Do you think the world is going to be a better place next year? In the next decade? Can we end hunger, achieve gender equality, halt climate change, all in the next 15 years?
คุณคิดว่าโลกของเราจะดีขึ้นในปีหน้าไหม หรือในทศวรรษหน้า เราจะสามารถหยุดความอดอยาก สร้างความเท่าเทียมทางเพศ และหยุดการเปลี่ยนแปลงสภาวะอากาศ ทั้งหมดนี้ภายใน 15 ปีข้างหน้าได้หรือไม่
Well, according to the governments of the world, yes we can. In the last few days, the leaders of the world, meeting at the UN in New York, agreed a new set of Global Goals for the development of the world to 2030. And here they are: these goals are the product of a massive consultation exercise. The Global Goals are who we, humanity, want to be.
หากยึดตามสิ่งที่รัฐบาลทั่วโลกพูดไว้ ใช่ครับ เราทำได้ เมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมานี้ ผู้นำจากประเทศต่าง ๆ ทั่วโลก ได้มาประชุมกันที่องค์การสหประชาชาติ (UN) ในนิวยอร์ก และได้เห็นพ้องกันในการตั้งเป้าหมาย สำหรับการพัฒนาโลกภายในปี ค.ศ. 2030 และนี่คือเป้าหมายเหล่านั้น เป้าหมายเหล่านี้เป็นผลงาน จากการปรึกษาหารืออย่างเข้มข้น เป้าหมายโลก (The Global Goals ) คือสิ่งที่มนุษยชาติอยากจะเป็น
Now that's the plan, but can we get there? Can this vision for a better world really be achieved? Well, I'm here today because we've run the numbers, and the answer, shockingly, is that maybe we actually can. But not with business as usual.
เอาล่ะ นี่คือแผนที่เราอยากทำ แล้วเราจะไปถึงจุดนั้นได้อย่างไรล่ะ วิสัยทัศน์เพื่อโลกที่ดีขึ้นเหล่านี้ จะทำสำเร็จได้จริงไหม ผมมาพูดในวันนี้ ก็เพราะว่าพวกผมได้ประเมินมาแล้ว แล้วคำตอบมันน่าตกตะลึงมาก นั่นเพราะ จริง ๆ เราอาจจะทำมันได้ครับ แต่ต้องไม่ใช่ผ่านการทำงานแบบเดิม ๆ นะ
Now, the idea that the world is going to get a better place may seem a little fanciful. Watch the news every day and the world seems to be going backwards, not forwards. And let's be frank: it's pretty easy to be skeptical about grand announcements coming out of the UN.
ในตอนนี้ ความคิดที่ว่าโลกของเรา จะเป็นสถานที่ที่ดีขึ้น อาจดูเพ้อฝันเกินไป หากคุณดูข่าวโลกทุกวัน คุณอาจจะคิดว่าโลกของเราเดินย้อนหลังด้วยซ้ำ แล้วถ้าให้พูดตรงๆล่ะก็ มันง่ายมากเลยล่ะที่คุณจะระแวงและสงสัยใน แผนการอันใหญ่โต ที่ออกมาจากยูเอ็น
But please, I invite you to suspend your disbelief for just a moment. Because back in 2001, the UN agreed another set of goals, the Millennium Development Goals. And the flagship target there was to halve the proportion of people living in poverty by 2015. The target was to take from a baseline of 1990, when 36 percent of the world's population lived in poverty, to get to 18 percent poverty this year.
แต่ผมขอนะครับ หากคุณสามารถ ระงับความเคลือบแคลงของคุณไว้ชั่วครู่ เพราะย้อนไปในปี ค.ศ. 2001 สหประชาชาติได้เห็นพ้องในเป้าหมายชุดหนึ่งคือ เป้าหมายการพัฒนาสหัสวรรษ และเป้าหมายที่สำคัญที่สุดในนั้นคือ การลดจำนวนประชากรที่ยากจน ให้เหลือครึ่งหนึ่งภายในปี 2015 เป้าหมายนี้ตั้งขึ้นมาจากข้อมูลของปี 1990 ตอนนั้นประชากรโลก 36% อยู่ในภาวะยากจน โดยจะลดให้เหลือ 18% ภายในปีนี้
Did we hit this target? Well, no, we didn't. We exceeded it. This year, global poverty is going to fall to 12 percent. Now, that's still not good enough, and the world does still have plenty of problems. But the pessimists and doomsayers who say that the world can't get better are simply wrong.
เราบรรลุเป้าหมายนั้นไหม ก็ไม่นะ แต่เราทำได้เกินเป้า ปีนี้ภาวะความยากจนทั่วโลกลดไปอยู่ที่ 12% แต่นั้นก็ยังไม่พอครับ และโลกก็ยังคงมีปัญหาอีกหลายอย่าง แต่พวกมองโลกในแง่ร้ายและพวกรอวันโลกแตก ที่คอยบอกว่าโลกนี้ไม่มีทางดีขึ้นได้หรอก พวกเขาผิดถนัด
So how did we achieve this success? Well, a lot of it was because of economic growth. Some of the biggest reductions in poverty were in countries such as China and India, which have seen rapid economic growth in recent years. So can we pull off the same trick again? Can economic growth get us to the Global Goals? Well, to answer that question, we need to benchmark where the world is today against the Global Goals and figure out how far we have to travel.
เราบรรลุความสำเร็จนี้ได้อย่างไร การเติบโตทางเศรษฐกิจ มีส่วนเกี่ยวข้องอย่างมาก ส่วนหนึ่งของการลดความยากจนขนานใหญ่นี้ เกิดขึ้นจากประเทศอย่าง จีนและอินเดีย ซึ่งเศรษฐกิจเติบโตอย่างรวดเร็วในช่วงไม่กี่ปีนี้ ถ้าเช่นนั้นเราจะใช้กลวิธีแบบเดิมได้อีกไหม การเติบโตทางเศรษฐกิจจะนำเราไปสู่ "เป้าหมายโลก" ได้อีกครั้งไหม จะตอบคำถามนั้นได้ เราต้องตั้งหลักกันก่อนว่าโลกทุกวันนี้ อยู่ตรงจุดไหนเมื่อเทียบกับเป้าหมายที่จะไป แล้วมาหาว่ายังต้องไปกันอีกไกลเท่าไร
But that ain't easy, because the Global Goals aren't just ambitious, they're also pretty complicated. Over 17 goals, there are then 169 targets and literally hundreds of indicators. Also, while some of the goals are pretty specific -- end hunger -- others are a lot vaguer -- promote peaceful and tolerant societies.
แต่นั่นไม่ง่ายเลย เพราะ "เป้าหมายโลก" ไม่ใช่แค่เรื่องที่หวังไว้สูง แต่มันออกจะซับซ้อนอีกด้วย กว่า 17 เป้าหมาย มีอีก 169 เป้าประสงค์ และมีตัวชี้วัดอีกนับร้อย บางเป้าหมายก็ค่อนข้างเจาะจง เช่น ยุติความหิวโหย แต่อีกหลายอย่างก็คลุมเครือ เช่น สนับสนุนสังคมที่สันติและอดทนอดกลั้น
So to help us with this benchmarking, I'm going to use a tool called the Social Progress Index. What this does is measures all the stuff the Global Goals are trying to achieve, but sums it up into a single number that we can use as our benchmark and track progress over time.
เพื่อที่จะช่วยให้เราวัดระดับได้ง่ายขึ้น ผมจะใช้เครื่องมือที่เรียกว่า ดัชนีความก้าวหน้าทางสังคม (Social Progress Index) สิ่งที่ตรวจวัดทั้งหมดนี้เป็นสิ่งที่ "เป้าหมายโลก" ต้องการจะบรรลุ แต่แปลงผลให้กลายเป็นตัวเลข เพื่อที่เราจะได้ใช้เป็นตัววัดระดับ และติดตามความก้าวหน้าได้
The Social Progress Index basically asks three fundamental questions about a society. First of all, does everyone have the basic needs of survival: food, water, shelter, safety? Secondly, does everyone have the building blocks of a better life: education, information, health and a sustainable environment? And does everyone have the opportunity to improve their lives, through rights, freedom of choice, freedom from discrimination, and access to the world's most advanced knowledge?
ดัชนีความก้าวหน้าทางสังคมถาม สามคำถามพื้นฐาน เกี่ยวกับสังคม หนึ่ง ทุกคนได้รับความต้องการ พื้นฐานของมนุษย์ไหม อาหาร น้ำ ที่พักอาศัย ความปลอดภัย สอง ทุกคนมีรากฐานของการอยู่ดีมีสุขหรือไม่ การศึกษา ข้อมูลสารสนเทศ สุขภาพ และคุณภาพสิ่งแวดล้อมที่ยั่งยืน และทุกคนมีโอกาสจะพัฒนาชีวิต ให้ดีขึ้นหรือไม่ ผ่านประเด็นสิทธิ เสรีภาพในการเลือก เสรีภาพจากการเลือกปฏิบัติ และเข้าถึงความรู้ขั้นสูงได้หรือไม่
The Social Progress Index sums all this together using 52 indicators to create an aggregate score on a scale of 0 to 100. And what we find is that there's a wide diversity of performance in the world today. The highest performing country, Norway, scores 88. The lowest performing country, Central African Republic, scores 31. And we can add up all the countries together, weighting for the different population sizes, and that global score is 61. In concrete terms, that means that the average human being is living on a level of social progress about the same of Cuba or Kazakhstan today.
ดัชนีความก้าวหน้าทางสังคมรวมทั้งหมด เข้าด้วยกันโดยใช้ตัวชี้วัด 52 ตัว เพื่อสร้างคะแนนในระดับ 0 ถึง 100 และสิ่งที่เราพบก็คือมีการบรรลุผลที่แตกต่างกันมาก ในสังคมโลกทุกวันนี้ ประเทศที่มีสมรรถนะสูงสุดคือ นอร์เวย์ ได้คะแนนไป 88 คะแนนครับ ประเทศที่สมรรถนะต่ำสุดคือ สาธารณรัฐแอฟริกากลาง ได้ 31 คะแนน และเมื่อรวมผลของทุกประเทศเข้าด้วยกัน ถ่วงน้ำหนักด้วยจำนวนประชากรที่ต่างกัน คะแนนของทั้งโลกอยู่ที่ 61 คะแนนครับ ถ้าให้เห็นภาพชัด ๆ นั่นหมายความว่า โดยเฉลี่ยแล้วมนุษย์ อาศัยอยู่ในความก้าวหน้าทางสังคม ระดับเดียวกับประเทศคิวบา หรือคาซัคสถาน
That's where we are today: 61 out of 100. What do we have to get to to achieve the Global Goals?
นั่นคือทุกวันนี้เราอยู่ที่ 61 คะแนน เต็ม 100 เราต้องทำอะไรอีกเพื่อไปถึง "เป้าหมายโลก"
Now, the Global Goals are certainly ambitious, but they're not about turning the world into Norway in just 15 years. So having looked at the numbers, my estimate is that a score of 75 would not only be a giant leap forward in human well-being, it would also count as hitting the Global Goals target. So there's our target, 75 out of 100. Can we get there?
ตอนนี้ก็เห็นได้ว่า "เป้าหมายโลก" นั้นหวังไว้สูง แต่เราก็ไม่ได้จะเปลี่ยนทั้งโลก ให้กลายเป็นนอร์เวย์ภายใน 15 ปี ลองดูตัวเลขกันครับ ผมประมาณตัวเลขของผมเองไว้ที่ 75 คะแนน มันจะไม่ได้เป็นแค่การก้าวกระโดดครั้งใหญ่ ของความเป็นอยู่ที่ดีของมนุษย์ แต่มันจะเป็นการบรรลุเป้า ของ "เป้าหมายโลก" ด้วย ดังนั้นเป้าหมายของเราจึงอยู่ที่ 75 คะแนน จากเต็ม 100 เราจะไปถึงจุดนั้นได้ไหม
Well, the Social Progress Index can help us calculate this, because as you might have noticed, there are no economic indicators in there; there's no GDP or economic growth in the Social Progress Index model. And what that lets us do is understand the relationship between economic growth and social progress.
ดัชนีความก้าวหน้าทางสังคม ช่วยเราคิดคำนวณเรื่องนี้ได้ อย่างที่คุณจะสังเกตเห็น เราไม่มีตัวชี้วัดทางเศรษฐกิจในนั้นเลย ไม่มีการเติบโตของ GDP ในโมเดลของดัชนีความก้าวหน้าทางสังคม สิ่งที่เราต้องทำ คือ เข้าใจความสัมพันธ์ ระหว่างการเติบโตทางเศรษฐกิจ กับความก้าวหน้าทางสังคม
Let me show you on this chart. So here on the vertical axis, I've put social progress, the stuff the Global Goals are trying to achieve. Higher is better. And then on the horizontal axis, is GDP per capita. