Good morning everybody. I'd like to talk about a couple of things today. The first thing is water. Now I see you've all been enjoying the water that's been provided for you here at the conference, over the past couple of days. And I'm sure you'll feel that it's from a safe source.
Bonjour à tous. Je voudrais parler de deux ou trois choses aujourd'hui. La première c'est l'eau. En ce moment j'ai vu que vous appréciez tous l'eau fournie ici à la conférence ces derniers jours. Et je suis certain que vous avez l'impression qu'elle provient d'une source sûre.
But what if it wasn't? What if it was from a source like this? Then statistics would actually say that half of you would now be suffering with diarrhea. I talked a lot in the past about statistics, and the provision of safe drinking water for all. But they just don't seem to get through. And I think I've worked out why. It's because, using current thinking, the scale of the problem just seems too huge to contemplate solving. So we just switch off: us, governments and aid agencies. Well, today, I'd like to show you that through thinking differently, the problem has been solved. By the way, since I've been speaking, another 13,000 people around the world are suffering now with diarrhea. And four children have just died.
Mais si ce n'était pas le cas ? Et si elle venait d'une source telle que celle-ci ? Les statistiques vous diraient alors qu'en réalité la moitié d'entre vous souffrirait maintenant de diarrhée. J'ai beaucoup parlé dans le passé de statistiques, et de l'approvisionnement en eau potable pour tous. Mais le message n’a pas l’air de passer. Et je crois que j'ai compris pourquoi. C'est parce que, en s'appuyant sur la pensée actuelle, l'ampleur du problème semble simplement trop vaste pour envisager de le résoudre. Nous nous sommes donc contentés de baisser les bras. Nous, les gouvernements et les agences d’aide humanitaire. Eh bien aujourd'hui, je voudrais vous montrer qu'avec une manière différente de penser, le problème a été résolu. Par ailleurs, depuis que je parle, 13 000 autres personnes sur terre souffrent désormais de diarrhée. Et quatre enfants viennent juste de mourir.
I invented Lifesaver bottle because I got angry. I, like most of you, was sitting down, the day after Christmas in 2004, when I was watching the devastating news of the Asian tsunami as it rolled in, playing out on TV. The days and weeks that followed, people fleeing to the hills, being forced to drink contaminated water or face death. That really stuck with me. Then, a few months later, Hurricane Katrina slammed into the side of America. "Okay," I thought, "here's a First World country, let's see what they can do." Day one: nothing. Day two: nothing. Do you know it took five days to get water to the Superdome? People were shooting each other on the streets for TV sets and water. That's when I decided I had to do something.
J'ai inventé la bouteille Lifesaver (Viesauve) car j'étais en colère. J'étais, comme la majorité d'entre vous, assis, le lendemain du Noël 2004, quand je regardais les nouvelles accablantes du tsunami en Asie ravageant les côtes, les images qui défilaient à la TV. Les jours et les semaines suivantes, les gens fuyaient sur les collines, forcés de boire de l'eau contaminée, ou d'affronter la mort. Ça m'a réellement tiraillé. Ensuite, quelques mois plus tard, l'Ouragan Katrina a frappé le bord de l'Amérique. "OK," j'ai pensé, "c'est la première nation du monde, voyons ce qu'ils vont faire." Premier jour : rien. Deuxième jour : rien. Savez vous que ça a pris cinq jours avant d'avoir de l'eau au Superdome (au stade) ? Les gens se tiraient dessus dans la rue, pour des postes de TV et pour l'eau. C'est là que j'ai décidé que je devais faire quelque chose.
Now I spent a lot of time in my garage, over the next weeks and months, and also in my kitchen -- much to the dismay of my wife. (Laughter) However, after a few failed prototypes, I finally came up with this, the Lifesaver bottle.
J'ai passé alors énormément de temps dans mon garage, les jours et les mois suivants. Et aussi dans ma cuisine, à la grande consternation de ma femme. Cependant, après quelques prototypes défectueux, je suis arrivé finalement à ceci, la bouteille Lifesaver (Viesauve).
Okay, now for the science bit. Before Lifesaver, the best hand filters were only capable of filtering down to about 200 nanometers. The smallest bacteria is about 200 nanometers. So a 200-nanometer bacteria is going to get through a 200-nanometer hole. The smallest virus, on the other hand, is about 25 nanometers. So that's definitely going to get through those 200 nanometer holes. Lifesaver pores are 15 nanometers. So nothing is getting through.
