I think we're all aware that the world today is full of problems. We've been hearing them today and yesterday and every day for decades. Serious problems, big problems, pressing problems. Poor nutrition, access to water, climate change, deforestation, lack of skills, insecurity, not enough food, not enough healthcare, pollution. There's problem after problem, and I think what really separates this time from any time I can remember in my brief time on Earth is the awareness of these problems. We're all very aware.
Penso que todos temos consciência de que o mundo de hoje está cheio de problemas. Ouvimos falar deles, hoje, ontem e todos os dias, desde há décadas. Problemas graves, grandes problemas, problemas urgentes. Má alimentação, acesso à água, alteração climática, desflorestação, falta de competências, insegurança, escassez alimentar, falta de cuidados de saúde, poluição. Há problemas, uns atrás de outros. Eu penso que o que distingue o momento atual de todo o tempo de que me lembro, desde que estou nesta Terra, é a tomada de consciência destes problemas. Todos estamos muito conscientes da situação.
Why are we having so much trouble dealing with these problems? That's the question I've been struggling with, coming from my very different perspective. I'm not a social problem guy. I'm a guy that works with business, helps business make money. God forbid. So why are we having so many problems with these social problems, and really is there any role for business, and if so, what is that role? I think that in order to address that question, we have to step back and think about how we've understood and pondered both the problems and the solutions to these great social challenges that we face.
Porque é que estamos a ter tanta dificuldade em lidar com estes problemas? Essa é a questão com que me tenho vindo a debater, partindo da minha perspetiva específica. Não sou especialista de problemas sociais. Sou uma pessoa que trabalha com empresas, que as ajuda a ganhar dinheiro. Que Deus nos valha! (Risos) Porque é que estamos a ter tantos problemas com estes problemas sociais? Existirá realmente um papel para as empresas e, se sim, qual é esse papel? Penso que, para abordar esta questão, temos que dar um passo atrás e pensar como temos percebido e ponderado os problemas e as suas soluções para estes enormes desafios sociais com que nos deparamos.
Now, I think many have seen business as the problem, or at least one of the problems, in many of the social challenges we face. You know, think of the fast food industry, the drug industry, the banking industry. You know, this is a low point in the respect for business. Business is not seen as the solution. It's seen as the problem now, for most people. And rightly so, in many cases. There's a lot of bad actors out there that have done the wrong thing, that actually have made the problem worse. So this perspective is perhaps justified.
Eu penso que muitos consideram que o mundo dos negócios é a causa ou, pelo menos, uma das causas de muitos dos desafios sociais que encaramos. Basta pensar na indústria da comida processada, na indústria farmacêutica, na banca. Isto é um ponto fraco no que se refere às empresas. As empresas não são vistas como uma solução. Hoje, a maior parte das pessoas consideram-nas o problema. E com razão, em muitos casos. Há muitos maus atores por aí que têm feito coisas erradas, que agravaram o problema. Deste modo, talvez se justifique esta perspetiva.
How have we tended to see the solutions to these social problems, these many issues that we face in society? Well, we've tended to see the solutions in terms of NGOs, in terms of government, in terms of philanthropy. Indeed, the kind of unique organizational entity of this age is this tremendous rise of NGOs and social organizations. This is a unique, new organizational form that we've seen grown up. Enormous innovation, enormous energy, enormous talent now has been mobilized through this structure to try to deal with all of these challenges. And many of us here are deeply involved in that.
Quais as soluções encontradas para estes problemas sociais, estes muitos problemas que enfrentamos na sociedade? Nós temos tido a tendência para ver as soluções em termos de ONGs, em termos de governo, em termos de filantropia. Com efeito, o tipo de entidade organizativa desta época é este enorme aumento das ONGs e das organizações sociais. Esta é uma forma de organização única e original, que temos visto crescer. Tem-se mobilizado uma inovação enorme, uma enorme energia, um enorme talento através desta estrutura para tentar lidar com todos estes desafios. Muitos de nós estamos profundamente envolvidos nisso.
I'm a business school professor, but I've actually founded, I think, now, four nonprofits. Whenever I got interested and became aware of a societal problem, that was what I did, form a nonprofit. That was the way we've thought about how to deal with these issues. Even a business school professor has thought about it that way.
