On January 4, 1934, a young man delivered a report to the United States Congress that 80 years on, still shapes the lives of everyone in this room today, still shapes the lives of everyone on this planet. That young man wasn't a politician, he wasn't a businessman, a civil rights activist or a faith leader. He was that most unlikely of heroes, an economist. His name was Simon Kuznets and the report that he delivered was called "National Income, 1929-1932."
El 4 de enero de 1934, un joven entregó un informe al Congreso de Estados Unidos, ya hace 80 años, que todavía afecta la vida de todos los presentes en esta sala, todavía afecta la vida de todos en el planeta. Ese joven no era político, no era comerciante, ni activista de derechos civiles, ni líder religioso. Era el héroe menos pensado, era economista. Su nombre, Simon Kuznets y el informe que entregó, "Ingreso Nacional, 1929-1932".
Now, you might think this is a rather dry and dull report. And you're absolutely right. It's dry as a bone. But this report is the foundation of how, today, we judge the success of countries: what we know best as Gross Domestic Product, GDP.
Puede que piensen que se trata de un informe soso y deslucido. Y tienen toda la razón. Es muy aburrido. Pero es la base de lo que hoy consideramos el éxito de los países: mejor conocido como Producto Interno Bruto, PIB.
GDP has defined and shaped our lives for the last 80 years. And today I want to talk about a different way to measure the success of countries, a different way to define and shape our lives for the next 80 years.
El PIB ha afectado nuestras vidas durante los últimos 80 años. Hoy quiero hablarles de una manera diferente de medir el éxito de los países, una manera diferente de definir y afectar nuestras vidas para los próximos 80 años.
But first, we have to understand how GDP came to dominate our lives. Kuznets' report was delivered at a moment of crisis. The U.S. economy was plummeting into the Great Depression and policy makers were struggling to respond. Struggling because they didn't know what was going on. They didn't have data and statistics. So what Kuznet's report gave them was reliable data on what the U.S. economy was producing, updated year by year. And armed with this information, policy makers were, eventually, able to find a way out of the slump. And because Kuznets' invention was found to be so useful, it spread around the world. And now today, every country produces GDP statistics.
Pero primero, tenemos que entender cómo llegó el PIB a dominar nuestras vidas. El informe de Kuznets llegó en un momento de crisis. La economía de EE.UU. se desplomaba en la Gran Depresión y los políticos daban batalla para responder. Batallaban porque no sabían qué estaba pasando. No tenían datos ni estadísticas. Por eso el informe de Kuznets les dio datos confiables sobre qué producía la economía de EE.UU. actualizados año a año. Y con esta información los responsables políticos, al final, pudieron encontrar una salida. Y como la invención de Kuznets resultó muy útil, se difundió por todo el mundo. Y hoy todos los países producen estadísticas de PIB.
But, in that first report, Kuznets himself delivered a warning. It's in the introductory chapter. On page seven he says, "The welfare of a nation can, therefore, scarcely be inferred from a measurement of national income as defined above." It's not the greatest sound bite in the world, and it's dressed up in the cautious language of the economist. But his message was clear: GDP is a tool to help us measure economic performance. It's not a measure of our well-being. And it shouldn't be a guide to all decision making.
Pero en ese primer informe el propio Kuznets hizo una advertencia. Es en el capítulo introductorio. En la página 7 dice: "El bienestar de una nación puede, por lo tanto, apenas inferirse de una medida de ingreso nacional como se definió anteriormente". No es algo muy altisonante y está camuflado en cauteloso lenguaje de economista. Pero su mensaje era claro: el PIB es una herramienta para ayudar a medir el rendimiento económico. No es una medida de nuestro bienestar. Y no debería guiar todas las decisiones.
But we have ignored Kuznets' warning. We live in a world where GDP is the benchmark of success in a global economy. Our politicians boast when GDP goes up. Markets move and trillions of dollars of capital move around the world based on which countries are going up and which countries are going down, all measured in GDP. Our societies have become engines to create more GDP.
