It's a simple idea about nature. I want to say a word for nature because we haven't talked that much about it the last couple days. I want to say a word for the soil and the bees and the plants and the animals, and tell you about a tool, a very simple tool that I have found. Although it's really nothing more than a literary conceit; it's not a technology. It's very powerful for, I think, changing our relationship to the natural world and to the other species on whom we depend. And that tool is very simply, as Chris suggested, looking at us and the world from the plants' or the animals' point of view. It's not my idea, other people have hit on it, but I've tried to take it to some new places.
זהו רעיון פשוט על הטבע ואני רוצה להגיד מילה על הטבע מכיוון שלא דיברנו עליו כל כך הרבה במהלך הימים האחרונים. אני רוצה להגיד מילה בשביל האדמה והדבורים והצמחים והחיות. ולספר לכם על כלי, כלי מאוד פשוט שמצאתי. על אף שאין בו הרבה מעבר לסוג של תיקון סופרים - זוהי לא טכנולוגיה - יש בו עוצמה, אני חושב, שיכולה לשנות את מערכת היחסים שלנו עם העולם הטבעי ועם המינים האחרים שעליהם אנו מסתמכים. והכלי הזה הוא, בפשטות, כפי שהציע כריס, להסתכל על עצמנו ועל העולם מנקודת המבט של הצמח או של החיה. זה לא רעיון שלי, אנשים אחרים עלו על זה, אבל אני ניסיתי לקחת את זה למקומות חדשים.
Let me tell you where I got it. Like a lot of my ideas, like a lot of the tools I use, I found it in the garden; I'm a very devoted gardener. And there was a day about seven years ago: I was planting potatoes, it was the first week of May -- this is New England, when the apple trees are just vibrating with bloom; they're just white clouds above. I was here, planting my chunks, cutting up potatoes and planting it, and the bees were working on this tree; bumblebees, just making this thing vibrate.
בואו אספר לכם איפה קיבלתי אותו. כמו הרבה רעיונות שלי, כמו הרבה כלים בהם אני משתמש מצאתי את זה בגינה. אני גנן מאוד מסור. והיה יום אחד לפני שבע שנים בערך, שתלתי תפוחי אדמה. זה היה השבוע הראשון של מאי. זה היה בניו אינגלנד, כשהפריחה ממש רוטטת על עצי התפוחים. יש רק עננים לבנים למעלה. אני הייתי שם, שותל את החתיכות שלי, חותך תפוחי אדמה ושותל אותם. והדבורים עבדו על העץ הזה. דבורים גדולות, פשוט גורמות לדבר הזה לרעוד,
And one of the things I really like about gardening is that it doesn't take all your concentration, you really can't get hurt -- it's not like woodworking -- and you have plenty of kind of mental space for speculation. And the question I asked myself that afternoon in the garden, working alongside that bumblebee, was: what did I and that bumblebee have in common? How was our role in this garden similar and different? And I realized we actually had quite a bit in common: both of us were disseminating the genes of one species and not another, and both of us -- probably, if I can imagine the bee's point of view -- thought we were calling the shots. I had decided what kind of potato I wanted to plant -- I had picked my Yukon Gold or Yellow Finn, or whatever it was -- and I had summoned those genes from a seed catalog across the country, brought it, and I was planting it. And that bee, no doubt, assumed that it had decided, "I'm going for that apple tree, I'm going for that blossom, I'm going to get the nectar and I'm going to leave."
ואחד הדברים שאני ממש אוהב בגננות הוא שהיא לא גוזלת את כל הריכוז שלך אתה לא ממש יכול להיפצע. זה לא כמו עבודה עם עץ ואתה יכול... יש לך שפע של סוג של מרחב מחשבתי להעלות השערות. והשאלה ששאלתי את עצמי אותו אחה"צ בגינה כשאני עובד לצד הדבורים הייתה: מה יש לי ולדבורה הזו במשותף? באיזה אופן היה התפקיד שלנו בגינה הזו דומה ושונה? והבנתי שלמעשה יש לנו לא מעט במשותף. שנינו הפצנו את הגנים של מין מסוים ולא אחר. ושנינו, ככל הנראה, אם אני יכול לדמיין את נקודת המבט של הדבורה, חשבנו שאנחנו קובעים את הכללים. .אני החלטתי איזה סוג של תפוח אדמה אני רוצה לשתול בחרתי ב"יוקון זהוב" או "סנפיר צהוב" או מה שזה לא היה ואני זימנתי את הגנים האלה מקטלוג זרעים מהצד השני של המדינה, הבאתי את זה, ושתלתי את זה. והדבורה הזו, ללא ספק, הניחה שהיא החליטה: אני הולכת לעץ התפוח הזה, אני הולכת לפריחה הזו, אני הולכת לקחת את הצוף וללכת.
We have a grammar that suggests that's who we are; that we are sovereign subjects in nature, the bee as well as me. I plant the potatoes, I weed the garden, I domesticate the species. But that day, it occurred to me: what if that grammar is nothing more than a self-serving conceit? Because, of course, the bee thinks he's in charge or she's in charge, but we know better. We know that what's going on between the bee and that flower is that bee has been cleverly manipulated by that flower. And when I say manipulated, I'm talking about in a Darwinian sense, right? I mean it has evolved a very specific set of traits -- color, scent, flavor, pattern -- that has lured that bee in. And the bee has been cleverly fooled into taking the nectar, and also picking up some powder on its leg, and going off to the next blossom. The bee is not calling the shots. And I realized then, I wasn't either.
יש לנו דקדוק שמרמז שזה מי שאנחנו, שאנחנו ישויות ריבוניות בטבע, הדבורה וגם אני. אני שותל את תפוחי האדמה, אני מעשב את הגינה, אני מביית את המין. אך באותו יום זה הכה בי - מה אם הדקדוק הזה הוא לא יותר מקונסטרוקט ספרותי שמשרת את עצמו? כי, כמובן, הדבורה חושבת שהיא שולטת בעניינים. ו... אבל אנחנו יודעים שהיא לא. אנחנו יודעים שמה שקורה בין הדבורה לפרח הזה הוא שהפרח הזה הפעיל מניפולציה מתוחכמת על הדבורה. וכשאני אומר מניפולציה, אני מדבר על זה במובן הדרוויניסטי, נכון? אני מתכוון שהוא פיתח אוסף תכונות מאוד מסוים - צבע, ניחוח, טעם, דפוס - שפיתה את הדבורה להיכנס פנימה, ושיטה בדבורה בחוכמה לקחת את הצוף ולאסוף מעט אבקה על רגליה, וללכת לפריחה הבאה. הדבורה לא קובעת את הכללים. והבנתי אז, שגם אני לא.
I had been seduced by that potato and not another into planting its -- into spreading its genes, giving it a little bit more habitat. And that's when I got the idea, which was, "Well, what would happen if we kind of looked at us from this point of view of these other species who are working on us?" And agriculture suddenly appeared to me not as an invention, not as a human technology, but as a co-evolutionary development in which a group of very clever species, mostly edible grasses, had exploited us, figured out how to get us to basically deforest the world. The competition of grasses, right? And suddenly everything looked different. And suddenly mowing the lawn that day was a completely different experience.
התפוח אדמה הזה פיתה אותי, ולא אחר, לשתול אותו, להפיץ את הגנים שלו, לתת לו קצת יותר שטח מחייה ואז קיבלתי את הרעיון, שהיה, איך זה יהיה, מה יקרה אם נתבונן בעצמנו מנקודת המבט הזו של מינים אחרים שמפעילים אותנו? ואז חקלאות נראתה לי פתאום לא כהמצאה, לא כטכנולוגיה אנושית, אלא כהתפתחות אבולוציונית משותפת שבה קבוצה של מינים מאוד נבונים, בעיקר עשבים אכילים, ניצלה אותנו, הבינה איך לגרום לנו למעשה לברא את העולם מיערות, המתחרים של העשבים, כן? ופתאום הכול נראה שונה. ופתאום לכסח את הדשא באותו יום נהפך לחוויה שונה לחלוטין.