Eu sou professor de gestão mas, na verdade, fundei quatro organizações sem fins lucrativos. Sempre que me interessava e tomava conhecimento de um problema social, era o que eu fazia: formava uma organização sem fins lucrativos. Foi a maneira que arranjámos para lidar com estas questões. Até mesmo um professor de gestão pensava dessa forma.
But I think at this moment, we've been at this for quite a while. We've been aware of these problems for decades. We have decades of experience with our NGOs and with our government entities, and there's an awkward reality. The awkward reality is we're not making fast enough progress. We're not winning. These problems still seem very daunting and very intractable, and any solutions we're achieving are small solutions. We're making incremental progress.
Mas acho que, neste momento, já estamos nisso há demasiado tempo. Já estamos cientes destes problemas há décadas. Temos décadas de experiência com as nossas ONGs e com as nossas entidades governamentais, mas há uma realidade embaraçosa. Essa realidade embaraçosa é que não estamos a assistir a um progresso suficientemente rápido. Nós não estamos a ganhar! Estes problemas continuam a ser muito assustadores e muito difíceis de tratar. Todas as soluções concebidas e atingidas são pequenas soluções. Estamos a fazer progressos graduais.
What's the fundamental problem we have in dealing with these social problems? If we cut all the complexity away, we have the problem of scale. We can't scale. We can make progress. We can show benefits. We can show results. We can make things better. We're helping. We're doing better. We're doing good. We can't scale. We can't make a large-scale impact on these problems. Why is that? Because we don't have the resources. And that's really clear now. And that's clearer now than it's been for decades. There's simply not enough money to deal with any of these problems at scale using the current model. There's not enough tax revenue, there's not enough philanthropic donations, to deal with these problems the way we're dealing with them now. We've got to confront that reality. And the scarcity of resources for dealing with these problems is only growing, certainly in the advanced world today, with all the fiscal problems we face.
Qual é o problema fundamental que temos quando lidamos com estes problemas sociais? Se ignorarmos toda a complexidade, temos o problema de escala. Não podemos passar à escala superior. Podemos fazer progressos. Podemos mostrar benefícios. Podemos mostrar resultados. Podemos fazer as coisas melhor. Estamos a ajudar. Estamos a trabalhar melhor, a fazer bem. Mas não conseguimos passar à escala superior. Não conseguimos um impacto de larga escala sobre estes problemas. Porquê? Porque não temos os recursos necessários. Isso agora está muito claro. É mais claro atualmente do que foi há décadas. Pura e simplesmente, não há dinheiro suficiente para fazer frente à dimensão destes problemas. usando o modelo atual. As receitas fiscais não chegam, as doações filantrópicas não chegam, para lidar com estes problemas como lidamos agora. Temos que enfrentar essa realidade. A escassez de recursos para lidar com estes problemas vai aumentando, no mundo desenvolvido de hoje em dia, com todos os problemas fiscais que enfrentamos.
So if it's fundamentally a resource problem, where are the resources in society? How are those resources really created, the resources we're going to need to deal with all these societal challenges? Well there, I think the answer is very clear: They're in business. All wealth is actually created by business. Business creates wealth when it meets needs at a profit. That's how all wealth is created. It's meeting needs at a profit that leads to taxes and that leads to incomes and that leads to charitable donations. That's where all the resources come from. Only business can actually create resources. Other institutions can utilize them to do important work, but only business can create them. And business creates them when it's able to meet a need at a profit. The resources are overwhelmingly generated by business. The question then is, how do we tap into this? How do we tap into this? Business generates those resources when it makes a profit. That profit is that small difference between the price and the cost it takes to produce whatever solution business has created to whatever problem they're trying to solve. But that profit is the magic. Why? Because that profit allows whatever solution we've created to be infinitely scalable. Because if we can make a profit, we can do it for 10, 100, a million, 100 million, a billion. The solution becomes self-sustaining. That's what business does when it makes a profit.
Portanto, se é fundamentalmente um problema de recursos, onde estão os recursos na sociedade? Como são criados esses recursos, os recursos de que vamos precisar para lidar com todos estes desafios sociais? Bem, acho que a resposta é muito clara: Estão nas empresas. Toda a riqueza é criada pelas empresas. As empresas criam riqueza quando satisfazem necessidades em troca de lucros. É assim que é criada toda a riqueza. É satisfazendo necessidades lucrativas que gera impostos e que gera receitas, o que conduz a doações de caridade. É de onde vêm todos os recursos. Só as empresas podem criar recursos. Outras instituições podem utilizá-los para fazer um trabalho importante, mas só as empresas podem criá-los. E as empresas criam-nos quando são capazes de satisfazer uma necessidade lucrativamente. Os recursos são esmagadoramente gerados pelos negócios. Então, a questão é, como podemos aproveitar isto? Como podemos aproveitar isto? As empresas geram esses recursos quando realizam lucros. Esses lucros são aquela pequena diferença entre o preço e o custo necessário para produzir, seja qual for a solução comercial, para qualquer problema que eles estejam a tentar resolver. Mas o lucro é a magia. Porquê? Porque esse lucro permite que qualquer solução por nós criada possa ser aumentada infinitamente. Porque, se nós podemos realizar lucros, podemos fazê-lo por 10, 100, 1 milhão, 100 milhões, 1000 milhões. A solução torna-se autossustentável. É isso o que um negócio faz, quando realiza lucros.
Now what does this all have to do with social problems? Well, one line of thinking is, let's take this profit and redeploy it into social problems. Business should give more. Business should be more responsible. And that's been the path that we've been on in business. But again, this path that we've been on is not getting us where we need to go.
Mas o que é que tudo isto tem a ver com os problemas sociais? Uma forma de ver as coisas será: Vamos agarrar nesses lucros e atribuí-los a problemas sociais. As empresas devem contribuir mais, devem ser mais responsáveis. Esse tem sido o caminho que temos seguido nas empresas. Mas este caminho em que temos estado também não está a levar-nos para onde precisamos de ir.
Now, I started out as a strategy professor, and I'm still a strategy professor. I'm proud of that. But I've also, over the years, worked more and more on social issues. I've worked on healthcare, the environment, economic development, reducing poverty, and as I worked more and more in the social field, I started seeing something that had a profound impact on me and my whole life, in a way.
Eu comecei como professor de estratégia, e ainda sou professor de estratégia. Orgulho-me disso. Mas, ao longo dos anos, também trabalhei cada vez mais em questões sociais. Já trabalhei na área da saúde, do ambiente, do desenvolvimento económico, da redução da pobreza. À medida que eu trabalhava cada vez mais no campo social, comecei a ver uma coisa que teve um profundo impacto sobre mim e, de certa forma, em toda a minha vida.
The conventional wisdom in economics and the view in business has historically been that actually, there's a tradeoff between social performance and economic performance. The conventional wisdom has been that business actually makes a profit by causing a social problem. The classic example is pollution. If business pollutes, it makes more money than if it tried to reduce that pollution. Reducing pollution is expensive, therefore businesses don't want to do it. It's profitable to have an unsafe working environment. It's too expensive to have a safe working environment, therefore business makes more money if they don't have a safe working environment. That's been the conventional wisdom. A lot of companies have fallen into that conventional wisdom. They resisted environmental improvement. They resisted workplace improvement. That thinking has led to, I think, much of the behavior that we have come to criticize in business, that I come to criticize in business.
Historicamente, em economia, a sabedoria convencional e a visão de negócios tem sido de que há um compromisso entre desempenho social e desempenho económico. A ideia mais difundida considera que um negócio realiza lucros quando cria um problema social. O exemplo clássico é a poluição. Se a empresa polui, faz mais dinheiro do que se tentar reduzir a poluição. Reduzir a poluição sai caro, portanto, as empresas não o querem fazer. É lucrativo ter um ambiente de trabalho inseguro. É muito caro ter um ambiente de trabalho seguro, portanto, a empresa faz mais dinheiro se não tiver um ambiente de trabalho seguro. Isso é a ideia mais difundida. Muitas empresas têm sucumbido a essa ideia mais difundida. Resistiram à melhoria ambiental. Resistiram à melhoria do ambiente de trabalho. Acho que este pensamento levou a grande parte do comportamento que temos vindo a criticar nas empresas e que eu tenho vindo a criticar nas empresas.