Pero hemos ignorado la advertencia de Kuznets. Vivimos en un mundo en el que el PIB es el valor de referencia del éxito en la economía mundial. Nuestros políticos se jactan cuando sube el PIB. Los mercados se mueven y billones de dólares de capital se mueven por el mundo en función de los países que suben y de los países que bajan, todo medido con el PIB. Nuestras sociedades se han vuelto motores que crean más PIB.
But we know that GDP is flawed. It ignores the environment. It counts bombs and prisons as progress. It can't count happiness or community. And it has nothing to say about fairness or justice. Is it any surprise that our world, marching to the drumbeat of GDP, is teetering on the brink of environmental disaster and filled with anger and conflict?
Pero sabemos que el PIB tiene defectos. Ignora el medio ambiente. Cuenta las bombas y las prisiones como progreso. No tiene en cuenta la felicidad o la comunidad. Y tampoco nada que decir sobre la imparcialidad o la justicia. ¿Sorprende a alguien que nuestro mundo, que marca al ritmo del PIB, se tambalee al borde del desastre ambiental lleno de ira y conflicto?
We need a better way to measure our societies, a measure based on the real things that matter to real people. Do I have enough to eat? Can I read and write? Am I safe? Do I have rights? Do I live in a society where I'm not discriminated against? Is my future and the future of my children prevented from environmental destruction? These are questions that GDP does not and cannot answer.
Necesitamos una mejor manera para medir nuestras sociedades, una métrica de las cosas reales que le importan a las personas reales. ¿Tengo suficientes alimentos? ¿Sé leer y escribir? ¿Estoy seguro? ¿Tengo derechos? ¿Vivo en una sociedad en la que no me discriminan? ¿Mi futuro y el futuro de mis hijos previenen la destrucción del ambiente? Estas son preguntas que el PIB no responde ni puede responder.
There have, of course, been efforts in the past to move beyond GDP. But I believe that we're living in a moment when we are ready for a measurement revolution. We're ready because we've seen, in the financial crisis of 2008, how our fetish for economic growth led us so far astray. We've seen, in the Arab Spring, how countries like Tunisia were supposedly economic superstars, but they were societies that were seething with discontentment. We're ready, because today we have the technology to gather and analyze data in ways that would have been unimaginable to Kuznets.
Claro, e han hecho esfuerzos en el pasado para ir más allá del PIB. Pero creo que vivimos un momento en el que estamos listos para una revolución de la medición. Estamos listos porque vimos la crisis financiera de 2008, y cómo nuestro fetiche del crecimiento económico nos llevó por mal camino. Vimos, en la Primavera Árabe, cómo países como Túnez, supuestamente una superestrella económica, pero que como sociedad eran un hervidero de descontento. Estamos listos porque hoy tenemos la tecnología para recopilar y analizar datos de formas que Kuznets no habría imaginado.
Today, I'd like to introduce you to the Social Progress Index. It's a measure of the well-being of society, completely separate from GDP. It's a whole new way of looking at the world. The Social Progress Index begins by defining what it means to be a good society based around three dimensions. The first is, does everyone have the basic needs for survival: food, water, shelter, safety? Secondly, does everyone have access to the building blocks to improve their lives: education, information, health and sustainable environment? And then third, does every individual have access to a chance to pursue their goals and dreams and ambitions free from obstacles? Do they have rights, freedom of choice, freedom from discrimination and access to the the world's most advanced knowledge? Together, these 12 components form the Social Progress framework. And for each of these 12 components, we have indicators to measure how countries are performing. Not indicators of effort or intention, but real achievement. We don't measure how much a country spends on healthcare, we measure the length and quality of people's lives. We don't measure whether governments pass laws against discrimination, we measure whether people experience discrimination.