I had thought always -- and in fact, had written this in my first book; this was a book about gardening -- that lawns were nature under culture's boot, that they were totalitarian landscapes, and that when we mowed them we were cruelly suppressing the species and never letting it set seed or die or have sex. And that's what the lawn was. But then I realized, "No, this is exactly what the grasses want us to do. I'm a dupe. I'm a dupe of the lawns, whose goal in life is to outcompete the trees, who they compete with for sunlight." And so by getting us to mow the lawn, we keep the trees from coming back, which in New England happens very, very quickly.
תמיד חשבתי, ולמעשה, כתבתי זאת בספר הראשון שלי. זה היה ספר על גננות. שמדשאות הן טבע תחת מגף התרבות. שהן נופים טוטליטאריים. וכאשר אנחנו מכסחים אותם, אנחנו מדכאים באופן אכזרי את המין. ולעולם לא נותנים לו להזריע, למות, או לקיים יחסי מין. וזה מה שהייתה המדשאה. אבל אז הבנתי: "לא, זה בדיוק מה שהעשבים רוצים שנעשה. ,אני פתי. אני פתי של המדשאה, שמטרתה בחיים היא לגבור על העצים איתם היא מתחרה על אור שמש". וכך, כשהיא גורמת לנו לכסח את הדשא, אנחנו מונעים מהעצים לחזור, דבר שקורה מאוד, מאוד מהר בניו-אינגלנד.
So I started looking at things this way and wrote a whole book about it called "The Botany of Desire." And I realized that in the same way you can look at a flower and deduce all sorts of interesting things about the taste and the desires of bees -- that they like sweetness, that they like this color and not that color, that they like symmetry -- what could we find out about ourselves by doing the same thing? That a certain kind of potato, a certain kind of drug, a sativa-indica Cannabis cross has something to say about us. And that, wouldn't this be kind of an interesting way to look at the world?
אז התחלתי להסתכל על הדברים בצורה הזו, וכתבתי ספר שלם על זה שנקרא "בוטניקת התשוקה". והבנתי שבאותו אופן בו ניתן להסתכל על פרח ולהסיק כל מיני דברים מעניינים לגבי הטעם והתשוקות של דבורים, שהן אוהבות מתיקות, והן אוהבות את הצבע הזה ולא את הצבע ההוא, והן אוהבות סימטריה. מה נוכל לגלות על עצמנו אם נעשה את אותו הדבר? מה יש לסוג מסוים של תפוח אדמה או לסוג מסוים של סם, שהוא הכלאה של קנאביס מזן סאטיבה ואינדיקה, להגיד עלינו? ושזה... האם אין זו דרך מעניינת להסתכל על העולם?
Now, the test of any idea -- I said it was a literary conceit -- is what does it get us? And when you're talking about nature, which is really my subject as a writer, how does it meet the Aldo Leopold test? Which is, does it make us better citizens of the biotic community? Get us to do things that leads to the support and perpetuation of the biota, rather than its destruction? And I would submit that this idea does this. So, let me go through what you gain when you look at the world this way, besides some entertaining insights about human desire.
ועכשיו, המבחן של כל רעיון -- אמרתי שזו מעין מטאפורה -- הוא מה זה נותן לנו? וכשמדברים על הטבע, שהוא למעשה הנושא שלי כסופר, האם זה עומד במבחן של אלדו ליאופולד? שהוא, האם זה הופך אותנו לאזרחים טובים יותר של הקהילה הביוטית? האם זה מביא אותנו לעשות דברים שתומכים ומשמרים את הביוטה? במקום כאלה שהורסים אותה? ואני טוען שהרעיון הזה עושה זאת. אז תנו לי לסקור מה מרוויחים כשמסתכלים על העולם באופן הזה. מלבד, אתם יודעים, תובנות משעשעות על התשוקה האנושית.
As an intellectual matter, looking at the world from other species' points of view helps us deal with this weird anomaly, which is -- and this is in the realm of intellectual history -- which is that we have this Darwinian revolution 150 years ago ... Ugh. Mini-Me. (Laughter) We have this intellectual, this Darwinian revolution in which, thanks to Darwin, we figured out we are just one species among many; evolution is working on us the same way it's working on all the others; we are acted upon as well as acting; we are really in the fiber, the fabric of life. But the weird thing is, we have not absorbed this lesson 150 years later; none of us really believes this. We are still Cartesians -- the children of Descartes -- who believe that subjectivity, consciousness, sets us apart; that the world is divided into subjects and objects; that there is nature on one side, culture on another. As soon as you start seeing things from the plant's point of view or the animal's point of view, you realize that the real literary conceit is that -- is the idea that nature is opposed to culture, the idea that consciousness is everything -- and that's another very important thing it does.
