Good morning everybody. I'd like to talk about a couple of things today. The first thing is water. Now I see you've all been enjoying the water that's been provided for you here at the conference, over the past couple of days. And I'm sure you'll feel that it's from a safe source.
Bom dia a todos. Hoje gostaria de falar de algumas coisas. A primeira é sobre água. Vejo que têm saboreado a água que vos foi dada aqui na conferência, durante os últimos dias. E tenho a certeza que todos sentem que vem de uma fonte segura.
But what if it wasn't? What if it was from a source like this? Then statistics would actually say that half of you would now be suffering with diarrhea. I talked a lot in the past about statistics, and the provision of safe drinking water for all. But they just don't seem to get through. And I think I've worked out why. It's because, using current thinking, the scale of the problem just seems too huge to contemplate solving. So we just switch off: us, governments and aid agencies. Well, today, I'd like to show you that through thinking differently, the problem has been solved. By the way, since I've been speaking, another 13,000 people around the world are suffering now with diarrhea. And four children have just died.
Mas, e se não fosse? E se essa água viesse de uma fonte como esta? Se assim fosse, as estatísticas diriam que metade de vocês estariam agora doentes com diarreia. Eu falei muito no passado sobre estatísticas, e no fornecimento de água potável para todos. Mas a mensagem parece não estar a passar. E acho que percebi porquê. É porque, usando o modo de pensar atual, a escala do problema parece ser demasiadamente grande para ter solução. Por isso, nós desligamos do tema. Nós, governos e organizações de apoio. Bem, hoje, eu gostaria de mostrar-vos que através de pensar de forma diferente, o problema foi resolvido. Por falar nisso, desde que eu estou a falar, mais 13 000 pessoas em todo o mundo estão doentes com diarreia. E quatro crianças acabaram de morrer.
I invented Lifesaver bottle because I got angry. I, like most of you, was sitting down, the day after Christmas in 2004, when I was watching the devastating news of the Asian tsunami as it rolled in, playing out on TV. The days and weeks that followed, people fleeing to the hills, being forced to drink contaminated water or face death. That really stuck with me. Then, a few months later, Hurricane Katrina slammed into the side of America. "Okay," I thought, "here's a First World country, let's see what they can do." Day one: nothing. Day two: nothing. Do you know it took five days to get water to the Superdome? People were shooting each other on the streets for TV sets and water. That's when I decided I had to do something.
Eu inventei a garrafa Lifesaver ("Salva-vidas") porque fichei irritado. Eu, como a maioria de vocês, no dia a seguir ao Natal em 2004, estava a ver as notícias devastadoras do tsunami asiático a desenvolver-se, que estavam a dar na TV. Nos dias e semanas que se seguiram, as pessoas fugiram para as montanhas, e foram forçadas a beber água contaminada, ou a encarar a morte. Aquilo chocou-me. Depois, meses mais tarde, o furacão Katrina assolou a América. "Ok", pensei, "este é um país do primeiro mundo, "vamos ver o que eles conseguem fazer". Dia um: nada. Dia dois: nada. Sabiam que demorou 5 dias até a água chegar ao Superdome? As pessoas estavam a disparar umas contra as outras nas ruas, por causa de televisões e por água. Foi aí que eu decidi que tinha que fazer alguma coisa.
Now I spent a lot of time in my garage, over the next weeks and months, and also in my kitchen -- much to the dismay of my wife. (Laughter) However, after a few failed prototypes, I finally came up with this, the Lifesaver bottle.
Gastei imenso tempo na minha garagem, durante as semanas e meses seguintes e também na minha cozinha, o que desagradou muito à minha mulher. No entanto, depois de alguns protótipos falhados, consegui chegar a isto, a garrafa Lifesaver.
Okay, now for the science bit. Before Lifesaver, the best hand filters were only capable of filtering down to about 200 nanometers. The smallest bacteria is about 200 nanometers. So a 200-nanometer bacteria is going to get through a 200-nanometer hole. The smallest virus, on the other hand, is about 25 nanometers. So that's definitely going to get through those 200 nanometer holes. Lifesaver pores are 15 nanometers. So nothing is getting through.
