Good morning everybody. I'd like to talk about a couple of things today. The first thing is water. Now I see you've all been enjoying the water that's been provided for you here at the conference, over the past couple of days. And I'm sure you'll feel that it's from a safe source.
Dobro jutro svima. Danas bih želio govoriti o nekoliko stvari. Prva je voda. Vidim da ste svi uživali u vodi koju ste dobili na konferenciji u posljednjih nekoliko dana. I siguran sam da ste uvjereni da je sa sigurnog izvora.
But what if it wasn't? What if it was from a source like this? Then statistics would actually say that half of you would now be suffering with diarrhea. I talked a lot in the past about statistics, and the provision of safe drinking water for all. But they just don't seem to get through. And I think I've worked out why. It's because, using current thinking, the scale of the problem just seems too huge to contemplate solving. So we just switch off: us, governments and aid agencies. Well, today, I'd like to show you that through thinking differently, the problem has been solved. By the way, since I've been speaking, another 13,000 people around the world are suffering now with diarrhea. And four children have just died.
No što ako nije? Što ako je s izvora nalik ovom? Prema statistikama polovica vas bi sada patila od proljeva. U prošlosti sam mnogo govorio o statistikama i opskrbljivanju svih pitkom vodom. Ali čini se da nisam uspio. I mislim da sam shvatio zašto. Stvar je u tome da s današnjim načinom razmišljanja opseg problema jednostavno se čini prevelikim da bi se našlo rješenje. Pa jednostavno odustajemo. Mi, vlade i humanitarne udruge. Dobro, danas vam želim pokazati da je drugačijim načinom razmišljanja problem riješen. Usput, od početka ove prezentacije još 13.000 ljudi širom svijeta sada pati od proljeva. I četiri djeteta su upravo umrla.
I invented Lifesaver bottle because I got angry. I, like most of you, was sitting down, the day after Christmas in 2004, when I was watching the devastating news of the Asian tsunami as it rolled in, playing out on TV. The days and weeks that followed, people fleeing to the hills, being forced to drink contaminated water or face death. That really stuck with me. Then, a few months later, Hurricane Katrina slammed into the side of America. "Okay," I thought, "here's a First World country, let's see what they can do." Day one: nothing. Day two: nothing. Do you know it took five days to get water to the Superdome? People were shooting each other on the streets for TV sets and water. That's when I decided I had to do something.
Izumio sam Lifesaver bocu jer sam se razljutio. I ja sam kao većina vas sjedio dan poslije Božića 2004., i gledao katastrofalne vijesti o posljedicama azijskog tsunamija na televiziji. U danima i tjednima koji su slijedili ljudi su bježali u brda i bili su prisiljeni piti kontaminiranu vodu ili umrijeti. To me uistinu pogodilo. Tada, nekoliko mjeseci poslije uragan Katrina pogodio je Ameriku. "O.K." pomislio sam, "to je zemlja Prvog svijeta, hajdemo vidjeti što oni mogu učiniti." Prvi dan: ništa. Drugi dan: ništa. Znate li da je trebalo pet dana da voda stigne do humanitarnog kampa? Ljudi su pucali jedni na druge na ulicama zbog TV-a i vode. Tada sam odlučio da moram nešto učiniti.
Now I spent a lot of time in my garage, over the next weeks and months, and also in my kitchen -- much to the dismay of my wife. (Laughter) However, after a few failed prototypes, I finally came up with this, the Lifesaver bottle.
Proveo sam mnogo vremena u garaži u tjednima i mjesecima što su uslijedili. I također u kuhinji, na veliku žalost moje supruge. Međutim, nakon nekoliko neuspješnih prototipa, konačno sam otkrio ovo, Lifesaver bocu.
Okay, now for the science bit. Before Lifesaver, the best hand filters were only capable of filtering down to about 200 nanometers. The smallest bacteria is about 200 nanometers. So a 200-nanometer bacteria is going to get through a 200-nanometer hole. The smallest virus, on the other hand, is about 25 nanometers. So that's definitely going to get through those 200 nanometer holes. Lifesaver pores are 15 nanometers. So nothing is getting through.
O.K., sada znanstveni dio. Prije Lifesaver boce najbolji ručni filteri mogli su filtrirati do oko 200 nanometara. Najmanja bakterija je oko 200 nanometara. Tako da će 200 nanometara velika bakterija proći kroz filter od 200 nanometara. S druge strane, najmanji virus je veličine oko 25 nanometara. Tako da će on definitivno proći kroz filter gustoće 200 nanometara. Pore Lifesaver boce su 15 nanometara. Tako da ništa kroz njih ne prolazi.
