Good morning everybody. I'd like to talk about a couple of things today. The first thing is water. Now I see you've all been enjoying the water that's been provided for you here at the conference, over the past couple of days. And I'm sure you'll feel that it's from a safe source.
Доброго ранку всім. Я хочу розповісти сьогодні про декілька речей. Перше - це вода. Я бачив, як всі ви насолоджувались водою, яку забезпечили для вас на конференції протягом кількох останніх днів. І я впевнений, ви вважаєте, що вона з безпечного джерела.
But what if it wasn't? What if it was from a source like this? Then statistics would actually say that half of you would now be suffering with diarrhea. I talked a lot in the past about statistics, and the provision of safe drinking water for all. But they just don't seem to get through. And I think I've worked out why. It's because, using current thinking, the scale of the problem just seems too huge to contemplate solving. So we just switch off: us, governments and aid agencies. Well, today, I'd like to show you that through thinking differently, the problem has been solved. By the way, since I've been speaking, another 13,000 people around the world are suffering now with diarrhea. And four children have just died.
А що, як ні? Що, якщо вона із такого джерела? Тоді статистика стверджувала б, що половина з вас зараз страждає від діареї. В минулому я багато розповідав про статистику і забезпечення чистою питною водою. Та, схоже, ця тема не дуже сприймається. Гадаю, я зрозумів, чому. Бо, згідно з поширеною думкою, проблема видається занадто масштабною, щоб її розв'язати. Тож ми просто переключаємось на інші питання: на себе самих, на уряд, гуманітарну допомогу. Сьогодні хочу показати вам, що завдяки погляду з іншої перспективи проблему було подолано. До речі, доки я говорив, ще 13 000 людей у світі стали страждати від діареї. А чотири дитини померло.
I invented Lifesaver bottle because I got angry. I, like most of you, was sitting down, the day after Christmas in 2004, when I was watching the devastating news of the Asian tsunami as it rolled in, playing out on TV. The days and weeks that followed, people fleeing to the hills, being forced to drink contaminated water or face death. That really stuck with me. Then, a few months later, Hurricane Katrina slammed into the side of America. "Okay," I thought, "here's a First World country, let's see what they can do." Day one: nothing. Day two: nothing. Do you know it took five days to get water to the Superdome? People were shooting each other on the streets for TV sets and water. That's when I decided I had to do something.
Я винайшов пляшку, що зберігає життя, тому що я розізлився. Як і більшість з вас, я сидів собі вдома в день після Різдва 2004 року і почув жахливі новини про цунамі в Азії, які саме показували по телебаченню. Дні й тижні після катастрофи люди переміщались на підвищену місцевість і були змушені або пити заражену воду, або стикнутися зі смертю. Ця думка не давала мені спокою. Кілька місяців потому ураган Катріна спустошив узбережжя Америки. Я подумав: "Гаразд, ось ми маємо країну першого світу, побачимо, що вона зможе зробити". День перший: нічого. День другий: нічого. Вам відомо, що доставка води до стадіону в Новому Орлеані Супердом зайняла п'ять днів? Люди вбивали одне одного на вулицях за телевізори і воду. Саме тоді я вирішив, що повинен щось зробити.
Now I spent a lot of time in my garage, over the next weeks and months, and also in my kitchen -- much to the dismay of my wife. (Laughter) However, after a few failed prototypes, I finally came up with this, the Lifesaver bottle.
Я провів багато часу в своєму гаражі протягом наступних тижнів і місяців, а також на кухні - що дуже тривожило мою дружину. (Сміх) Тим не менше, після кількох невдалих прототипів я врешті спромігся зробити ось це - пляшку, що рятує життя.
Okay, now for the science bit. Before Lifesaver, the best hand filters were only capable of filtering down to about 200 nanometers. The smallest bacteria is about 200 nanometers. So a 200-nanometer bacteria is going to get through a 200-nanometer hole. The smallest virus, on the other hand, is about 25 nanometers. So that's definitely going to get through those 200 nanometer holes. Lifesaver pores are 15 nanometers. So nothing is getting through.