כעניין אינטלקטואלי, הסתכלות על העולם מנקודת מבטם של מינים אחרים עוזרת לנו להתמודד עם העיוות המוזר הזה, שהוא, וזה בתחום של היסטוריה אינטלקטואלית, שהוא שיש לנו את המהפכה הדארוויניסטית הזו מלפני 150 שנה, בררר... "מיני-מי" יש לנו את המהפכה האינטלקטואלית, הדארוויניסטית הזו שבה, הודות לדארווין, הבנו שאנחנו רק מין אחד מיני רבים. האבולוציה פועלת עלינו באותו אופן שבו היא פועלת על כל השאר. מפעילים אותנו באותה מידה שאנו פועלים. אנחנו ממש חלק מרקמת החיים. אבל הדבר המוזר הוא, שאנחנו לא הפנמנו את הלקח הזה 150 שנה מאוחר יותר. אף אחד מאיתנו לא באמת מאמין בזה. אנחנו עדיין קרטזיאנים - ילדיו של דקארט, שמאמינים שסובייקטיביות, תודעה, מבדילים אותנו. שהעולם מובדל בין סובייקטים ואובייקטים. שהטבע נמצא בצד אחד והתרבות בצד השני. ברגע שמתחילים לראות דברים מנקודת מבטם של הצמח או החיה, מבינים שזהו תיקון הסופרים האמיתי. והוא - שהטבע מנוגד לתרבות. הרעיון שתודעה היא הכול. וזה דבר נוסף מאוד חשוב שהוא עושה.
Looking at the world from other species' points of view is a cure for the disease of human self-importance. You suddenly realize that consciousness -- which we value and we consider the crowning achievement of nature, human consciousness -- is really just another set of tools for getting along in the world. And it's kind of natural that we would think it was the best tool. But, you know, there's a comedian who said, "Well, who's telling me that consciousness is so good and so important? Well, consciousness." So when you look at the plants, you realize that there are other tools and they're just as interesting.
הסתכלות על העולם מנקודת מבטם של מינים אחרים היא תרופה למחלה האנושית של חשיבות-עצמית. פתאום מבינים שתודעה, שאנחנו מוקירים ומעריכים, ואתם יודעים, מחשיבים לכתר של - לנזר הבריאה, תודעה אנושית היא בסה"כ עוד אוסף של כלים שעוזרים להסתדר בעולם. וזה די טבעי שאנחנו נחשוב שהיא הכלי הטוב ביותר. אבל, אתם יודעים, יש קומיקאי שאמר: "מי אומר לי שהתודעה היא כל כך טובה וחשובה? ובכן, התודעה." ,אז כשמסתכלים על הצמחים, מבינים שיש גם כלים אחרים, והם לא פחות מעניינים.
I'll give you two examples, also from the garden: lima beans. You know what a lima bean does when it's attacked by spider mites? It releases this volatile chemical that goes out into the world and summons another species of mite that comes in and attacks the spider mite, defending the lima bean. So what plants have -- while we have consciousness, tool making, language, they have biochemistry. And they have perfected that to a degree far beyond what we can imagine. Their complexity, their sophistication, is something to really marvel at, and I think it's really the scandal of the Human Genome Project. You know, we went into it thinking, 40,000 or 50,000 human genes and we came out with only 23,000. Just to give you grounds for comparison, rice: 35,000 genes. So who's the more sophisticated species? Well, we're all equally sophisticated. We've been evolving just as long, just along different paths. So, cure for self-importance, way to sort of make us feel the Darwinian idea. And that's really what I do as a writer, as a storyteller, is try to make people feel what we know and tell stories that actually help us think ecologically.
אתן לכם שתי דוגמאות, גם כן מהגינה. שעועית לימה. אתם יודעים מה שעועית לימה עושה כשהיא מותקפת ע"י אקריות אדומות? היא משחררת את הכימיקל הנדיף הזה שמתפשט לו בעולם ומזמן זן אחר של אקריות שבא ותוקף את האקרית האדומה, ומגן על שעועית הלימה. אז מה יש לצמחים, כאשר לנו יש תודעה, בניית כלים, שפה, יש להם ביוכימיה. והם שכללו זאת לרמה גבוהה בהרבה משאנו יכולים לדמיין. והמורכבות שלהם, התחכום שלהם, הוא משהו שממש יש להתפעל ממנו. ואני חושב שזו ממש השערוריה של פרויקט הגנום האנושי. אתם יודעים, נכנסנו לזה כשאנו חושבים, 40 או 50,000 גנים אנושיים. ויצאנו ממנו רק עם 23,000. רק כדי לתת לכם בסיס להשוואה: לאורז יש 35,000. אז מי המין המתוחכם יותר? טוב, כולנו מתוחכמים באותה מידה. כולנו התפתחנו, מתפתחים במשך אותו פרק זמן רק במסלולים שונים. אז, תרופה לחשיבות-עצמית, דרך שגורמת לנו לחוש במובן מסוים את הרעיון הדארוויניסטי. וזה בעצם מה שאני עושה כסופר, כמספר סיפורים, אני מנסה לגרום לאנשים להרגיש את מה שאנו יודעים ומספר סיפורים שממש גורמים לנו עוזרים לנו לחשוב באופן אקולוגי.
Now, the other use of this is practical. And I'm going to take you to a farm right now, because I used this idea to develop my understanding of the food system and what I learned, in fact, is that we are all, now, being manipulated by corn. And the talk you heard about ethanol earlier today, to me, is the final triumph of corn over good sense. (Laughter) (Applause) It is part of corn's scheme for world domination. (Laughter) And you will see, the amount of corn planted this year will be up dramatically from last year and there will be that much more habitat because we've decided ethanol is going to help us.
עכשיו, השימוש הנוסף של זה הוא מעשי. ואני הולך לדבר, אני הולך לקחת אתכם עכשיו לחווה. כי השתמשתי ברעיון הזה כדי לפתח את ההבנה שלי על מערכת האוכל ומה שלמדתי, הוא שבעצם כולנו עכשיו נמצאים תחת המניפולציה של התירס. והשיחה ששמעתם מוקדם יותר היום על אתנול, עבורי, זו תרועת הניצחון של התירס על השכל הישר (צחוק) זה חלק ממזימתו של התירס לשליטה עולמית (מחיאות כפיים) (צחוק) ותראו שכמות התירס שיישתל השנה תהיה גבוהה משמעותית לעומת שנה שעברה, ובדומה יהיה לו יותר שטח גידול, מכיוון שהחלטנו שאתנול הולך לעזור לנו.
So it helped me understand industrial agriculture, which of course is a Cartesian system. It's based on this idea that we bend other species to our will and that we are in charge, and that we create these factories and we have these technological inputs and we get the food out of it or the fuel or whatever we want. Let me take you to a very different kind of farm.
אז, אבל תנו לי, אז זה עזר לי להבין חקלאות תעשייתית, שהיא כמובן מערכת קרטזית. היא מבוססת על הרעיון שאנחנו מכופפים מינים אחרים לרצוננו, ושאנחנו בעלי הבית, ושאנחנו יוצרים את המפעלים האלה, ויש לנו את הקלטים הטכנולוגיים האלה, ואנחנו מקבלים מהם אוכל, או דלק, או מה שנרצה. תרשו לי לקחת אתכם לחווה מסוג מאוד שונה.
This is a farm in the Shenandoah Valley of Virginia. I went looking for a farm where these ideas about looking at things from the species' point of view are actually implemented, and I found it in a man. The farmer's name is Joel Salatin. And I spent a week as an apprentice on his farm, and I took away from this some of the most hopeful news about our relationship to nature that I've ever come across in 25 years of writing about nature. And that is this: the farm is called Polyface, which means ... the idea is he's got six different species of animals, as well as some plants, growing in this very elaborate symbiotic arrangement.
זו חווה בעמק שנאנדואה בוירג'יניה. הלכתי לחפש חווה שבה הרעיונות האלה של הסתכלות על דברים מנקודת המבט של המינים ממש מיושמים. ומצאתי זאת באדם, שמו של החוואי הוא ג'ואל סלטין, וביליתי שבוע כמתלמד בחווה שלו. ולקחתי מזה כמה מהחדשות הכי מעוררות תקווה בנוגע למערכת היחסים שלנו עם הטבע בהן נתקלתי אי פעם במהלך 25 שנות כתיבה על הטבע. והן אלה: החווה נקראת "פוליפייס" (מרובת פנים), שזה אומר הרעיון הוא שיש לו 6 מינים שונים של בעלי חיים, כמו גם כמה צמחים, שגדלים בסידור סימביוטי מאוד משוכלל.
It's permaculture, those of you who know a little bit about this, such that the cows and the pigs and the sheep and the turkeys and the ... what else does he have? All the six different species -- rabbits, actually -- are all performing ecological services for one another, such that the manure of one is the lunch for the other and they take care of pests for one another. It's a very elaborate and beautiful dance, but I'm going to just give you a close-up on one piece of it, and that is the relationship between his cattle and his chickens, his laying hens. And I'll show you, if you take this approach, what you get, OK? And this is a lot more than growing food, as you'll see; this is a different way to think about nature and a way to get away from the zero-sum notion, the Cartesian idea that either nature's winning or we're winning, and that for us to get what we want, nature is diminished.
זו פרמה-קולטורה, לאלה מכם שיודעים קצת על הנושא, כך שהפרות והחזירים והכבשים ותרנגולי ההודו ומה עוד, מה עוד יש לו שם? כל ששת המינים השונים של בעלי החיים, ארנבים, למען האמת, כולם מבצעים שירותים אקולוגיים אחד למען השני, כך שהזבל של האחד היא ארוחת הצהריים של האחר והם מטפלים במזיקים אחד של השני. ואני לא יכול, זה מחול מאוד משוכלל ויפהפה אבל אני רק הולך לתת לכם תקריב על חלק ממנו. והוא המערכת יחסים בין הבקר שלו והתרנגולות שלו, התרנגולות מטילות הביצים. ואני אראה לכם איך, אם תאמצו גישה זו, מה תקבלו, בסדר? וזה הרבה יותר מאשר לגדל אוכל, כפי שתראו. זו דרך שונה לחשוב על הטבע. ודרך להתרחק מהרעיון של משחק סכום-אפס - הרעיון הקרטזי לפיו או שהטבע מנצח או שאנחנו מנצחים ושבשביל שנקבל את מה שאנחנו רוצים, הטבע מידלדל.
So, one day, cattle in a pen. The only technology involved here is this cheap electric fencing: relatively new, hooked to a car battery; even I could carry a quarter-acre paddock, set it up in 15 minutes. Cows graze one day. They move, OK? They graze everything down, intensive grazing. He waits three days, and then we towed in something called the Eggmobile. The Eggmobile is a very rickety contraption -- it looks like a prairie schooner made out of boards -- but it houses 350 chickens. He tows this into the paddock three days later and opens the gangplank, turns them down, and 350 hens come streaming down the gangplank -- clucking, gossiping as chickens will -- and they make a beeline for the cow patties.
אז יום אחד, בקר במכלאה. הטכנולוגיה היחידה המעורבת כאן היא גדר חשמלית זולה, חדשה יחסית, מחוברת למצבר של אוטו. אפילו אני יכול לסחוב גדר מכלאה של דונם, ולהקים אותה תוך 15 דקות. הפרות רועות יום אחד. הן זזות, בסדר? הן מעשבות הכול. מרעה אינטנסיבי. הוא מחכה שלושה ימים. ואז גררנו לשם משהו שנקרא ניידת הביצים. ניידת הביצים היא מתקן מאוד רעוע. היא נראית כמו עגלה של המערב הפרוע, עשויה מקרשים. אבל היא מכילה 350 תרנגולות. הוא גורר אותה לתוך המכלאה לאחר שלושה ימים ופותח את הכבש מפנה אותן כלפי מטה ו-350 תרנגולות מסתערות במורד הכבש הזה מקרקרות, מרכלות כמו שתרנגולות עושות. והן נעות היישר לעבר צואת הפרות.