Ok, agora é tempo de um pouco de ciência. Antes da Lifesaver, os melhores filtros manuais só conseguiam filtrar até 200 nanómetros. A bactéria mais pequena tem cerca de 200 nanómetros. Significa que uma bactéria de 200 nanómetros de diâmetro vai passar pelo orifício de 200 nanómetros. O vírus mais pequeno, por outro lado, tem cerca de 25 nanómetros de diâmetro. Por isso, vai de certeza passar pelo orifício de 200 nanómetros. Os poros da Lifesaver têm 15 nanómetros de diâmetro. Por isso nada vai passar.
Okay, I'm going to give you a bit of a demonstration. Would you like to see that? I spent all the time setting this up, so I guess I should. We're in the fine city of Oxford. So -- someone's done that up. Fine city of Oxford, so what I've done is I've gone and got some water from the River Cherwell, and the River Thames, that flow through here. And this is the water. But I got to thinking, you know, if we were in the middle of a flood zone in Bangladesh, the water wouldn't look like this. So I've gone and got some stuff to add into it. And this is from my pond.
Vou fazer uma pequena demonstração. Gostariam de ver? Gatei muito tempo a prepará-la. Por isso acho que devia fazê-la. Estamos na agradável cidade de Oxford. Por isso — alguém preparou isto. Estando em Oxford, fui buscar um pouco de água ao rio Cherwell e ao rio Tamisa, que correm aqui. A água é esta. Mas comecei a pensar, se nós estivéssemos no meio de uma área inundada no Bangladeche, a água não teria este aspeto. Então fui buscar algumas coisas para adicionar à água. E isto é água do meu lago. (tosse)
(Sniffs) (Coughs) Have a smell of that, mister cameraman.
Cheire isto, senhor operador de imagem.
Okay. (Laughs) Right. We're just going to pour that in there.
Ok. Vamos deitar isto aqui para dentro.
Audience: Ugh!
Audiência: Ugh!
Michael Pritchard: Okay. We've got some runoff from a sewage plant farm. So I'm just going to put that in there. (Laughter) Put that in there. There we go. (Laughter) And some other bits and pieces, chuck that in there. And I've got a gift here from a friend of mine's rabbit. So we're just going to put that in there as well. (Laughter) Okay. (Laughter) Now.
Ok. Temos também águas residuais do esgoto de uma quinta. Vou também acrescentar isso aqui para dentro. (Risos) Pôr isto aqui dentro. Ora aqui está. E mais uns pós e pedaços aqui para dentro também. E também tenho aqui um presente de um coelho de um amigo meu. Por isso vamos pô-lo aqui dentro também. (Risos) Ok.
The Lifesaver bottle works really simply. You just scoop the water up. Today I'm going to use a jug just to show you all. Let's get a bit of that poo in there. That's not dirty enough. Let's just stir that up a little bit. Okay, so I'm going to take this really filthy water, and put it in here. Do you want a drink yet? (Laughter) Okay. There we go. Replace the top. Give it a few pumps. Okay? That's all that's necessary. Now as soon as I pop the teat, sterile drinking water is going to come out. I've got to be quick. Okay, ready? There we go. Mind the electrics. That is safe, sterile drinking water. (Applause) Cheers. (Applause) There you go Chris. (Applause) What's it taste of?
A garrafa Lifesaver funciona de forma muito simples. É só enchê-la com água. Hoje vou utilizar um jarro para vos mostrar tudo. Vou pôr um pouco daquelas fezes no jarro. A água não está bem suja. Vou misturá-la um pouco. Ok, então vou pegar nesta horrível água suja, e vou pô-la na garrafa. Querem uma bebida para já? Ok. Cá vai. Encaixa-se o topo. Dão-se umas bombadas. É tudo o que é necessário. Assim que eu tirar a ponta, água estéril vai sair da garrafa. Tenho que ser rápido. Ok, prontos? Aqui vai. Cuidado com o material elétrico. Isto é água limpa, estéril e potável. (Aplausos) À vossa. (Aplausos) Esta é para ti Chris. (Aplausos) Como é o sabor?
Chris Anderson: Delicious.
Chris Anderson: É delicioso.
Michael Pritchard: Okay. Let's see Chris's program throughout the rest of the show. Okay? (Laughter)
Michael Pritchard: Ok. Vamos ver como é que o Chris reage durante o resto do evento. (Risos)
Okay. Lifesaver bottle is used by thousands of people around the world. It'll last for 6,000 liters. And when it's expired, using failsafe technology, the system will shut off, protecting the user. Pop the cartridge out. Pop a new one in. It's good for another 6,000 liters.
A garrafa Lifesaver é utilizada por milhares de pessoas em todo o mundo. E dura cerca de 6000 litros. E quando expira, como usa tecnologia segura em caso de falha, o sistema desliga-se, protegendo o utilizador. Remove-se o cartucho. Insere-se outro novo. E está pronta para mais 6000 litros.
So let's look at the applications. Traditionally, in a crisis, what do we do? We ship water. Then, after a few weeks, we set up camps. And people are forced to come into the camps to get their safe drinking water. What happens when 20,000 people congregate in a camp? Diseases spread. More resources are required. The problem just becomes self-perpetuating. But by thinking differently, and shipping these, people can stay put. They can make their own sterile drinking water, and start to get on with rebuilding their homes and their lives.
Vamos agora ver as aplicações possíveis. Tradicionalmente, numa crise, o que fazemos? Enviamos carregamentos de água. A seguir, umas semanas depois, montamos acampamentos. As pessoas são forçadas a ir para esses acampamentos para receberem água potável. O que acontece quando se juntam 20.000 pessoas num acampamento? As doenças espalham-se. São necessários mais recursos. O problema autoperpetua-se. Mas se pensarmos de forma diferente, e enviarmos estas garrafas, as pessoas podem ficar onde estão. Podem esterilizar a sua água, e começar a reconstruir as suas casas e a sua vida.
Now, it doesn't require a natural disaster for this to work. Using the old thinking, of national infrastructure and pipe work, is too expensive. When you run the numbers on a calculator, you run out of noughts. So here is the "thinking different" bit.
Agora, não é necessário um desastre natural para que isto funcione. Usar, como antigamente, a infraestrutura nacional e tubagens, é demasiado caro. Quando se fazem as contas aos números, não há zeros que cheguem. Por isso aqui está a parte de "pensar diferente".
Instead of shipping water, and using man-made processes to do it, let's use Mother Nature. She's got a fantastic system. She picks the water up from there, desalinates it, for free, transports it over there, and dumps it onto the mountains, rivers, and streams. And where do people live? Near water. All we've go to do is make it sterile. How do we do that?
Em vez que enviar água, e de utilizar processos artificiais para o fazer, usemos a Mãe Natureza. Ela tem um sistema fantástico. Ela pega na água daqui, dessaliniza-a de graça, transporta-a para ali, e despeja-a nas montanhas, nos rios e nas correntes. E onde é que as pessoas vivem? Perto da água. Só precisamos de tornar a água estéril. Como é que o fazemos?
Well, we could use the Lifesaver bottle. Or we could use one of these. The same technology, in a jerry can. This will process 25,000 liters of water; that's good enough for a family of four, for three years. And how much does it cost? About half a cent a day to run. Thank you.
Podíamos usar a garrafa Lifesaver. Ou podíamos usar uma destas. A mesma tecnologia, mas num jerricã. Isto vai processar 25 000 litros de água. É mais que suficiente para uma família de quatro, durante três anos. E quando é que custa? Cerca de menos de um cêntimo por dia. Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
So, by thinking differently, and processing water at the point of use, mothers and children no longer have to walk four hours a day to collect their water. They can get it from a source nearby. So with just eight billion dollars, we can hit the millennium goal's target of halving the number of people without access to safe drinking water. To put that into context, The U.K. government spends about 12 billion pounds a year on foreign aid. But why stop there? With 20 billion dollars, everyone can have access to safe drinking water. So the three-and-a-half billion people that suffer every year as a result, and the two million kids that die every year, will live. Thank you.
Portanto, ao pensar de forma diferente, e processando a água no local de consumo, as mães e as crianças já não têm que andar quatro horas por dia para ir buscar água. Podem aproveitá-la de uma fonte nas redondezas. Portanto, com apenas oito mil milhões de dólares, podemos atingir o objetivo do milénio de baixar para metade o número de pessoas sem acesso a água potável. Pondo isso em contexto, o governo do Reino Unido gasta cerca de 12 mil milhões de libras por ano em ajuda externa. Mas porquê parar aí? Com 20 mil milhões de dólares, todas as pessoas podem ter acesso a água potável. Portanto, os 3500 milhões de pessoas que sofrem todos os anos, como consequência, e os dois milhões de crianças que morrem todos os anos, vão sobreviver. Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)