2015 gaben die führenden Weltpolitiker ein großes Versprechen ab: In den nächsten 15 Jahren werde sich das Leben von Milliarden Menschen verbessern -- und zwar ohne Ausnahme.
In 2015, the leaders of the world made a big promise. A promise that over the next 15 years, the lives of billions of people are going to get better with no one left behind.
Dieses Versprechen heißt "Ziele für nachhaltige Entwicklung", kurz "SDGs". Drei Jahre sind schon vergangen, ein Fünftel des gesamten Zeitraums. Die Uhr tickt. Wenn wir jetzt nicht am Ball bleiben, sind diese Ziele kaum noch zu erreichen. Ich möchte heute kurz aufzeigen, wo wir momentan stehen, Ihnen einige Zukunftsprognosen geben sowie Ideen dazu, was wir anders machen sollten.
That promise is the Sustainable Development Goals -- the SDGs. We're now three years in; a fifth of the way into the journey. The clock is ticking. If we offtrack now, it's going to get harder and harder to hit those goals. So what I want to do for you today is give you a snapshot on where we are today, some projections on where we're heading and some ideas on things we might need to do differently.
Die SDGs sind natürlich enorm kompliziert. Das war von der UNO nicht anders zu erwarten.
Now, the SDGs are of course spectacularly complicated. I would expect nothing less from the United Nations.
(Lachen)
(Laughter)
Wie viele Ziele sind es? Vielleicht eine geläufige Zahl wie drei, sieben oder zehn. Nehmen wir eine Primzahl größer als zehn. 17 Ziele. Glückwunsch an alle, die schon wissen, wovon ich rede. Für alle anderen: bitte sehr!
How many goals? Maybe something tried and tested, like three, seven or 10. No, let's pick a prime number higher than 10. Seventeen goals. I congratulate those of you who've memorized them already. For the rest of us, here they are.
17 Ziele, angefangen von Armutsbekämpfung hin zu inklusiven Städten und nachhaltiger Fischerei; also ein umfassender Plan für die Zukunft unserer Welt. Doch es ist leider ein Plan ohne messbare Ergebnisse. Wie verfolgt man also den Fortschritt? Ich verwende dazu den Index des sozialen Fortschritts. Er misst die Lebensqualität der Länder, angefangen von den Grundbedürfnissen des Überlebens -- Nahrung, Wasser, Obdach, Sicherheit -- über die Grundlagen des Wohlbefindens -- Bildung, Informationen, Gesundheit und Umwelt -- bis hin zu den Chancen -- Rechte, Wahlfreiheit, Inklusion und Zugang zu höherer Bildung.
Seventeen goals ranging from ending poverty to inclusive cities to sustainable fisheries; all a comprehensive plan for the future of our world. But sadly, a plan without the data to measure it. So how are we going to track progress? Well, I'm going to use today the Social Progress Index. It's a measure of the quality of life of countries, ranging from the basic needs of survival -- food, water, shelter, safety -- through to the foundations of well-being -- education, information, health and the environment -- and opportunity -- rights, freedom of choice, inclusiveness and access to higher education.
Der Index des sozialen Fortschritts ist nicht dasselbe wie die SDGs, misst aber im Prinzip dieselben Konzepte und stellt uns zum Glück Daten zur Verfügung. Wir haben 51 Indikatoren aus zuverlässigen Quellen, um diese Konzepte zu messen. Und da es sich um einen Index handelt, können wir die Indikatoren zu einem Gesamtwert addieren und unsere Leistung mit dem Gesamtpaket der SDGs vergleichen. Mit einem Vorbehalt: Der Index des sozialen Fortschritts misst Lebensqualität, nicht die Erreichbarkeit der Ziele im ökologischen Rahmen unserer Erde. Dazu braucht man andere Werkzeuge.
Now, the Social Progress Index doesn't look like the SDGs, but fundamentally, it's measuring the same concepts, and the Social Progress Index has the advantage that we have the data. We have 51 indicators drawn from trusted sources to measure these concepts. And also, what we can do because it's an index, is add together all those indicators to give us an aggregate score about how we're performing against the total package of the SDGs. Now, one caveat. The Social Progress Index is a measure of quality of life. We're not looking at whether this can be achieved within the planet's environmental limits. You will need other tools to do that.
Wie sieht es also bei den SDGs aus? Ich stelle die SDGs in eine Skala von 0 bis 100. Null ist bei jedem der 51 Indikatoren der schlechteste Wert -- absoluter sozialer Fortschritt: null. 100 ist der Minimalstandard, um die SDGs zu erfüllen. Diese 100 wollen wir bis 2030 erreichen. Und wo haben wir einmal angefangen? Zum Glück nicht bei null. 2015 lag der weltweite SDG-Wert bei 69,1. Nicht schlecht, aber noch weit weg vom Ziel.
So how are we doing on the SDGs? Well, I'm going to put the SDGs on a scale of zero to 100. And zero is the absolute worst score on each of those 51 indicators: absolute social progress, zero. And then 100 is the minimum standard required to achieve those SDGs. A hundred is where we want to get to by 2030. So, where did we start on this journey? Fortunately, not at zero. In 2015, the world score against the SDGs was 69.1. Some way on the way there but quite a long way to go.
Diese weltweite Vorhersage, die sich auf Daten von 180 Ländern stützt, gewichtet sich nach Bevölkerung. China hat mehr Gewicht als die Komoren, Indien mehr als Island. Wir könnten das miteinbeziehen und uns einzelne Länder anschauen. Der Zielerfüllung am nächsten kommt aktuell Dänemark. Das Land ganz unten auf der Skala ist die Zentralafrikanische Republik. Die anderen sind irgendwo dazwischen. Die Herausforderung ist es also, bis 2030 all diese SDG-Werte nach rechts auf 100 zu bringen. Ist das zu schaffen? Der Index des sozialen Fortschritts gibt uns Zeitreihen-Daten. Wir bekommen so eine Vorstellung der Trends in einzelnen Ländern, die uns Prognosen erlauben.
Now let me also emphasize that this world forecast, which is based on data from 180 countries, is population weighted. So China has more weight in than Comoros; India has more weight in than Iceland. But we could unpack this and see how the countries are doing. And the country today that is closest to achieving the SDGs is Denmark. And the country with the furthest to go is Central African Republic. And everyone else is somewhere in between. So the challenge for the SDGs is to try and sweep all these dots across to the right, to 100 by 2030. Can we get there? Well, with the Social Progress Index, we've got some time series data. So we have some idea of the trend that the countries are on, on which we can build some projections.
Schauen wir einmal. Zunächst: der Spitzenreiter Dänemark. Es freut mich, dass Dänemark die SDGs voraussichtlich bis 2030 erreicht. Das ist wohl nicht überraschend, aber ich wette mal darauf. Nun ein Blick auf einige andere reiche Länder der Erde, die G7. Wir sehen, dass Deutschland und Japan das Ziel wohl annähernd erreichen werden. Aber Kanada, Frankreich, das Vereinigte Königreich und Italien schaffen das vermutlich nicht. Und die USA? Sie liegen um einiges zurück. Das ist ziemlich besorgniserregend. Aber das sind die reichsten Länder der Erde, nicht die bevölkerungsreichsten. Schauen wir uns also die größten Länder der Erde an, die das Erreichen der SDGs am meisten beeinflussen.
So let's have a look. Let's start with our top-performing country, Denmark. And yes, I'm pleased to say that Denmark is forecast to achieve the SDGs by 2030. Maybe not surprising, but I'll take a win. Let's look at some of the other richer countries of the world -- the G7. And we find that Germany and Japan will get there or thereabouts. But Canada, France, the UK and Italy are all going to fall short. And the United States? Quite some way back. Now, this is sort of worrying news. But these are the richest countries in the world, not the most populous. So let's take a look now at the biggest countries in the world, the ones that will most affect whether or not we achieve the SDGs.
Hier sind sie: Länder mit über 100 Millionen Einwohnern von China bis Äthiopien. Die USA und Japan gehören natürlich auch dazu, doch die wurden schon erwähnt. Hier sind sie also, die größten Länder der Welt, die K.-o.-Kriterien für die SDGs. Das Land, das bei den SDGs die meisten Fortschritte machen wird, ist Mexiko. Mexiko schafft es wohl bis circa 87, verfehlt die USA damit nur knapp, ist aber noch recht weit vom Ziel entfernt. Dann kommen Russland, China und Indonesien. Dann Brasilien -- von Brasilien hätte ich mehr erwartet. Jetzt die Philippinen, dann mit gewissem Abstand Indien, Bangladesch, Pakistan, Nigeria und dann Äthiopien. Keines dieser Länder schafft die SDGs. Wir können diese Zahl nun für alle Länder anwenden, um eine weltweite Prognose für das Gesamtpaket der SDGs zu erhalten. 2015 begannen wir bekanntlich bei 69,1. Schön, dass wir in den letzten drei Jahren Fortschritte gemacht haben. 2018 lagen wir bei 70,5 und wenn wir dieses Tempo bis 2030 beibehalten, erreichen wir 75,2. Das ist offensichtlich sehr weit vom Ziel entfernt. Laut aktueller Trends erreichen wir die Ziele von 2030 tatsächlich erst 2094. Ich weiß nicht, was Sie denken, aber ich will sicher nicht so lange warten.
And here they are -- countries in the world with a population of higher than 100 million, ranging from China to Ethiopia. Obviously, the US and Japan would be in that list, but we've looked at them already. So here we are. The biggest countries in the world; the dealbreakers for the SDGs. And the country that's going to make most progress towards the SDGs is Mexico. Mexico is going to get to about 87, so just shy of where the US is going to get but quite some way off our SDG target. Russia comes next. Then China and Indonesia. Then Brazil -- might've expected Brazil to do a bit better. Philippines, and then a step down to India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria, and then Ethiopia. So none of these countries are going to hit the SDGs. And we can then take these numbers in all the countries of the world to give ourselves a world forecast on achieving that total package of the SDGs. So remember, in 2015 we started at 69.1. I'm pleased to say that over the last three years, we have made some progress. In 2018, we've hit 70.5, and if we project that rate of progress forward to 2030, that's going to get us to 75.2, which is obviously a long way short of our target. Indeed, on current trends, we won't hit the 2030 targets until 2094. Now, I don't know about you, but I certainly don't want to wait that long.
Was können wir tun? Als Erstes müssen wir an die reichen Länder appellieren. Diese Länder sind den SDGs am nächsten, mit den größten Ressourcen -- und sie schaffen es nicht. Vielleicht glauben sie: "Das ist die Alte Welt, hier gelten UN-Ziele nur für arme Länder und nicht für uns." Das ist falsch. Die SDGs gelten für jedes Land und es ist blamabel, dass die reichen Länder versagen. Jedes Land braucht einen Plan, um die SDGs für seine Bürger umzusetzen. G7 und andere reiche Länder: Reißt euch zusammen!
So what can we do about this? Well, the first thing to do is we've got to call out the rich countries. Here are the countries closest to the SDGs, with the greatest resources, and they're falling short. Maybe they think that this is like the Old World where goals for the UN are just for poor countries and not for them. Well, you're wrong. The SDGs are for every country, and it's shameful that these wealthy countries are falling short. Every country needs a plan to implement the SDGs and deliver them for their citizens. G7, other rich countries -- get your act together.
Als Zweites sollten wir uns die Daten etwas genauer ansehen, um festzustellen, wo man Fortschritte beschleunigen kann oder sich negative Trends umkehren lassen. Da gibt es drei Bereiche. In einem sind wir recht erfolgreich, im zweiten sollten wir besser werden und im dritten haben wir echte Probleme.
The second thing we can do is look a bit further into the data and see where there are opportunities to accelerate progress or there are negative trends that we can reverse. So I'm going to take you into three areas. One where we're doing quite well, one where we really should be doing better and another where we've got some real problems.
Zuerst die gute Nachricht zu den Themen Ernährung und medizinische Grundversorgung. Das betrifft SDG 2 zum Thema Hunger und die Grundelemente von SDG 3 zur Gesundheit, also Mütter- und Kindersterblichkeit, ansteckende Krankheiten usw. Hier haben die meisten reichen Länder die SDG-Ziele erreicht. Und die fortgeschrittensten großen Länder sind schon ziemlich nahe dran. Hier sind unsere elf großen Länder. Ein Blick auf die Spitze zeigt: Brasilien und Russland sind fast am Ziel. Aber die Schlusslichter Äthiopien und Pakistan haben es noch weit. Das ist der Stand 2018. Wie ist der Verlauf? Wie weit kommen wir bis 2030 bei der derzeitigen Entwicklung? Schauen wir mal. Es gibt große Fortschritte. Hier Bangladesch in der Mitte. Wenn Bangladesch sein momentanes Fortschrittstempo hält, könnte es dem SDG-Ziel sehr nahe kommen. Und Äthiopien ganz unten macht zurzeit riesige Fortschritte. Wenn Äthiopien so weitermacht, schafft es ein großes Stück. Wir addieren all das für alle Länder der Welt und prognostizieren bis 2030 einen Wert von 94,5. Wenn Länder mit langsamerem Wachstum wie die Philippinen zulegen könnten, kämen wir dem Ziel noch viel näher.
Let's start with the good news, and I want to talk about what we call nutrition and basic medical care. This covers SDG 2 on no hunger and the basic elements of SDG 3 on health, so maternal and child mortality, infectious diseases, etc ... This is an area where most of the rich world has hit the SDGs. And we also find, looking at our big countries, that the most advanced have got pretty close. Here are our 11 big countries, and if you look at the top, Brazil and Russia are pretty close to the SDG target. But at the bottom -- Ethiopia, Pakistan -- a long way to go. That's where we are in 2018. What's our trajectory? On the current trajectory, how far are we going to get by 2030? Well, let's have a look. Well, what we see is a lot of progress. See Bangladesh in the middle. If Bangladesh maintains its current rate of progress, it could get very close to that SDG target. And Ethiopia at the bottom is making a huge amount of progress at the moment. If that can be maintained, Ethiopia could get a long way. We add this all up for all the countries of the world and our projection is a score of 94.5 by 2030. And if countries like the Philippines, which have grown more slowly, could accelerate progress, then we could get a lot closer.
Bei den SDGs 2 und 3 dürfen wir also optimistisch sein. Aber bei anderen grundlegenden SDGs schneiden wir schlechter ab, nämlich bei SDG 6 zum Thema Wasser und Kanalisation. Auch hier haben die meisten reichen Länder ihre Ziele bereits erreicht. Und bei den großen Ländern, den elf großen Schwellenländern, sind einige wie Russland und Mexiko ziemlich nah am Ziel. Aber Nigeria und andere Länder liegen sehr weit zurück. Was ist also der Stand hier? Welche Fortschritte machen wir in den nächsten zwölf Jahren, gemessen am derzeitigen Verlauf? Los geht's: Ja, es gibt Fortschritte. Alle vier Spitzenreiter erreichen die SDG-Ziele -- manche sogar ziemlich schnell. Doch das reicht nicht, um uns deutlich vorwärts zu bringen. Unsere Vorhersage für die Welt insgesamt ist ein Wert von 85 bis 86 für das Jahr 2030. Das ist zu langsam.
So there are reasons to be optimistic about SDGs 2 and 3. But there's another very basic area of the SDGs where we're doing less well, which is SDG 6, on water and sanitation. Again, it's an SDG where most of the rich countries have already achieved the targets. And again, for our big countries -- our big 11 emerging countries, we see that some of the countries, like Russia and Mexico, are very close to the target, but Nigeria and other countries are a very long way back. So how are we doing on this target? What progress are we going to make over the next 12 years based on the current direction of travel? Well, here we go ... and yes, there is some progress. Our top four countries are all hitting the SDG targets -- some are moving forward quite quickly. But it's not enough to really move us forward significantly. What we see is that for the world as a whole, we're forecasting a score of around 85, 86 by 2030 -- not fast enough.
Das sind keine guten Nachrichten, aber die Daten zeigen auch, dass wir das viel besser könnten. Das Problem Wasser und Kanalisation ist gelöst. Diese Lösung muss aber überall zur Norm werden. Könnten wir den Fortschritt in Ländern beschleunigen, wo es langsamer vorangeht -- Nigeria, die Philippinen usw. --, kämen wir dem Ziel viel näher. SDG 6 bietet wohl von allen SDGs die beste Chance, um einen großen Schritt voranzukommen.
Now, obviously this is not good news, but I think what this data also shows is that we could be doing a lot better. Water and sanitation is a solved problem. It's about scaling that solution everywhere. So if we could accelerate progress in some of those countries who are improving more slowly -- Nigeria, the Philippines, etc. -- then we could get a lot closer to the goal. Indeed, I think SDG 6 is probably the biggest opportunity of all the SDGs for a step change.
Hier könnten wir mehr leisten. Zum Schluss ein Gebiet, wo wir zu kämpfen haben: Persönlichkeitsrechte und Inklusion. Hier geht es um eine ganze Reihe von SDGs: SDG 1 zur Armut, SDG 5 zur Gleichstellung der Geschlechter, SDG 10 zur Ungleichheit, SGD 11 zu inklusiven Städten und SDG 16 zu Frieden und Gerechtigkeit. Bei all diesen SDGs gibt es Themen wie Rechte und Inklusion, die nicht so unmittelbar und drängend erscheinen wie etwa Hunger und Krankheit. Aber Rechte und Inklusion sind essentiell für einen Themenkatalog, der niemanden ausgrenzen soll. Wie weit sind wir hier? Zunächst die Persönlichkeitsrechte. Als Erstes ein Blick auf unsere großen Länder im Jahr 2015. Hier sind sie, einschließlich der USA und Japan, also die 13 größten Länder der Welt. Wir sehen eine breite Streuung. Die USA sind an der Spitze, Japan hat es auch geschafft; China liegt weit hinten. Was wurde beim Katalog der Rechte in den letzten drei Jahren erreicht? Schauen wir mal. Das Ergebnis ist ziemlich niederschmetternd. Die meisten Länder stagnieren oder machen Rückschritte. In großen Ländern wie Brasilien, Indien, China, Bangladesch hat sich die Lage erheblich verschlechtert. Das ist beunruhigend.
So that's an area we could do better. Let's look finally at an area where we are struggling, which is what we call personal rights and inclusiveness. This is covering concepts across a range of SDGs. SDG 1 on poverty, SDG 5 on gender equality, SDG 10 on inequality, SDG 11 on inclusive cities and SDG 16 on peace and justice. So across those SDGs there are themes around rights and inclusiveness, and those may seem less immediate or pressing than things like hunger and disease, but rights and inclusion are critical to an agenda of no one left behind. So how are we doing on those issues? Let's start off with personal rights. What I'm going to do first is show you our big countries in 2015. So here they are, and I've put the USA and Japan back in, so it's our 13 biggest countries in the world. And we see a wide range of scores. The United States at the top with Japan hitting the goals; China a long way behind. So what's been our direction of travel on the rights agenda over the last three years? Let's have a look. Well, what we see is actually pretty ugly. The majority of the countries are standing still or moving backwards, and big countries like Brazil, India, China, Bangladesh have all seen significant declines. This is worrying.
