On January 4, 1934, a young man delivered a report to the United States Congress that 80 years on, still shapes the lives of everyone in this room today, still shapes the lives of everyone on this planet. That young man wasn't a politician, he wasn't a businessman, a civil rights activist or a faith leader. He was that most unlikely of heroes, an economist. His name was Simon Kuznets and the report that he delivered was called "National Income, 1929-1932."
Em 4 de janeiro de 1934, um jovem entregou um relatório. ao Congresso dos Estados Unidos que depois de 80 anos, ainda define as vidas de todos neste auditório, ainda define as vidas de todos neste planeta. Esse jovem não era um político, Não era um empresário, um ativista de direitos humanos ou um líder religioso. Ele era o herói mais improvável, um economista. Seu nome era Simon Kuznets E o relatório que ele entregou se chamava "Renda Nacional, 1929-1932".
Now, you might think this is a rather dry and dull report. And you're absolutely right. It's dry as a bone. But this report is the foundation of how, today, we judge the success of countries: what we know best as Gross Domestic Product, GDP.
Talvez vocês estejam pensando que esse relatório é seco e tedioso. E estão absolutamente certos. É completamente seco. Mas esse relatório é o alicerce de como avaliamos o sucesso dos países hoje: mais conhecido como Produto Interno Bruto, PIB.
GDP has defined and shaped our lives for the last 80 years. And today I want to talk about a different way to measure the success of countries, a different way to define and shape our lives for the next 80 years.
O PIB definiu e moldou nossas vidas nos últimos 80 anos. E hoje eu gostaria de falar sobre um jeito diferente de medir o sucesso dos países, um jeito diferente de definir e moldar nossas vidas pelos próximos 80 anos.
But first, we have to understand how GDP came to dominate our lives. Kuznets' report was delivered at a moment of crisis. The U.S. economy was plummeting into the Great Depression and policy makers were struggling to respond. Struggling because they didn't know what was going on. They didn't have data and statistics. So what Kuznet's report gave them was reliable data on what the U.S. economy was producing, updated year by year. And armed with this information, policy makers were, eventually, able to find a way out of the slump. And because Kuznets' invention was found to be so useful, it spread around the world. And now today, every country produces GDP statistics.
Mas primeiro, nós temos que entender como o PIB chegou a dominar nossas vidas. O relatório de Kuznets foi entregue num momento de crise. A economia dos EUA estava despencando na Grande Depressão e os legisladores tinham dificuldades para responder. Dificuldades porque eles não sabiam o que estava acontecendo. Eles não tinham dados e estatísticas. O que o relatório de Kuznets ofereceu foram dados confiáveis sobre o que a economia americana estava produzindo, atualizado a cada ano. E munidos dessa informação, os legisladores conseguiram, enfim, encontrar uma solução para sair da crise. E porque a invenção de Kuznets revelou-se tão útil, ela se espalhou pelo mundo. E hoje em dia, todos os países produzem estatísticas de PIB.
But, in that first report, Kuznets himself delivered a warning. It's in the introductory chapter. On page seven he says, "The welfare of a nation can, therefore, scarcely be inferred from a measurement of national income as defined above." It's not the greatest sound bite in the world, and it's dressed up in the cautious language of the economist. But his message was clear: GDP is a tool to help us measure economic performance. It's not a measure of our well-being. And it shouldn't be a guide to all decision making.
Mas, no primeiro relatório, o próprio Kutznets incluiu uma advertência. Está no capítulo introdutório. Na página sete ele diz: "O bem-estar de uma nação pode, portanto, ser deduzido a grosso modo a partir da medida da renda nacional como definido acima". Não é a melhor frase de efeito do mundo, e está envolta na linguagem cautelosa do economista. Mas sua mensagem era clara: o PIB é uma ferramenta para nos ajudar a medir o desempenho econômico. Não é uma medida do nosso bem-estar. E não deveria ser referência para todas as decisões.
But we have ignored Kuznets' warning. We live in a world where GDP is the benchmark of success in a global economy. Our politicians boast when GDP goes up. Markets move and trillions of dollars of capital move around the world based on which countries are going up and which countries are going down, all measured in GDP. Our societies have become engines to create more GDP.
Mas nós ignoramos a advertência de Kuznets. Vivemos num mundo onde o PIB é a referência para o sucesso numa economia global. Nossos políticos vibram quando o PIB sobe. Os mercados movimentam-se e trilhões de dólares de recursos movimentam-se ao redor do mundo baseados em quais países estão subindo e quais países estão descendo, tudo medido com o PIB. Nossas sociedades se tornaram mecanismos para gerar mais PIB.
But we know that GDP is flawed. It ignores the environment. It counts bombs and prisons as progress. It can't count happiness or community. And it has nothing to say about fairness or justice. Is it any surprise that our world, marching to the drumbeat of GDP, is teetering on the brink of environmental disaster and filled with anger and conflict?
Mas nós sabemos que o PIB é falho. Ele ignora o ambiente. Considera bombas e prisões como progresso. Não consegue levar em conta a felicidade ou a comunidade. E não fala nada sobre equidade ou justiça. Será que é uma surpresa que nosso mundo, marchando à batida do PIB, está balançando à beira do desastre ambiental e cheio de ódio e conflitos?
We need a better way to measure our societies, a measure based on the real things that matter to real people. Do I have enough to eat? Can I read and write? Am I safe? Do I have rights? Do I live in a society where I'm not discriminated against? Is my future and the future of my children prevented from environmental destruction? These are questions that GDP does not and cannot answer.
Nós precisamos de um jeito melhor para medir nossas sociedades, uma medida baseada no que realmente importa às pessoas reais. Tenho o suficiente para comer? Sei ler e escrever? Estou seguro? Tenho direitos? Vivo numa sociedade onde não sou discriminado? Meu futuro e o futuro de meus filhos estão imunes à destruição ambiental? Essas são questões que o PIB não responde e não pode responder.
There have, of course, been efforts in the past to move beyond GDP. But I believe that we're living in a moment when we are ready for a measurement revolution. We're ready because we've seen, in the financial crisis of 2008, how our fetish for economic growth led us so far astray. We've seen, in the Arab Spring, how countries like Tunisia were supposedly economic superstars, but they were societies that were seething with discontentment. We're ready, because today we have the technology to gather and analyze data in ways that would have been unimaginable to Kuznets.
No passado houve, é claro, esforços, para deixarmos o PIB para trás. Mas acredito que estamos vivendo um momento em que estamos prontos para uma revolução das métricas. Estamos prontos porque já vimos na crise financeira de 2008, como nossa obsessão por crescimento econômico levou-nos pelo caminho errado. Nós vimos, na Primavera Árabe, como países como a Tunísia, teoricamente exemplos econômicos, eram sociedades fervilhando com descontentamento. Estamos prontos, porque hoje temos tecnologia para reunir a analisar os dados de maneiras inimagináveis a Kuznets.
Today, I'd like to introduce you to the Social Progress Index. It's a measure of the well-being of society, completely separate from GDP. It's a whole new way of looking at the world. The Social Progress Index begins by defining what it means to be a good society based around three dimensions. The first is, does everyone have the basic needs for survival: food, water, shelter, safety? Secondly, does everyone have access to the building blocks to improve their lives: education, information, health and sustainable environment? And then third, does every individual have access to a chance to pursue their goals and dreams and ambitions free from obstacles? Do they have rights, freedom of choice, freedom from discrimination and access to the the world's most advanced knowledge? Together, these 12 components form the Social Progress framework. And for each of these 12 components, we have indicators to measure how countries are performing. Not indicators of effort or intention, but real achievement. We don't measure how much a country spends on healthcare, we measure the length and quality of people's lives. We don't measure whether governments pass laws against discrimination, we measure whether people experience discrimination.
Hoje eu gostaria de apresentar-lhes o Índice de Progresso Social. É uma medida do bem-estar da sociedade, completamente separado do PIB. É uma maneira totalmente nova de ver o mundo. O Índice de Progresso Social começa definindo o que significa ser uma boa sociedade baseado em três dimensões. A primeira, todos têm as necessidades básicas para a sobrevivência: comida, água, abrigo, segurança? Segundo, todos têm acesso às coisas básicas para melhorar suas vidas: educação, informação, saúde e um meio ambiente sustentável? E terceiro, todos os indivíduos têm acesso a uma chance de buscar seus objetivos, sonhos e ambições livre de obstáculos? Eles têm direitos, liberdade de escolha, liberdade da discriminação e acesso ao conhecimento mais avançado do mundo? Em conjunto, esses 12 componentes formam a estrutura do Progresso Social. E para cada um desses 12 componentes, temos indicadores para medir o desempenho dos países. Não indicadores de esforço ou de intenção, mas de conquistas reais. Nós não medimos quanto um país gasta em saúde, nós medimos a duração e a qualidade das vidas das pessoas. Não medimos se os governos aprovam leis contra a discriminação, nós medimos se as pessoas sofrem discriminação.
But what you want to know is who's top, don't you? (Laughter) I knew that, I knew that, I knew that. Okay, I'm going to show you. I'm going to show you on this chart. So here we are, what I've done here is put on the vertical axis social progress. Higher is better. And then, just for comparison, just for fun, on the horizontal axis is GDP per capita. Further to the right is more. So the country in the world with the highest social progress, the number one country on social progress is New Zealand. (Applause) Well done! Never been; must go. (Laughter) The country with the least social progress, I'm sorry to say, is Chad. I've never been; maybe next year. (Laughter) Or maybe the year after.
Mas o que vocês querem saber é quem está no topo, não é? (Risos) Eu sabia, sabia, sabia. Certo, já vou mostrar-lhes. Vou mostrar-lhes neste gráfico. Aqui estamos, Aqui eu coloquei o progresso social no eixo vertical. Quanto mais alto, melhor. E só para comparação, só por diversão, no eixo horizontal está o PIB per capita. Quanto mais à direita, maior. E o país no mundo com o maior progresso social, o país número um em progresso social é a Nova Zelândia. (Aplausos) Muito bem! Nunca fui; preciso ir. (Risos) O país com o menor progresso social, sinto muito dizer, é o Chade Nunca fui; talvez ano que vem. (Risos) Ou talvez no próximo.
Now, I know what you're thinking. You're thinking, "Aha, but New Zealand has a higher GDP than Chad!" It's a good point, well made. But let me show you two other countries. Here's the United States — considerably richer than New Zealand, but with a lower level of social progress. And then here's Senegal — it's got a higher level of social progress than Chad, but the same level of GDP. So what's going on? Well, look. Let me bring in the rest of the countries of the world, the 132 we've been able to measure, each one represented by a dot. There we go. Lots of dots. Now, obviously I can't do all of them, so a few highlights for you: The highest ranked G7 country is Canada. My country, the United Kingdom, is sort of middling, sort of dull, but who cares — at least we beat the French. (Laughter) And then looking at the emerging economies, top of the BRICS, pleased to say, is Brazil. (Applause) Come on, cheer! Go, Brazil! Beating South Africa, then Russia, then China and then India. Tucked away on the right-hand side, you will see a dot of a country with a lot of GDP but not a huge amount of social progress — that's Kuwait. Just above Brazil is a social progress superpower — that's Costa Rica. It's got a level of social progress the same as some Western European countries, with a much lower GDP.
Sei o que estão pensando. Estão pensando: "Ahá, mas a Nova Zelândia tem um PIB maior que o do Chade!" Bom argumento, muito bem. Mas deixem-me mostrar-lhes outros dois países. Aqui está os Estados Unidos; consideravelmente mais rico que a Nova Zelândia, mas com um nível mais baixo de progresso social. E aqui está o Senegal; tem um nível mais alto de progresso social que o Chade, mas o mesmo nível de PIB. O que está acontecendo? Bem, olhem. Deixem-me trazer o resto dos países do mundo, os 132 que conseguimos medir, cada um deles representado por um ponto. Aqui vamos. Muitos pontos. Obviamente não posso mostrar todos, então aí vão alguns destaques: O país do G7 com a melhor classificação é o Canadá. Meu país, o Reino Unido, está mediano, meio sem graça, mas quem se importa, pelo menos ganhamos dos franceses. (Risos) E olhando para as economias emergentes, o primeiro dos BRICS, anuncio com prazer, é o Brasil. (Aplausos) Vamos lá, mais forte! Vai, Brasil! À frente da África do Sul, depois Rússia, depois China e então a Índia. Escondido no lado direito, vocês veem o ponto de um país com muito PIB mas sem muito progresso social: é o Kuwait. Logo acima do Brasil está uma superpotência do progresso social: é a Costa Rica. Tem um nível de progresso social igual ao de alguns países do leste europeu, mas com um PIB muito menor.
Now, my slide is getting a little cluttered and I'd like to step back a bit. So let me take away these countries, and then pop in the regression line. So this shows the average relationship between GDP and social progress. The first thing to notice, is that there's lots of noise around the trend line. And what this shows, what this empirically demonstrates, is that GDP is not destiny. At every level of GDP per capita, there are opportunities for more social progress, risks of less. The second thing to notice is that for poor countries, the curve is really steep. So what this tells us is that if poor countries can get a little bit of extra GDP, and if they reinvest that in doctors, nurses, water supplies, sanitation, etc., there's a lot of social progress bang for your GDP buck. And that's good news, and that's what we've seen over the last 20, 30 years, with a lot of people lifted out of poverty by economic growth and good policies in poorer countries.
Bem, meu slide está ficando um pouco tumultuado e eu gostaria de recuar um pouco. Vou remover esses países, e inserir a linha de regressão. E isso mostra a relação média entre o PIB e o progresso social. A primeira coisa que se nota, é que há muito ruído por volta da linha de tendência. E o que isso mostra, o que isso demonstra empiricamente, é que o PIB não é destino. Em cada nível de PIB per capita, há oportunidades para maior progresso social, e riscos para menos. A segunda coisa que se nota é que para países pobres, a curva é bem inclinada. e o que isso nos mostra é se os países pobres conseguirem um pouquinho a mais de PIB, e se reinvestirem em médicos, enfermeiras, fornecimento de água, saneamento, etc., há bastante potencial de progresso social para o seu acréscimo de PIB. E isso são notícias boas, e é isso que vimos nos últimos 20, 30 anos, com muita gente sendo tirada da pobreza pelo crescimento econômico e boas políticas nos países mais pobres.
But go on a bit further up the curve, and then we see it flattening out. Each extra dollar of GDP is buying less and less social progress. And with more and more of the world's population living on this part of the curve, it means GDP is becoming less and less useful as a guide to our development. I'll show you an example of Brazil.
Mas se subirmos um pouco mais na curva, E vemos que ela vai se nivelando. Cada dólar extra de PIB vale cada vez menos progresso social. E com uma parte cada vez maior da população mundial vivendo nessa parte da curva, quer dizer que o PIB está ficando cada vez menos útil como uma referência para o nosso desenvolvimento. Vou mostra-lhes um exemplo do Brasil.
Here's Brazil: social progress of about 70 out of 100, GDP per capita about 14,000 dollars a year. And look, Brazil's above the line. Brazil is doing a reasonably good job of turning GDP into social progress. But where does Brazil go next? Let's say that Brazil adopts a bold economic plan to double GDP in the next decade. But that is only half a plan. It's less than half a plan, because where does Brazil want to go on social progress? Brazil, it's possible to increase your growth, increase your GDP, while stagnating or going backwards on social progress. We don't want Brazil to become like Russia. What you really want is for Brazil to get ever more efficient at creating social progress from its GDP, so it becomes more like New Zealand. And what that means is that Brazil needs to prioritize social progress in its development plan and see that it's not just growth alone, it's growth with social progress. And that's what the Social Progress Index does: It reframes the debate about development, not just about GDP alone, but inclusive, sustainable growth that brings real improvements in people's lives. And it's not just about countries.