Hoy quiero presentarles el Índice de Progreso Social. Es una medida del bienestar de la sociedad, completamente separado del PIB. Es una manera totalmente nueva de mirar el mundo. El Índice de Progreso Social empieza definiendo qué significa ser una buena sociedad en función de 3 dimensiones. La primera es, ¿tienen todos cubiertas las necesidades de supervivencia: comida, agua, refugio, seguridad? La segunda, ¿tienen todos acceso a los bloques de construcción de la mejora de sus vidas: educación, información, salud y ambiente sustentable? Y la tercera, ¿tienen todos acceso a la posibilidad de cumplir sus objetivos, sueños y ambiciones sin obstáculos? ¿Tienen derechos, libertad de elección, están libres de discriminación y tienen acceso al conocimiento más avanzado del mundo? Juntos, estos 12 componentes forman el marco de Progreso Social. Y para cada uno de estos 12 componentes, tenemos indicadores para medir el rendimiento de los países. No son indicadores de esfuerzo o intención, sino de logro verdadero. No medimos cuánto gasta un país en sanidad, medimos la longevidad y calidad de vida de las personas. No medimos si los gobiernos aprueban leyes contra la discriminación, medimos si las personas son discriminadas.
But what you want to know is who's top, don't you? (Laughter) I knew that, I knew that, I knew that. Okay, I'm going to show you. I'm going to show you on this chart. So here we are, what I've done here is put on the vertical axis social progress. Higher is better. And then, just for comparison, just for fun, on the horizontal axis is GDP per capita. Further to the right is more. So the country in the world with the highest social progress, the number one country on social progress is New Zealand. (Applause) Well done! Never been; must go. (Laughter) The country with the least social progress, I'm sorry to say, is Chad. I've never been; maybe next year. (Laughter) Or maybe the year after.
Pero quieren saber quién está arriba, ¿no? (Risas) Lo sabía, lo sabía, lo sabía. Bueno, se los mostraré. Se los mostraré en este gráfico. Aquí tienen, en el eje vertical puse el progreso social. Cuanto más alto, mejor. Luego, solo para comparar, por diversión, en el eje horizontal está el PIB per cápita. En el extremo derecho, es mayor. El país del mundo con el mayor progreso social, el país número uno en progreso social es Nueva Zelanda. (Aplausos) ¡Bien hecho! Nunca he estado; debo ir. (Risas) El país con el menor progreso social, lamento decirlo, es Chad. Nunca he estado; quizá el año próximo. (Risas) O quizá el año siguiente.
Now, I know what you're thinking. You're thinking, "Aha, but New Zealand has a higher GDP than Chad!" It's a good point, well made. But let me show you two other countries. Here's the United States — considerably richer than New Zealand, but with a lower level of social progress. And then here's Senegal — it's got a higher level of social progress than Chad, but the same level of GDP. So what's going on? Well, look. Let me bring in the rest of the countries of the world, the 132 we've been able to measure, each one represented by a dot. There we go. Lots of dots. Now, obviously I can't do all of them, so a few highlights for you: The highest ranked G7 country is Canada. My country, the United Kingdom, is sort of middling, sort of dull, but who cares — at least we beat the French. (Laughter) And then looking at the emerging economies, top of the BRICS, pleased to say, is Brazil. (Applause) Come on, cheer! Go, Brazil! Beating South Africa, then Russia, then China and then India. Tucked away on the right-hand side, you will see a dot of a country with a lot of GDP but not a huge amount of social progress — that's Kuwait. Just above Brazil is a social progress superpower — that's Costa Rica. It's got a level of social progress the same as some Western European countries, with a much lower GDP.
Sé lo que están pensando. Están pensando, "Ajá", pero ¡Nueva Zelanda tiene un PIB más alto que Chad!" Muy bien, bien hecho. Pero les mostraré otros 2 países. Este es Estados Unidos, considerablemente más rico que Nueva Zelanda, pero con un nivel menor de progreso social. Y luego este es Senegal, tiene un nivel más alto de progreso social que Chad, pero el mismo nivel de PIB. ¿Qué está pasando? Bien, veamos. Mostraré los otros países del mundo los 132 de los que pudimos medir, cada uno representado con un punto. Allí tienen. Muchos puntos. Obviamente, no puedo hablar de todos, solo destacaré algunos aspectos: El país del G7 mejor clasificado es Canadá. Mi país, el Reino Unido, está en el medio, algo soso, pero a quién le importa ¡al menos le ganamos a los franceses! (Risas) Y pasando a las economías emergentes, en la cima de los BRICS, me complace decir, está Brasil. (Aplausos) Vamos, ¡aplaudan! ¡Vamos Brasil! Supera a Sudáfrica, luego a Rusia, luego a China, y luego a India. Escondido a la derecha, verán el punto de un país con mucho PIB pero no tanto progreso social, es Kuwait. Justo encima de Brasil, hay una superpotencia del progreso social, es Costa Rica. Tiene un progreso social similar al de algunos países de Europa occidental con mucho menos PIB.