Okay, I'm going to give you a bit of a demonstration. Would you like to see that? I spent all the time setting this up, so I guess I should. We're in the fine city of Oxford. So -- someone's done that up. Fine city of Oxford, so what I've done is I've gone and got some water from the River Cherwell, and the River Thames, that flow through here. And this is the water. But I got to thinking, you know, if we were in the middle of a flood zone in Bangladesh, the water wouldn't look like this. So I've gone and got some stuff to add into it. And this is from my pond.
O.K., sada ću vam malo demonstrirati. Želite li to vidjeti? Proveo sam toliko vremena postavljajući ovo. Valjda bih trebao. Mi smo u lijepom gradu Oxfordu. Dakle -- netko je ovo zašarafio. Ono što sam učinio u lijepom gradu Oxfordu je da sam otišao i uzeo malo vode iz rijeke Cherwell i rijeke Temze koje ondje teku. I ovo je ta voda. No mislio sam, znate, da smo usred poplavljenog područja u Bangladešu voda ne bi izgledala ovako. Pa sam nabavio još neke stvari da dodam u vodu. Ovo je s mog ribnjaka.
(Sniffs) (Coughs) Have a smell of that, mister cameraman.
(Miriše) (Kašlje) Pomirišite ovo, gospodine kamerman.
Okay. (Laughs) Right. We're just going to pour that in there.
O.K. (Smijeh) Tako je. Sada ćemo uliti ovo ovamo.
Audience: Ugh!
Publika: Uh!
Michael Pritchard: Okay. We've got some runoff from a sewage plant farm. So I'm just going to put that in there. (Laughter) Put that in there. There we go. (Laughter) And some other bits and pieces, chuck that in there. And I've got a gift here from a friend of mine's rabbit. So we're just going to put that in there as well. (Laughter) Okay. (Laughter) Now.
Michael Pritchard: O.K. Imamo ovdje i otpadne vode iz kanalizacije. Tako ću i to uliti ovamo. (Smijeh) I ovo ćemo ubaciti. Evo ga. (Smijeh) I neke druge dijelove i komadiće ćemo ubaciti. Imam i dar mog prijatelja zeca. Pa ćemo i to ubaciti. (Smijeh) O.K. (Smijeh) Sada.
The Lifesaver bottle works really simply. You just scoop the water up. Today I'm going to use a jug just to show you all. Let's get a bit of that poo in there. That's not dirty enough. Let's just stir that up a little bit. Okay, so I'm going to take this really filthy water, and put it in here. Do you want a drink yet? (Laughter) Okay. There we go. Replace the top. Give it a few pumps. Okay? That's all that's necessary. Now as soon as I pop the teat, sterile drinking water is going to come out. I've got to be quick. Okay, ready? There we go. Mind the electrics. That is safe, sterile drinking water. (Applause) Cheers. (Applause) There you go Chris. (Applause) What's it taste of?
Lifesaver boca funkcionira zbilja jednostavno. Samo zagrabite vodu. Danas ću koristiti vrč da bih vam sve pokazao. Uzmimo malo ovog prljavog. to nije dovoljno prljavo. Malo ćemo to promiješati. O.K. uzet ću ovu stvarno prljavu vodu i stavit ću je ovdje. Želite li je sada popiti? (Smijeh) O.K. Idemo. Zamijenimo vrh. Nekoliko puta napumpamo. O.K.? I to je sve što je potrebno. I sada čim skinem čep sterilna, pitka voda će izići van. Moram biti brz. O.K., spremni? Idemo. Pazite na elektriku. To je sigurna, sterilna pitka voda. (Pljesak) Nazdravlje. (Pljesak) Izvoli, Chris. (Pljesak) Kakvog je okusa?
Chris Anderson: Delicious.
Chris Anderson: Ukusna.
Michael Pritchard: Okay. Let's see Chris's program throughout the rest of the show. Okay? (Laughter)
Michael Pritchard: O.K. Da vidimo kako će Chris biti do kraja prezentacije, O.K.? (Smijeh)
Okay. Lifesaver bottle is used by thousands of people around the world. It'll last for 6,000 liters. And when it's expired, using failsafe technology, the system will shut off, protecting the user. Pop the cartridge out. Pop a new one in. It's good for another 6,000 liters.
