzen kann. Doch er ist groß und klotzig, das gehört zur Sicherheit. Keiner glaubt daran, dass das jemals günstiger wird als unsere existierenden Reaktoren. Diese die Atommüll als Brennstoff benutzen, sind eine gute Idee. Doch wissen wir noch nicht, wie man das macht. Die Gefahr ist, dass man mehr Abfall produziert. Viele glauben, dass wenn man den Abfall mitrechnet, die Reaktoren teurer werden. Durch einen zusätzlichen, komplizierten Schritt.
So what about the other reactors? There's a reactor that's coming online now, they're starting to sell it. It's a high-temperature gas reactor. It can't melt down. But it's really big and bulky, that's part of the safety, and nobody thinks it's going to ever get cheaper than the reactors that we have. The ones that use waste as fuel are really cool ideas, but the truth is, we don't actually know how to do that yet. There's some risk that you'll actually make more waste, and most people think that if you're including that waste part of the process, it's just going to make the whole machine a lot more expensive, it's just adding another complicated step.
Die Wahrheit ist, man kann sich fragen wie viel davon wir tun werden. Wir reisten nach Indien und erkundigten uns nach dem Atomprogramm. Die Regierung versprachen, noch vor den Klimaverhandlungen in Paris, ungefähr 30 neue KKWs. Doch als wir die Leute befragten, und uns die internen Dokumente ansahen, sagten sie, sie würden etwas 5 haben. In den meisten Teilen der Welt, vor allem in reichen Ländern, ist keine Rede von neuen Reaktoren. Im Gegenteil, Reaktoren sollen vom Netz genommen werden,
The truth is, there's real questions about how much of that we're going to do. I mean, we went to India and asked about the nuclear program. The government said before the Paris climate talks that they were going to do something like 30 new nuclear plants. But when we got there and interviewed people and even looked at the internal documents, they're now saying they're going to do about five. And in most of the world, especially the rich world, they're not talking about building new reactors. We're actually talking about taking reactors down
vor dem Ende ihrer Laufzeit. Deutschland übt deshalb sogar Druck auf Nachbarstaaten aus. In den USA könnten wir die Hälfte unserer Reaktoren in den nächsten 15 Jahren verlieren. Und damit 40 % der Emissionen, die wir unter dem "Clean Power Plan" verringern sollen. In Japan wurden natürlich alle KKWs vom Netz genommen und durch Kohle, Erdgas und Erdöl ersetzt.
before their lifetimes are over. Germany's actually pressuring its neighbors to do that. I mentioned the United States -- we could lose half of our reactors over the next 15 years, which would wipe out 40 percent of the emissions reductions we're supposed to get under the Clean Power Plan. Of course, in Japan, they took all their nuclear plants offline, replaced them with coal, natural gas, oil burning,
Man erwartet, dass nur ein bis zwei Drittel wieder ans Netz angeschlossen werden. Also haben wir mal hochgerechnet: Wie viel Atomkraft produzieren China und Indien in den nächsten 15 Jahren, wie viel wird wahrscheinlich vom Netz genommen? Das war das erschreckende Ergebnis, nämlich dass wir weltweit viermal mehr grüne Energie verlieren könnten, als wir in den letzten 10 Jahren verloren haben. In anderen Worten: Wir befinden uns nicht in einer grünen Energie-Revolution, sondern in einer grünen Energiekrise. Es ist verständlich, dass Ingenieure nach technischen Lösungen schauen für die Angst der Menschen vor Atomkraft. Doch betrachtet man die Herausforderung dessen, und die Zeitinvestition, haben wir ein anderes Problem:
and they're only expected to bring online about a third to two-thirds. So when we went through the numbers, and just added that up -- how much nuclear do we see China and India bringing online over the next 15 years, how much do we see at risk of being taken offline -- this was the most startling finding. What we found is that the world is actually at risk of losing four times more clean energy than we lost over the last 10 years. In other words: we're not in a clean energy revolution; we're in a clean energy crisis. So it's understandable that engineers would look for a technical fix to the fears that people have of nuclear. But when you consider that these are big challenges to do, that they're going to take a long time to solve, there's this other issue, which is:
Würde dies wirklich die Ängste der Leute beheben? Nehmen wir mal die Sicherheit. Im Gegenteil zu dem, was viele denken, ist es schwierig, Atomkraft noch sicherer zu machen. Hier zum Beispiel eine neue Studie der britischen Zeitschrift "Lancet", eine der am meist respektierten Zeitschrift der Welt, nennt Atomkraft als die sicherste Energiequelle. Jeder fürchtet sich vor Unfällen. Also schaut man sich die Unfallstatistiken an, Fukushima, Tschernobyl -- Die Weltgesundheitsorganisation kommt zum gleichen Schluss: Der meiste Schaden kommt von Menschen, die in Panik geraten, und sie geraten in Panik, weil sie Angst haben. Mit anderen Worten, der Schaden wird nicht von den Maschinen angerichtet oder den Strahlungen,
Are those technical fixes really going to solve people's fears? Let's take safety. You know, despite what people think, it's hard to figure out how to make nuclear power much safer. I mean, every medical journal that looks at it -- this is the most recent study from the British journal, "Lancet," one of the most respected journals in the world -- nuclear is the safest way to make reliable power. Everybody's scared of the accidents. So you go look at the accident data -- Fukushima, Chernobyl -- the World Health Organization finds the same thing: the vast majority of harm is caused by people panicking, and they're panicking because they're afraid. In other words, the harm that's caused isn't actually caused by the machines or the radiation.