Nun zum Thema Inklusion. Hier geht es um Dinge wie Gewalt und Diskriminierung von Minderheiten, Geschlechtergleichheit, Inklusion von LGBT usw. Wir sehen, dass die Werte der großen Länder generell niedriger sind. Jedes Land, ob reich oder arm, kämpft für die Verwirklichung einer inklusiven Gesellschaft. Doch wohin führt uns dieser Weg? Werden Gesellschaften inklusiver? Hier die Fortschritte bis 2018. Wieder sehen wir: Das Rad dreht sich zurück. Die meisten Länder stagnieren, viele machen Rückschritte -- Bangladesch zum Beispiel --, aber auch zwei der einst führenden Nationen, Brasilien und die USA, haben in den letzten drei Jahren erhebliche Rückschritte gemacht.
Let's have a look now at inclusiveness. And inclusiveness is looking at things like violence and discrimination against minorities, gender equity, LGBT inclusion, etc... And as a result, we see that the scores for our big countries are generally lower. Every country, rich and poor alike, is struggling with building an inclusive society. But what's our direction of travel? Are we building more inclusive countries? Let's have a look -- progress to 2018. And again we see the world moving backwards: most countries static, a lot of countries going backwards -- Bangladesh moving backwards -- but also, two of the countries that were leading -- Brazil and the United States -- have gone backwards significantly over the last three years.
Nun ein Fazit für die Welt als Ganzes. Zum Thema persönliche Rechte weltweit prognostizieren wir derzeit einen Rückgang des Werts auf circa 60, beim Thema Inklusion einen Rückgang des Werts auf etwa 42. Das kann sich allerdings schnell ändern -- infolge von Rechten, Gesetzesänderungen oder Gesinnungswandel --, aber wir müssen akzeptieren: Bei der heutigen Lage ist das wohl der beunruhigendste Aspekt der SDGs. Habe ich Sie deprimiert?
Let's sum this up now for the world as a whole. And what we see on personal rights for the whole world is we're forecasting actually a decline in the score on personal rights to about 60, and then this decline in the score of inclusiveness to about 42. Now, obviously these things can change quite quickly with rights and with changes in law, changes in attitudes, but we have to accept that on current trends, this is probably the most worrying aspect of the SDGs. How I've depressed you ...
(Lachen)
(Laughter)
Hoffentlich nicht, denn offensichtlich gibt es doch vielerorts Fortschritte und auch Möglichkeiten, um den Fortschritt zu beschleunigen. Wir sind ganz nah dran zu garantieren, dass niemand an Hunger, Malaria oder Durchfall sterben muss. Wenn wir unsere Anstrengungen bündeln, Ressourcen ausschöpfen, den politischen Willen mobilisieren, können wir einen großen Schritt nach vorne tun.
I hope not because I think what we do see is that progress is happening in a lot of places and there are opportunities for accelerating progress. We are living in a world that is tantalizingly close to ensuring that no one need die of hunger or malaria or diarrhea. If we can focus our efforts, mobilize resources, galvanize the political will, that step change is possible.
Doch über den wesentlichen, lösbaren SDGs darf man das Gesamtpaket nicht vergessen. Die Ziele sind ein starrer Kanon von Indikatoren und Vorgaben, beinhalten aber auch die aktuellen Herausforderungen unserer Welt. Die SDGs sind ein Fingerzeig auf eine Krise bei Persönlichkeitsrechten und Inklusion. Das ist positiv. Wenn wir das vergessen und uns stattdessen stärker auf die lösbaren SDGs konzentrieren, wenn wir SDGs à la carte wollen und uns die einfachsten heraussuchen, dann haben wir das Wesentliche der SDGs nicht begriffen: Wir werden die Ziele verfehlen und am Versprechen der SDGs scheitern.
But in focusing on those really basic, solvable SDGs, we mustn't forget the whole package. The goals are an unwieldy set of indicators, goals and targets, but they also include the challenges our world faces. The fact that the SDGs are focusing attention on the fact that we face a crisis in personal rights and inclusiveness is a positive. If we forget that, if we choose to double down on the SDGs that we can solve, if we go for SDG à la carte and pick the most easy SDGs, then we will have missed the point of the SDGs, we will miss the goals and we will have failed on the promise of the SDGs.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)