OK, maintenant un petit peu de science. Avant Lifesaver, le meilleur filtre portatif n'ètait capable de filtrer qu'environ 200 nanomètres. Les plus petites bactéries font environ 200 nanomètres. Par conséquent des bactéries de 200 nanomètres vont être amenées à traverser un trou de 200 nanomètres. En revanche, les plus petits virus, de leur côté, font à peu près 25 nanomètres. Par conséquent, eux, sans aucun doute, vont réussir à traverser ces trous de 200 nanomètres. Les pores de Lifesaver font 15 nanomètres. Par conséquent rien ne passe de l'autre côté.
Okay, I'm going to give you a bit of a demonstration. Would you like to see that? I spent all the time setting this up, so I guess I should. We're in the fine city of Oxford. So -- someone's done that up. Fine city of Oxford, so what I've done is I've gone and got some water from the River Cherwell, and the River Thames, that flow through here. And this is the water. But I got to thinking, you know, if we were in the middle of a flood zone in Bangladesh, the water wouldn't look like this. So I've gone and got some stuff to add into it. And this is from my pond.
OK, je vais vous offrir une petite démonstration. Voulez-vous que je vous montre ? J'ai passé pas mal de temps à mettre ça en place. Donc je crois qu’il faut que je vous montre. Nous sommes dans la belle ville d'Oxford. Donc -- Dans la belle ville d'Oxford, ce que j'ai fait donc c'est que je suis allé pour récupérer l'eau du fleuve Cherwell et de la Tamise, qui coulent ici. Et voici l'eau que l'on obtient. Toutefois je serais tenté de penser, vous savez, si nous étions au milieu d'une zone d'inondation au Bangladesh, l'eau ne ressemblerait pas à ça. Alors je me suis promené et j'ai rapporté des trucs à mettre dedans. Et cela vient de mon étang.
(Sniffs) (Coughs) Have a smell of that, mister cameraman.
(Renifflement)(Toux) Sentez-moi ça, monsieur le cameraman.
Okay. (Laughs) Right. We're just going to pour that in there.
OK. (Rires) Bon. Nous allons donc verser tout ça là-dedans.
Audience: Ugh!
Public : Oughh!
Michael Pritchard: Okay. We've got some runoff from a sewage plant farm. So I'm just going to put that in there. (Laughter) Put that in there. There we go. (Laughter) And some other bits and pieces, chuck that in there. And I've got a gift here from a friend of mine's rabbit. So we're just going to put that in there as well. (Laughter) Okay. (Laughter) Now.
Michael Pritchard : OK. On a des eaux de ruissellement provenant d'une station d'épuration. Je vais donc juste mettre ça dedans. (Rires) Mettre ça dedans. Allons-y. (Rires) Et quelques autres morceaux, à jeter dedans. Et j'ai un cadeau du lapin d'un ami. On va donc juste mettre ça dedans aussi. (Rires) OK. (Rires) Maintenant.
The Lifesaver bottle works really simply. You just scoop the water up. Today I'm going to use a jug just to show you all. Let's get a bit of that poo in there. That's not dirty enough. Let's just stir that up a little bit. Okay, so I'm going to take this really filthy water, and put it in here. Do you want a drink yet? (Laughter) Okay. There we go. Replace the top. Give it a few pumps. Okay? That's all that's necessary. Now as soon as I pop the teat, sterile drinking water is going to come out. I've got to be quick. Okay, ready? There we go. Mind the electrics. That is safe, sterile drinking water. (Applause) Cheers. (Applause) There you go Chris. (Applause) What's it taste of?
La bouteille Lifesaver fonctionne vraiment très simplement. Vous avez juste à ramasser l'eau. Aujourd'hui je vais utiliser une carafe pour vous montrer à tous. Mettons un peu de cette "boue" là-dedans. C'est pas assez sale. Remuons un peu le tout. OK, je vais donc prendre cette eau réellement immonde, Et je la mets ici. Prendrez-vous déjà un verre à ce stade ? (Rires) OK. On y est. On remet le bouchon. On pompe un peu. OK ? C'est tout ce qu’il y a à faire. maintenant dès que je défais le capuchon, de l'eau potable stérilisée va sortir. Je dois être rapide. OK, prêt ? Et voici. Sans électricité. Voici de l'eau potable stérilisée et sûre. (Applaudissements) A la vôtre. (Applaudissements) Et voilà ! Chris. (Applaudissements) Qu'est ce que t'en dit ?
Chris Anderson: Delicious.
Chris Anderson : Délicieux.
Michael Pritchard: Okay. Let's see Chris's program throughout the rest of the show. Okay? (Laughter)
Michael Pritchard : OK. On verra ce que va devenir Chris d'ici la fin du speech. OK ? (Rires)
Okay. Lifesaver bottle is used by thousands of people around the world. It'll last for 6,000 liters. And when it's expired, using failsafe technology, the system will shut off, protecting the user. Pop the cartridge out. Pop a new one in. It's good for another 6,000 liters.