sondern von unseren Ängsten. Und was ist mit dem Atommüll? Das Interessante ist, wie klein die Menge an Atommüll ist. Hier der Abfall von einem KKW. Nähme man man den ganzen Abfall, der je in den USA produziert wurde, verteile und stapele ihn auf einem Fußballplatz, würde er ungefähr 6 m Höhe erreichen. Leute sagen, er würde Menschen vergiften und so, dabei wir der Abfall nur gelagert und überwacht. Und es ist so eine kleine Menge. Im Vergleich: Der unkontrollierte Abfall der Energieproduktion, den wir "Verschmutzung" nennen, tötet jährlich 7 Million Menschen, und erreicht bedrohliche Werte der Erderwärmung. Das Problem ist, dass selbst wenn wir Wege finden, den Atommüll als Brennstoff zu benutzen, ein Teil immer übrig bleiben wird, und manche werden immer denken, dies sei ein Problem,
It's caused by our fears. And what about the waste? Everyone worries about the waste. Well, the interesting thing about the waste is how little of it there is. This is just from one plant. If you take all the nuclear waste we've ever made in the United States, put it on a football field, stacked it up, it would only reach 20 feet high. And people say it's poisoning people or doing something -- it's not, it's just sitting there, it's just being monitored. There's not very much of it. By contrast, the waste that we don't control from energy production -- we call it "pollution," and it kills seven million people a year, and it's threatening very serious levels of global warming. And the truth is that even if we get good at using that waste as fuel, there's always going to be some fuel left over. That means there's always going to be people that think it's a big problem
aus Gründen, die weniger mit dem Abfall zu tun haben, als wir denken. Und was ist mit Atomwaffen? Das Überraschende ist, dass wir keine Länder finden können, die Atomkraft haben und dann beschließen, sich Atomwaffen anzueignen. In der Realität ist es umgekehrt. Der einzige Weg große Mengen an Atomwaffen zu vernichten, ist, das Plutonium in den Sprengköpfen als Brennstoff in KKWs zu verwenden. In dem Sinne, wenn wir wollen, dass alle Atomwaffen vernichtet werden, dann brauchen wir jede Menge neue Kernkraftwerke.
for reasons that maybe don't have as much to do with the actual waste as we think. Well, what about the weapons? Maybe the most surprising thing is that we can't find any examples of countries that have nuclear power and then, "Oh!" decide to go get a weapon. In fact, it works the opposite. What we find is the only way we know how to get rid large numbers of nuclear weapons is by using the plutonium in the warheads as fuel in our nuclear power plants. And so, if you are wanting to get the world rid of nuclear weapons, then we're going to need a lot more nuclear power.
(Applaus)
(Applause)
Bevor ich China verließ, nahm mich der Ingenieur beiseite, der Bill Gates hergebracht hatte, und sagte: "Michael, ich schätze dein Interesse an all den verschiedenen Technologien der Atomversorgung, aber wir haben ein grundsätzliches Problem und zwar, dass die globale Anfrage zu niedrig ist. Ich meine, wir können die Maschinen am Band herstellen, die Kosten reduzieren, aber es gibt nicht genügen Leute, die welche wollen."
As I was leaving China, the engineer that brought Bill Gates there kind of pulled me aside, and he said, "You know, Michael, I appreciate your interest in all the different nuclear supply technologies, but there's this more basic issue, which is that there's just not enough global demand. I mean, we can crank out these machines on assembly lines, we do know how to make things cheap, but there's just not enough people that want them."
Also, lasst uns mehr Solar- und Windenergie herstellen mit besserer Effizienz und Aufbewahrung, und die Atomprogramme beschleunigen. Ich denke, wir sollten das Budget verdreifachen. Das ist meiner Meinung nach das Wichtigste, wenn wir die Klimakrise überwinden wollen, ist, dass uns bewusst ist, dass die Ursache der Krise nicht in unseren Maschinen, sondern in uns liegt.
And so, let's do solar and wind and efficiency and conservation. Let's accelerate the advanced nuclear programs. I think we should triple the amount of money we're spending on it. But I just think the most important thing, if we're going to overcome the climate crisis, is to keep in mind that the cause of the clean energy crisis isn't from within our machines, it's from within ourselves.
Vielen Dank!
Thank you very much.
(Applaus)
(Applause)