O.K. Lifesaver bocu koristi na tisuće ljudi širom svijeta. Traje do 6.000 litara. I kad istekne valjanost, koristeći sigurnosnu tehnologiju, sistem će se zatvoriti kako bi zaštitio korisnika. Izvadite uložak. Stavite novi. I bit će dobra za drugih 6.000 litara
So let's look at the applications. Traditionally, in a crisis, what do we do? We ship water. Then, after a few weeks, we set up camps. And people are forced to come into the camps to get their safe drinking water. What happens when 20,000 people congregate in a camp? Diseases spread. More resources are required. The problem just becomes self-perpetuating. But by thinking differently, and shipping these, people can stay put. They can make their own sterile drinking water, and start to get on with rebuilding their homes and their lives.
Pa da vidimo mogućnosti primjene. Uobičajeno, u krizi, što činimo? Dovozimo vodu. Tada, nakon nekoliko tjedana postavimo kampove. I ljudi bivaju prisiljeni dolaziti u kampove da bi dobili pitku vodu. Što se događa kada se 20.000 ljudi skupi u kampu? Šire se bolesti. Potrebno je više izvora. Problem se samo povećava. Ali s drugačijim načinom razmišljanja i dopremanjem ovih boca, ljudi mogu ostati gdje jesu. Mogu sami sterilizirati vodu. i početi obnavljati svoje domove i živote.
Now, it doesn't require a natural disaster for this to work. Using the old thinking, of national infrastructure and pipe work, is too expensive. When you run the numbers on a calculator, you run out of noughts. So here is the "thinking different" bit.
No, nije potrebna prirodna katastrofa da bi ovo funkcioniralo. Primjena starog načina razmišljanja, nacionalne infrastrukture i cjevovoda je preskupa. Kada izračunate na kalkulator, nemate mjesta za nule. Ali i ovdje možete razmišljati drugačije.
Instead of shipping water, and using man-made processes to do it, let's use Mother Nature. She's got a fantastic system. She picks the water up from there, desalinates it, for free, transports it over there, and dumps it onto the mountains, rivers, and streams. And where do people live? Near water. All we've go to do is make it sterile. How do we do that?
Umjesto da dopremate vodu i koristite standardne procese da se to učini, hajde da iskoristimo Majku Prirodu. Ona ima fantastičan sistem. Ona uzima vodu odande desalinizira je besplatno i prenese je ovamo, i baci je na planine, rijeke, i potoke. A gdje ljudi žive? Blizu vode. Sve što trebamo učiniti je sterilizirati je. A kako ćemo to učniti?
Well, we could use the Lifesaver bottle. Or we could use one of these. The same technology, in a jerry can. This will process 25,000 liters of water; that's good enough for a family of four, for three years. And how much does it cost? About half a cent a day to run. Thank you.
Pa mogli bismo koristiti Lifesaver bocu. Ili bismo mogli koristiti jedan od ovih. Ista tehnologija u karnistru. Može obraditi 25.000 litara vode. A to je dovoljno četveročlanoj obitelji za tri godine. A koliko košta? Pola centa na dan. Hvala vam.
(Applause)
(Pljesak)
So, by thinking differently, and processing water at the point of use, mothers and children no longer have to walk four hours a day to collect their water. They can get it from a source nearby. So with just eight billion dollars, we can hit the millennium goal's target of halving the number of people without access to safe drinking water. To put that into context, The U.K. government spends about 12 billion pounds a year on foreign aid. But why stop there? With 20 billion dollars, everyone can have access to safe drinking water. So the three-and-a-half billion people that suffer every year as a result, and the two million kids that die every year, will live. Thank you.
Tako da drugačijim načinom razmišljanja, i procesiranjem vode na mjestu korištenja majke i djeca ne moraju više hodati četiri sata dnevno da bi došli do vode. Mogli bi je dobiti iz izvora u blizini. Tako bismo sa samo osam milijardi dolara mogli dostići milenijski cilj i prepoloviti broj ljudi koji nemaju pristup pitkoj vodi. Da to stavimo u kontekst, britanska vlada potroši približno 12 milijardi funti godišnje na inozemnu pomoć. Ali zašto tu stati? Sa 20 milijardi dolara svatko može imati pristup pitkoj vodi. I tri i pol milijardi ljudi koji zbog toga pate svake godine i dva milijuna djece koja zbog toga umru svake godine će živjeti. Hvala vam.
(Applause)
(Pljesak)