OK. La bouteille Lifesaver est utilisée par des milliers de personnes dans le monde. Elle dure l'équivalent de 6 000 litres. Et lorsqu'elle s'épuise, en utilisant la technologie de protection, le système s'éteint, protégeant ainsi l'utilisateur. Retirez la cartouche. Placez en une autre. C'est reparti pour 6 000 autres litres.
So let's look at the applications. Traditionally, in a crisis, what do we do? We ship water. Then, after a few weeks, we set up camps. And people are forced to come into the camps to get their safe drinking water. What happens when 20,000 people congregate in a camp? Diseases spread. More resources are required. The problem just becomes self-perpetuating. But by thinking differently, and shipping these, people can stay put. They can make their own sterile drinking water, and start to get on with rebuilding their homes and their lives.
Regardons donc les applications. Traditionnellement, en période de crise, que fait-on ? On livre de l'eau. Puis, après quelques semaines, on installe des camps. Et les gens sont contraints de venir aux camps pour chercher de l'eau potable. Qu'est ce qu'il se passe quand 20 000 personnes se rassemblent dans un camp ? Les maladies se propagent. Encore plus de ressources sont nécessaires. Les problèmes s'auto-alimentent. Mais en pensant différemment, et en expédiant ceci, les gens peuvent rester sur place. Ils peuvent faire leur propre eau potable stérélisée, et commencer à reconstruire leurs maisons et leurs vies.
Now, it doesn't require a natural disaster for this to work. Using the old thinking, of national infrastructure and pipe work, is too expensive. When you run the numbers on a calculator, you run out of noughts. So here is the "thinking different" bit.
Maintenant, il n'y a pas besoin d'une catastrophe naturelle pour que ça marche. Utiliser les anciennes façons de penser, des infrastructures nationales, et les tuyauteries, c'est trop cher. Quand on voit les chiffres s'afficher sur la calculette, ça fait peur. Voici donc une partie de cette "pensée différente"
Instead of shipping water, and using man-made processes to do it, let's use Mother Nature. She's got a fantastic system. She picks the water up from there, desalinates it, for free, transports it over there, and dumps it onto the mountains, rivers, and streams. And where do people live? Near water. All we've go to do is make it sterile. How do we do that?
Au lieu de livrer de l'eau et d'utiliser de la main d'oeuvre pour le faire, appuyons-nous sur Mère Nature. Elle possède un méchanisme fantastique. Elle prend l'eau d'ici, la désalinise gratuitement, la transporte jusque là, et la déverse sur les montagnes, les rivières et les ruisseaux. Et où vivent les gens ? Près de l'eau. Tout ce que nous devons faire c'est la rendre stérile.
Well, we could use the Lifesaver bottle. Or we could use one of these. The same technology, in a jerry can. This will process 25,000 liters of water; that's good enough for a family of four, for three years. And how much does it cost? About half a cent a day to run. Thank you.
Comment faire ? Eh bien nous pourrions utiliser la bouteille Lifesaver. Ou bien nous pourrions utiliser l'une d'elles. Même technologie, en bidon. Celui-là pourra traiter 25 000 litres d'eau. C'est suffisant pour une famille de quatre, pour une durée de trois ans. Et combien ça coûte ? A peu près un demi-centime par jour d'utilisation. Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
So, by thinking differently, and processing water at the point of use, mothers and children no longer have to walk four hours a day to collect their water. They can get it from a source nearby. So with just eight billion dollars, we can hit the millennium goal's target of halving the number of people without access to safe drinking water. To put that into context, The U.K. government spends about 12 billion pounds a year on foreign aid. But why stop there? With 20 billion dollars, everyone can have access to safe drinking water. So the three-and-a-half billion people that suffer every year as a result, and the two million kids that die every year, will live. Thank you.
Ainsi, en pensant différemment, et en traitant l'eau à sa source, les mères et les enfants n'auront plus à marcher quatre heures par jour pour aller chercher de l'eau. Ils pourront la prendre à partir de la source la plus proche. Ainsi avec seulement huit milliards de dollars, nous pouvons atteindre l'objectif du millénaire de diminuer de moitié le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable. Pour replacer une telle somme dans son contexte, le gouvernement du Royaume-Uni dépense à peu près 12 milliards de Livres par an pour l'aide internationale. Mais pourquoi s'arrêter là ? Avec 20 milliards de dollars, tout le monde pourrait avoir accès à l'eau potable. Alors les 3 milliards et demi de personnes qui chaque année, souffrent des conséquences du manque d'eau, et les 2 millions d'enfants qui en meurent chaque année, pourraient vivre. Merci.
(Applause)
(Applaudissements)