But the more deeply I got into all these social issues, one after another, and actually, the more I tried to address them myself, personally, in a few cases, through nonprofits that I was involved with, the more I found actually that the reality is the opposite. Business does not profit from causing social problems, actually not in any fundamental sense. That's a very simplistic view. The deeper we get into these issues, the more we start to understand that actually business profits from solving from social problems. That's where the real profit comes. Let's take pollution. We've learned today that actually reducing pollution and emissions is generating profit. It saves money. It makes the business more productive and efficient. It doesn't waste resources. Having a safer working environment actually, and avoiding accidents, it makes the business more profitable, because it's a sign of good processes. Accidents are expensive and costly. Issue by issue by issue, we start to learn that actually there's no trade-off between social progress and economic efficiency in any fundamental sense. Another issue is health. I mean, what we've found is actually health of employees is something that business should treasure, because that health allows those employees to be more productive and come to work and not be absent. The deeper work, the new work, the new thinking on the interface between business and social problems is actually showing that there's a fundamental, deep synergy, particularly if you're not thinking in the very short run. In the very short run, you can sometimes fool yourself into thinking that there's fundamentally opposing goals, but in the long run, ultimately, we're learning in field after field that this is simply not true.
Mas, quanto mais profundamente me envolvi em todas estas questões sociais, umas após outras, quanto mais tentei abordá-las eu mesmo, pessoalmente, nalguns casos, nas organizações sem fins lucrativos em que eu estava envolvido, mais concluí que a realidade é o oposto. As empresas não fazem lucros por causarem problemas sociais, não, num sentido fundamental. Isso é uma visão muito simplista. Quanto mais fundo entramos nestas questões, melhor começamos a entender que as empresas lucram ao resolverem problemas sociais. É daí que vem o lucro real. Pensemos na poluição. Aprendemos hoje que reduzir a poluição e as emissões de carbono significa gerar lucros. Poupa dinheiro! As empresas tornam-se mais produtivas e eficientes. Não desperdiça recursos. Ter um ambiente de trabalho mais seguro e evitar acidentes, faz com que a empresa seja mais rentável, pois é um sinal de bons procedimentos. Os acidentes são caros e dispendiosos. Questão a questão, começamos a aprender que, na verdade, não há nenhuma compensação entre o progresso social e a eficiência económica num sentido fundamental. Outra questão é a saúde. Descobrimos que a saúde dos trabalhadores é uma coisa que uma empresa deve acarinhar, porque a saúde permite que os funcionários sejam mais produtivos, não faltem ao trabalho, não metam baixa. O trabalho mais profundo, o novo trabalho, o novo pensamento na interface entre as empresas e os problemas sociais está a mostrar que existe uma sinergia fundamental, e profunda, especialmente se não se pensar a curto prazo. A curto prazo, às vezes podemos enganar-nos a nós próprios ao pensar que existem objetivos opostos, mas a longo prazo, em última análise, estamos a aprender, área após área, que isso não é verdade.
So how could we tap into the power of business to address the fundamental problems that we face? Imagine if we could do that, because if we could do it, we could scale. We could tap into this enormous resource pool and this organizational capacity.
Então, como podemos aproveitar o poder dos negócios para resolver os problemas fundamentais que enfrentamos? Imaginem se pudéssemos fazer isso porque, se conseguíssemos, poderíamos passar à escala superior. Poderíamos aproveitar esta gigantesca quantidade de recursos e esta capacidade organizativa.
And guess what? That's happening now, finally, partly because of people like you who have raised these issues now for year after year and decade after decade. We see organizations like Dow Chemical leading the revolution away from trans fat and saturated fat with innovative new products. This is an example of Jain Irrigation. This is a company that's brought drip irrigation technology to thousands and millions of farmers, reducing substantially the use of water. We see companies like the Brazilian forestry company Fibria that's figured out how to avoid tearing down old growth forest and using eucalyptus and getting much more yield per hectare of pulp and making much more paper than you could make by cutting down those old trees. You see companies like Cisco that are training so far four million people in I.T. skills to actually, yes, be responsible, but help expand the opportunity to disseminate I.T. technology and grow the whole business. There's a fundamental opportunity for business today to impact and address these social problems, and this opportunity is the largest business opportunity we see in business.