Aqui está o Brasil: progresso social de cerca de 70 de um total de 100, PIB per capita de cerca de 14 mil dólares por ano. E olhem, o Brasil está acima da linha. O Brasil está fazendo um trabalho razoavelmente bom de conversão de PIB em progresso social. Mas para onde vai o Brasil depois? Digamos que o Brasil adote um plano econômico ousado de dobrar o PIB na próxima década. Mas essa é só metade do plano. É menos da metade do plano, Porque onde o Brasil quer chegar em progresso social? Brasil, é possível aumentar o crescimento, aumentar o PIB, e ao mesmo tempo estagnar ou recuar em progresso social. Não queremos que o Brasil se transforme na Rússia. Vocês realmente querem é que o Brasil se torne sempre mais eficiente em criar progresso social a partir de seu PIB, Para que se pareça mais com a Nova Zelândia. E isso significa que o Brasil tem que priorizar o progresso social em seu plano de desenvolvimento e perceber que não se trata somente de crescimento, mas sim de crescimento com progresso social. E é isso que o Índice de Progresso Social faz: ele reformula a discussão sobre desenvolvimento, não somente sobre PIB, mas inclusive, crescimento sustentável que traga progresso real às vidas das pessoas. E não se trata somente de países.
Earlier this year, with our friends from the Imazon nonprofit here in Brazil, we launched the first subnational Social Progress Index. We did it for the Amazon region. It's an area the size of Europe, 24 million people, one of the most deprived parts of the country. And here are the results, and this is broken down into nearly 800 different municipalities. And with this detailed information about the real quality of life in this part of the country, Imazon and other partners from government, business and civil society can work together to construct a development plan that will help really improve people's lives, while protecting that precious global asset that is the Amazon Rainforest. And this is just the beginning, You can create a Social Progress Index for any state, region, city or municipality. We all know and love TEDx; this is Social Pogress-x. This is a tool for anyone to come and use.
No início deste ano, com amigos do Imazon, uma entidade brasileira sem fins lucrativos, nós lançamos o primeiro Índice de Progresso Social subnacional. Nós fizemos isso na região da Amazônia. Uma área do tamanho da Europa, 24 milhões de pessoas, uma das partes mais desfavorecidas do país. E aqui estão os resultados, e ele está detalhado em quase 800 municípios. E com essa informação detalhada sobre a verdadeira qualidade de vida nessa parte do país, o Imazon e outros parceiros governamentais, empresariais ou da sociedade civil podem cooperar para construir um plano de desenvolvimento que vá realmente ajudar a melhorar as vidas das pessoas, enquanto protegem o patrimônio global que é a Floresta Amazônica. E esse é só o começo, Podemos criar um Índice de Progresso Social para qualquer estado, região, cidade ou município Todos conhecemos e amamos o TEDx; este é o Progresso Social-x. É uma ferramenta para todos usarem.
Contrary to the way we sometimes talk about it, GDP was not handed down from God on tablets of stone. (Laughter) It's a measurement tool invented in the 20th century to address the challenges of the 20th century. In the 21st century, we face new challenges: aging, obesity, climate change, and so on. To face those challenges, we need new tools of measurement, new ways of valuing progress.
Diferente de como às vezes falamos dele, o PIB não foi enviado por Deus em tábuas de Pedra. (Risos) É uma ferramente de medida inventada no século 20 para abordar os desafios do século 20. No século 21, nós enfrentamos novos desafios: envelhecimento, obesidade, mudança climática, e assim por diante. Para encarar esse problemas, precisamos de novas ferramentas de medida, novas maneiras de valorizar o progresso.
Imagine if we could measure what nonprofits, charities, volunteers, civil society organizations really contribute to our society. Imagine if businesses competed not just on the basis of their economic contribution, but on their contribution to social progress. Imagine if we could hold politicians to account for really improving people's lives. Imagine if we could work together — government, business, civil society, me, you — and make this century the century of social progress. Thank you. (Applause)
Imaginem se pudéssemos medir o que as organizações sem fins lucrativos, caridades, voluntários, organizações da sociedade civil realmente contribuem para a sociedade. Imaginem se as empresas competissem não somente com base na sua contribuição econômica, mas em sua contribuição para o progresso social. Imaginem se pudéssemos responsabilizar os políticos por realmente melhorar as vidas das pessoas. Imaginem se pudéssemos trabalhar juntos, governos, empresas, a sociedade civil, eu, vocês, e fazer desse século o século do progresso social. Obrigado. (Aplausos)