Now, my slide is getting a little cluttered and I'd like to step back a bit. So let me take away these countries, and then pop in the regression line. So this shows the average relationship between GDP and social progress. The first thing to notice, is that there's lots of noise around the trend line. And what this shows, what this empirically demonstrates, is that GDP is not destiny. At every level of GDP per capita, there are opportunities for more social progress, risks of less. The second thing to notice is that for poor countries, the curve is really steep. So what this tells us is that if poor countries can get a little bit of extra GDP, and if they reinvest that in doctors, nurses, water supplies, sanitation, etc., there's a lot of social progress bang for your GDP buck. And that's good news, and that's what we've seen over the last 20, 30 years, with a lot of people lifted out of poverty by economic growth and good policies in poorer countries.
La diapositiva se está desordenando un poco así que me gustaría tomar distancia. Quitaré estos países para ver la curva de regresión. Esto muestra la relación media entre el PIB y el progreso social. La primera cosa a notar, es que hay mucho ruido alrededor de la curva de tendencia. Esto demuestra de manera empírica que el PIB no es destino. En cada nivel de PIB per cápita, hay oportunidades para más progreso social, y riesgos de menos. La segunda cosa a notar es que para los países pobres la curva es muy empinada. Esto nos dice que si los países pobres obtienen un poco más de PIB, y si lo reinvierten en médicos, enfermeras, suministro de agua, saneamiento, etc., hay una explosión de progreso social a cambio de la inversión del PIB. Eso es una buena noticia, y lo hemos visto en los últimos 20, 30 años, mucha gente que salió de la pobreza por crecimiento económico y buenas políticas en los países más pobres.
But go on a bit further up the curve, and then we see it flattening out. Each extra dollar of GDP is buying less and less social progress. And with more and more of the world's population living on this part of the curve, it means GDP is becoming less and less useful as a guide to our development. I'll show you an example of Brazil.
Pero la curva sigue un poco más, y luego la vemos aplanarse. Cada dólar adicional de PIB compra cada vez menos progreso social. Y que haya cada vez más personas en el mundo que vivan en esta parte de la curva, significa que el PIB se vuelve cada vez menos útil como guía para nuestro desarrollo. Les mostraré un ejemplo de Brasil.
Here's Brazil: social progress of about 70 out of 100, GDP per capita about 14,000 dollars a year. And look, Brazil's above the line. Brazil is doing a reasonably good job of turning GDP into social progress. But where does Brazil go next? Let's say that Brazil adopts a bold economic plan to double GDP in the next decade. But that is only half a plan. It's less than half a plan, because where does Brazil want to go on social progress? Brazil, it's possible to increase your growth, increase your GDP, while stagnating or going backwards on social progress. We don't want Brazil to become like Russia. What you really want is for Brazil to get ever more efficient at creating social progress from its GDP, so it becomes more like New Zealand. And what that means is that Brazil needs to prioritize social progress in its development plan and see that it's not just growth alone, it's growth with social progress. And that's what the Social Progress Index does: It reframes the debate about development, not just about GDP alone, but inclusive, sustainable growth that brings real improvements in people's lives. And it's not just about countries.
Esto es Brasil: progreso social de un 70 sobre 100, PIB per cápita de unos USD 14 000 al año. Y miren, Brasil está sobre la curva. Brasil está haciendo un trabajo razonablemente bueno de transformar PIB en progreso social. Pero ¿hacia dónde va Brasil? Digamos que Brasil adopta un plan económico audaz para duplicar el PIB en la próxima década. Eso es solo la mitad del plan. Es menos de la mitad del plan, porque, ¿adónde quiere ir Brasil en progreso social? Brasil, es posible que aumentes tu crecimiento, que aumentes tu PIB, y te estanques o retrocedas en progreso social. No queremos que Brasil se vuelva como Rusia. Uno quiere realmente que Brasil sea cada vez más eficiente creando progreso social con su PIB, y se vuelva más como Nueva Zelanda. Y eso significa que Brasil tiene que priorizar el progreso social en su plan de desarrollo y ver que no se trata solo de crecimiento, sino de crecimiento con progreso social. Y eso es el Índice de Progreso Social: Replantear el debate del desarrollo, y no confinarlo solo al PIB, sino considerar el crecimiento inclusivo, sustentable que brinda mejoras reales a la vida de la gente. Y no es solo para países.
Earlier this year, with our friends from the Imazon nonprofit here in Brazil, we launched the first subnational Social Progress Index. We did it for the Amazon region. It's an area the size of Europe, 24 million people, one of the most deprived parts of the country. And here are the results, and this is broken down into nearly 800 different municipalities. And with this detailed information about the real quality of life in this part of the country, Imazon and other partners from government, business and civil society can work together to construct a development plan that will help really improve people's lives, while protecting that precious global asset that is the Amazon Rainforest. And this is just the beginning, You can create a Social Progress Index for any state, region, city or municipality. We all know and love TEDx; this is Social Pogress-x. This is a tool for anyone to come and use.
A principios de este año, con los amigos de Imazon, una ONG brasileña, lanzamos el primer Índice de Progreso Social subnacional. Lo hicimos para la región del Amazonas. Una superficie como la de Europa, con 24 millones de personas, una de las partes más necesitadas del país. Y estos son los resultados, y esto se descompone en unas 800 municipalidades diferentes. Con esta información detallada sobre la calidad de vida real en esta parte del país, Imazon y otros socios del gobierno, el comercio, y la sociedad civil pueden trabajar juntos para construir un plan de desarrollo que ayude a mejorar realmente la vida de la personas, y al mismo tiempo proteger el precioso activo mundial que es la Selva Amazónica. Y es solo el principio. Uds. pueden crear un Índice de Progreso Social para cualquier Estado, región, ciudad o municipalidad. Todos conocemos y amamos a TEDx; este es el Progreso Social x. Es una herramienta para que usen todos.
Contrary to the way we sometimes talk about it, GDP was not handed down from God on tablets of stone. (Laughter) It's a measurement tool invented in the 20th century to address the challenges of the 20th century. In the 21st century, we face new challenges: aging, obesity, climate change, and so on. To face those challenges, we need new tools of measurement, new ways of valuing progress.
Contrariamente a lo que se dice a veces, Dios no nos dio el PIB en tabletas de piedra. (Risas) Es una herramienta de medición inventada en el siglo XX para abordar los desafíos del siglo XX. En el siglo XXI, enfrentamos nuevos desafíos: el envejecimiento, la obesidad, el cambio climático, etc. Para enfrentar esos desafíos, necesitamos nuevas herramientas de medición, nuevas formas de valuar el progreso.
Imagine if we could measure what nonprofits, charities, volunteers, civil society organizations really contribute to our society. Imagine if businesses competed not just on the basis of their economic contribution, but on their contribution to social progress. Imagine if we could hold politicians to account for really improving people's lives. Imagine if we could work together — government, business, civil society, me, you — and make this century the century of social progress. Thank you. (Applause)
Imaginen si pudiésemos medir cuánto contribuyen las ONG, la caridad, los voluntarios, las organizaciones civiles, en realidad a nuestra sociedad. Imaginen si las empresas compitiesen no solo por su contribución económica, sino por su contribución al progreso social. Imaginen si pudiésemos hacer responsables a los políticos por mejorar de verdad la vida de la gente. Imaginen si pudiésemos trabajar juntos gobiernos, empresas, sociedad civil, Uds., yo y hacer de este siglo el siglo del progreso social. Gracias. (Aplausos)