E sabem que mais? Finalmente, isso agora está a acontecer, em parte por causa de pessoas como vocês que têm levantado estas questões, ano após ano e década após década. Vemos organizações como a Dow Chemical a liderar a revolução contra as gorduras trans e contra as gorduras saturadas, com produtos inovadores. Este é um exemplo da Jain Irrigation, uma empresa que levou a tecnologia da irrigação gota-a-gota a milhares e milhões de agricultores, reduzindo substancialmente a utilização de água. Vemos empresas como a companhia de silvicultura brasileira Fibria que descobriu como evitar a desflorestação de florestas antigas virando-se para o eucalipto que permite melhor rendimento de pasta por hectare e fazendo mais pasta de papel do que fariam com as árvores antigas. Vemos empresas como a Cisco, que estão a treinar até agora 4 milhões pessoas em competências de T.I. para serem responsáveis, é certo, mas também para ajudar a expandir a oportunidade de divulgar as tecnologias de informática e fazer crescer o negócio. Há hoje uma oportunidade fundamental para as empresas para resolver esses problemas sociais. Esta oportunidade é a maior oportunidade de negócio que vemos no mundo dos negócios.
And the question is, how can we get business thinking to adapt this issue of shared value? This is what I call shared value: addressing a social issue with a business model. That's shared value. Shared value is capitalism, but it's a higher kind of capitalism. It's capitalism as it was ultimately meant to be, meeting important needs, not incrementally competing for trivial differences in product attributes and market share. Shared value is when we can create social value and economic value simultaneously. It's finding those opportunities that will unleash the greatest possibility we have to actually address these social problems because we can scale. We can address shared value at multiple levels. It's real. It's happening.
A pergunta é: como fazer negócios pensando na adaptação a esta questão do valor compartilhado? Eis aquilo a que chamo "valor partilhado": abordar uma questão social com um modelo de negócio. Este é o valor partilhado. Valor partilhado é capitalismo, Mas é um tipo mais elevado de capitalismo. É capitalismo, como era suposto ser, em última análise para satisfazer necessidades importantes, e não para uma concorrência permanente com diferenças triviais nos atributos dos produtos e para disputar quotas de mercado. Valor partilhado é quando podemos criar simultaneamente valor social e económico. É encontrar as oportunidades que vão desencadear a maior possibilidade que temos de abordar estes problemas sociais Porque podemos passar à escala superior. Podemos abordar o valor partilhado a múltiplos níveis. É real e está a acontecer.
But in order to get this solution working, we have to now change how business sees itself, and this is thankfully underway. Businesses got trapped into the conventional wisdom that they shouldn't worry about social problems, that this was sort of something on the side, that somebody else was doing it. We're now seeing companies embrace this idea. But we also have to recognize business is not going to do this as effectively as if we have NGOs and government working in partnership with business. The new NGOs that are really moving the needle are the ones that have found these partnerships, that have found these ways to collaborate. The governments that are making the most progress are the governments that have found ways to enable shared value in business rather than see government as the only player that has to call the shots. And government has many ways in which it could impact the willingness and the ability of companies to compete in this way.
Mas, para que essa solução funcione, temos que mudar já a forma como as empresas se veem a si mesmas. Graças a Deus, isso já está a acontecer. As empresas ficaram presas na ideia mais difundida de que não se deveriam preocupar com os problemas sociais, que isso era uma coisa à parte, que havia outras pessoas a fazer isso. Hoje, já conhecemos empresas que estão a aderir a esta ideia. Mas também temos de reconhecer que as empresas não vão fazer isso tão eficazmente, como se tivermos ONGs e governos a trabalhar em parceria com as empresas. As novas ONGs que estão a mudar a realidade são as que encontraram essas parcerias, que encontraram essas maneiras de colaborar. Os governos que estão a fazer mais progressos são os governos que têm encontrado formas de possibilitar o valor partilhado com empresas em vez de ver o governo como o único que toma as decisões. O governo tem muitas maneiras em que pode ter impacto na vontade e na capacidade das empresas para competir desta forma.
I think if we can get business seeing itself differently, and if we can get others seeing business differently, we can change the world. I know it. I'm seeing it. I'm feeling it. Young people, I think, my Harvard Business School students, are getting it. If we can break down this sort of divide, this unease, this tension, this sense that we're not fundamentally collaborating here in driving these social problems, we can break this down, and we finally, I think, can have solutions.
Acho que, se conseguirmos que as empresas se encarem de modo diferente, e que os outros vejam as empresas de modo diferente, podemos mudar o mundo. Eu sei. Estou a vê-lo. Estou a senti-lo. Acho que os jovens, os meus alunos da Harvard Business School, estão a percebê-lo. Se nós conseguirmos acabar com este tipo de fosso, com este mal-estar, com esta tensão, com este sentimento de que não estamos a colaborar na condução destes problemas sociais, podemos acabar com isso. E acho que podemos, finalmente, encontrar soluções.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)