And what they're doing is very interesting: they're digging through the cow patties for the maggots, the grubs, the larvae of flies. And the reason he's waited three days is because he knows that on the fourth day or the fifth day, those larvae will hatch and he'll have a huge fly problem. But he waits that long to grow them as big and juicy and tasty as he can because they are the chickens' favorite form of protein.
ומה שהן עושות הוא ממש מעניין. הן חופרות בצואת הפרות בשביל הרימות, הזחלים, וזחלי הזבובים. והסיבה שהוא חיכה שלושה ימים היא שהוא יודע שביום הרביעי או החמישי הזחלים יבקעו, ותהיה להם בעיית זבובים ענקית. אבל הוא מחכה פרק זמן זה כדי לגדל אותם להיות גדולים, עסיסיים וטעימים ככל האפשר מכיוון שהם צורת החלבון המועדפת ביותר על התרנגולות.
So the chickens do their kind of little breakdance and they're pushing around the manure to get at the grubs, and in the process they're spreading the manure out. Very useful second ecosystem service. And third, while they're in this paddock they are, of course, defecating madly and their very nitrogenous manure is fertilizing this field. They then move out to the next one, and in the course of just a few weeks, the grass just enters this blaze of growth. And within four or five weeks, he can do it again. He can graze again, he can cut, he can bring in another species, like the lambs, or he can make hay for the winter.
אז התרנגולות מבצעות את "הברייקדנס" הקטן שלהן, והן דוחפות את הצואה סביב כדי להגיע לזחלים, ותוך כדי התהליך הזה, הן מפזרות בשטח את הצואה. מאוד שימושי. שירות שני של המערכת האקולוגית. ושלישית, בזמן שהן במכלאה, הן, כמובן, מחרבנות בטירוף והצואה העשירה בחנקן שלהן מדשנת את השדה. ואז הן עוברות לשדה הבא. במהלך שבועות בודדים העשב נכנס לפרץ של צמיחה, ותוך ארבעה או חמישה שבועות, הוא יכול לעשות זאת שוב. הוא יכול לרעות שוב, הוא יכול לחתוך, הוא יכול להביא מין אחר. כמו הכבשים, או שהוא יכול להכין חציר לחורף.
Now, I want you to just look really close up onto what's happened there. So, it's a very productive system. And what I need to tell you is that on 100 acres he gets 40,000 pounds of beef; 30,000 pounds of pork; 25,000 dozen eggs; 20,000 broilers; 1,000 turkeys; 1,000 rabbits -- an immense amount of food.
עכשיו, אני רוצה שתסתכלו ממש מקרוב על מה שקרה שם. זו מערכת מאוד יצרנית. ומשהו שאני חייב להגיד לכם, הוא שמ – 400 דונם הוא מקבל 20 טון בשר בקר, 15 טון בשר חזיר, 25,000 תריסרי ביצים, 20,000 עופות, 1,000 תרנגולי הודו, 1,000 ארנבות - כמות עצומה של אוכל.
You know, you hear, "Can organic feed the world?" Well, look how much food you can produce on 100 acres if you do this kind of ... again, give each species what it wants, let it realize its desires, its physiological distinctiveness. Put that in play.
אתם יודעים, שומעים: "האם מזון אורגני יכול להאכיל את העולם?" ובכן, תראו כמה אוכל אפשר להפיק מ- 400 דונם אם עושים סוג כזה של - שוב, אם נותנים לכל מין את מה שהוא רוצה. נותנים לו להגשים את תשוקותיו, את הייחודיות הפיזיולוגית שלו. מכניסים אותם לפעולה.
But look at it from the point of view of the grass, now. What happens to the grass when you do this? When a ruminant grazes grass, the grass is cut from this height to this height, and it immediately does something very interesting. Any one of you who gardens knows that there is something called the root-shoot ratio, and plants need to keep the root mass in some rough balance with the leaf mass to be happy. So when they lose a lot of leaf mass, they shed roots; they kind of cauterize them and the roots die. And the species in the soil go to work basically chewing through those roots, decomposing them -- the earthworms, the fungi, the bacteria -- and the result is new soil. This is how soil is created. It's created from the bottom up. This is how the prairies were built, the relationship between bison and grasses.