Тепер трішки про науку. До створення цієї пляшки, найкращі ручні фільтри могли відфільтрувати всього лиш 200 нанометрів. Найменша бактерія завбільшки 200 нанометрів. Тож вона могла проникнути у 200-нанометрову шпарку. Найменший вірус, натомість, був завбільшки 25 нанометрів. Тож він, без сумніву, пройде крізь 200-нанометрові щілини. Пори пляшки, що рятує життя, завширшки 15 нанометрів. Тож нічого не проникне.
Okay, I'm going to give you a bit of a demonstration. Would you like to see that? I spent all the time setting this up, so I guess I should. We're in the fine city of Oxford. So -- someone's done that up. Fine city of Oxford, so what I've done is I've gone and got some water from the River Cherwell, and the River Thames, that flow through here. And this is the water. But I got to thinking, you know, if we were in the middle of a flood zone in Bangladesh, the water wouldn't look like this. So I've gone and got some stuff to add into it. And this is from my pond.
Гаразд, проведу невеличку демонстрацію. Хочете побачити? Я дуже довго налаштовував цей пристрій, тож мушу це показати. Ми в красивому місті Оксфорд. Хтось його збудував. Красиве місто Оксфорд, я пішов і зачерпнув трохи води з ріки Червелл, і з Темзи, які там протікали. Ось вода. Правда, мені спадало на думку, що, якби ми були десь у затопленій зоні у Бангладеш, вода б не виглядала так. Я приніс деякі складники, додав сюди. Це з мого ставка.
(Sniffs) (Coughs) Have a smell of that, mister cameraman.
(Сопіння) (Покашлювання) Понюхайте, пане операторе.
Okay. (Laughs) Right. We're just going to pour that in there.
Добре. (Сміх). Ми долиємо це сюди.
Audience: Ugh!
Публіка: О!
Michael Pritchard: Okay. We've got some runoff from a sewage plant farm. So I'm just going to put that in there. (Laughter) Put that in there. There we go. (Laughter) And some other bits and pieces, chuck that in there. And I've got a gift here from a friend of mine's rabbit. So we're just going to put that in there as well. (Laughter) Okay. (Laughter) Now.
Майкл Причард: Гаразд, ось стічна вода з каналізації на фермі. Я просто поміщу це сюди. (Сміх) А це сюди. Ось маємо. (Сміх) І ще декілька компонентів, вкинемо це сюди. Тут у мене подарунок від кролика одного мого товариша. Ми це теж додамо сюди. (Сміх) Гаразд. (Сміх)
The Lifesaver bottle works really simply. You just scoop the water up. Today I'm going to use a jug just to show you all. Let's get a bit of that poo in there. That's not dirty enough. Let's just stir that up a little bit. Okay, so I'm going to take this really filthy water, and put it in here. Do you want a drink yet? (Laughter) Okay. There we go. Replace the top. Give it a few pumps. Okay? That's all that's necessary. Now as soon as I pop the teat, sterile drinking water is going to come out. I've got to be quick. Okay, ready? There we go. Mind the electrics. That is safe, sterile drinking water. (Applause) Cheers. (Applause) There you go Chris. (Applause) What's it taste of?
Пляшка, що рятує життя, працює дуже просто. Ви просто зачерпуєте воду. Сьогодні я скористаюся глечиком, просто, щоб вам показати. Візьмемо ось цю гидоту. Вона недостатньо брудна. Трохи розбовтаємо. Зараз я візьму цю дуже забруднену воду і поміщу сюди. Хочете ковток? (Сміх) Гаразд. Почнемо. Перевертаєте. Натисніть помпу кілька разів. Ясно? Ось і все, що потрібно. Як тільки я витягну корок, потече стерильна питна вода. Я швидко. Готові? Ось і все. Обережно з електрикою. Це безпечна, стерильна питна вода. (Оплески) За ваше здоров'я. (Оплески) Твоя черга, Крісе. (Оплески) Як тобі на смак?
Chris Anderson: Delicious.
Кріс Андерсон: Смачна.
Michael Pritchard: Okay. Let's see Chris's program throughout the rest of the show. Okay? (Laughter)
Майкл Причард: Добре. Подивимось, що буде з Крісом до кінця шоу. (Сміх)
Okay. Lifesaver bottle is used by thousands of people around the world. It'll last for 6,000 liters. And when it's expired, using failsafe technology, the system will shut off, protecting the user. Pop the cartridge out. Pop a new one in. It's good for another 6,000 liters.
Пляшку, що рятує життя, використовуть тисячі людей по всьому світу. Вона придатна для очищення 6000 літрів. Коли строк дії закінчиться, за допомогою захисної технології система вимкнеться, оберігаючи користувача. Витягніть картрідж. Вставте новий. Вона готова до очищення наступних 6000 літрів.
So let's look at the applications. Traditionally, in a crisis, what do we do? We ship water. Then, after a few weeks, we set up camps. And people are forced to come into the camps to get their safe drinking water. What happens when 20,000 people congregate in a camp? Diseases spread. More resources are required. The problem just becomes self-perpetuating. But by thinking differently, and shipping these, people can stay put. They can make their own sterile drinking water, and start to get on with rebuilding their homes and their lives.
Погляньмо на додатки. Традиційно, в часи кризи, що ми робимо? Ми поставляємо воду. Через кілька тижнів ми облаштовуємо табори. І люди змушені приходити в табори по безпечну питну воду. Що буде, коли у таборі співмешкають 20 000 людей? Поширюються хвороби. І тоді потрібно більше ресурсів. Проблема готує для себе ґрунт. Але підійшовши до проблеми по-іншому, і поставивши ці пляшки, люди можуть витримати. Вони можуть здобути власну стерильну питну воду і почати відбудову осель та свого життя.
Now, it doesn't require a natural disaster for this to work. Using the old thinking, of national infrastructure and pipe work, is too expensive. When you run the numbers on a calculator, you run out of noughts. So here is the "thinking different" bit.
Не потрібно чекати на стихійне лихо, щоб це почало працювати. Якщо дотримуватися старих поглядів на національну інфраструктуру та трубопроводи, це надто дорого. Якщо ви прикинете цифри на калькуляторі, вам не вистачить символів. Тож ось інший підхід у мисленні.
Instead of shipping water, and using man-made processes to do it, let's use Mother Nature. She's got a fantastic system. She picks the water up from there, desalinates it, for free, transports it over there, and dumps it onto the mountains, rivers, and streams. And where do people live? Near water. All we've go to do is make it sterile. How do we do that?
Замість поставляти воду та використовувати хімічні процеси, скористаймось матінкою Природою. Це фантастична система. Вона переносить воду з одного місця в інше, виводить з неї солі, безкоштовно, транспортує її в усі-усюди, проводить її в гори, ріки, потоки. Де живуть люди? Біля води. Все, що нам потрібно - зробити її стерильною. Яким чином?
Well, we could use the Lifesaver bottle. Or we could use one of these. The same technology, in a jerry can. This will process 25,000 liters of water; that's good enough for a family of four, for three years. And how much does it cost? About half a cent a day to run. Thank you.
Можна використати пляшку, що рятує життя. Або щось із цього. Та сама технологія, але в горщику. Такий пристрій очищатиме 25 000 літрів води; цього вистачить сім'ї з чотирьох осіб на три роки. Скільки це коштує? Десь півцента на день. Дякую.
(Applause)
(Оплески)
So, by thinking differently, and processing water at the point of use, mothers and children no longer have to walk four hours a day to collect their water. They can get it from a source nearby. So with just eight billion dollars, we can hit the millennium goal's target of halving the number of people without access to safe drinking water. To put that into context, The U.K. government spends about 12 billion pounds a year on foreign aid. But why stop there? With 20 billion dollars, everyone can have access to safe drinking water. So the three-and-a-half billion people that suffer every year as a result, and the two million kids that die every year, will live. Thank you.
Думаючи по-іншому, очищаючи воду в точці використання, матері та діти більше не муситимуть ходити чотири години на день по воду. Вони можуть брати її з джерела поруч. Вклавши всього вісім мільярдів доларів, ми можемо досягти цілі всього тисячоліття і зменшити вдвоє кількість людей, що не мають доступу до питної води. Якщо говорити конкретніше, уряд Британії витрачає близько 12 мільярдів фунтів щороку на допомогу за кордоном. Але навіщо зупинятися на цьому? З 20-ма мільярдами доларів кожен матиме доступ до питної води. Три з половиною мільярди людей, що страждають щороку, і два мільйони дітей, які помирають щороку, житимуть. Дякую.
(Applause)
(Оплески)