אבל תסתכלו על זה כעת מנקודת מבטו של העשב. מה קורה לעשב כשעושים את זה? כאשר מעלה- גירה מלחך עשב, העשב מקוצץ מגובה כזה לגובה כזה. והוא מייד עושה משהו מאוד מעניין. כל אחד מכם שעוסק בגינון יודע שיש דבר שנקרא היחס בין הנבט לשורש. וצמחים צריכים לשמור על מסת השורש פחות או יותר עם מסת העלים כדי להיות מאושרים. אז כאשר הם מאבדים מסת עלים רבה, הם משילים מעליהם שורשים. הם כאילו צורבים אותם והשורש מת. והמינים באדמה ניגשים לעבודה, למעשה לועסים את השורשים האלה, מפרקים אותם תולעי האדמה, הפטריות, הבקטריות, והתוצאה היא אדמה חדשה. כך נוצרת אדמה. היא נוצרת מלמטה-למעלה. כך הערבות נבנו. היחסים בין הביזונים והעשב.
And what I realized when I understood this -- and if you ask Joel Salatin what he is, he'll tell you he's not a chicken farmer, he's not a sheep farmer, he's not a cattle rancher; he's a grass farmer, because grass is really the keystone species of such a system -- is that, if you think about it, this completely contradicts the tragic idea of nature we hold in our heads, which is that for us to get what we want, nature is diminished. More for us, less for nature. Here, all this food comes off this farm, and at the end of the season there is actually more soil, more fertility and more biodiversity.
ומה שקלטתי כשהבנתי את זה, ואם תשאלו את ג'ואל סלטין מה הוא, הוא יגיד לכם שהוא לא מגדל תרנגולות, הוא לא מגדל כבשים, הוא לא רועה בקר, הוא מגדל עשב, מכיוון שעשב הוא אבן הפינה של המינים במערכת כזו. כאשר חושבים על זה, זה נוגד לחלוטין את הרעיון הטראגי של הטבע שיש לנו בראש. שהוא שכדי לקבל את רצוננו, הטבע צריך להידלדל. יותר בשבילנו, פחות בשביל הטבע. כאן, כל האוכל שמגיע מהחווה הזו, ובסוף העונה יש בעצם יותר אדמה, יותר פוריות ויותר גיוון ביולוגי.
It's a remarkably hopeful thing to do. There are a lot of farmers doing this today. This is well beyond organic agriculture, which is still a Cartesian system, more or less. And what it tells you is that if you begin to take account of other species, take account of the soil, that even with nothing more than this perspectival idea -- because there is no technology involved here except for those fences, which are so cheap they could be all over Africa in no time -- that we can take the food we need from the Earth and actually heal the Earth in the process.
זה דבר כל כך מעורר תקווה לעשות. יש הרבה חקלאים שעושים זאת כיום. זה הרבה מעבר לחקלאות אורגנית, שהיא עדיין מערכת קרטזית, פחות או יותר. ומה שזה אומר, שאם שמתחילים לקחת בחשבון מינים אחרים, לוקחים בחשבון את האדמה, שאפילו עם, עם לא יותר מהרעיון הזה של נקודת מבט כי לא מעורבת פה שום טכנולוגיה פרט לגדרות החשמליות האלה, שיכולות להיות, אתם יודעים, הן כל כך זולות שאפשר לפרוש על כל אפריקה תוך כלום זמן שאפשר, שאנו יכולים לקחת את האוכל שאנחנו צריכים מכדור הארץ למעשה לרפא את כדור הארץ בתהליך.
This is a way to reanimate the world, and that's what's so exciting about this perspective. When we really begin to feel Darwin's insights in our bones, the things we can do with nothing more than these ideas are something to be very hopeful about.
זו דרך להחיות מחדש את העולם. זה מה שמרגש כל כך בנקודת המבט הזו. כשאנחנו ממש מתחילים לחוש את תובנותיו של דארווין בעצמותינו, הדברים שאנחנו יכולים לעשות עם לא יותר מאשר הרעיונות האלה הם דבר שאפשר להיות מלא תקווה לגביו.
Thank you very much.
תודה רבה לכם.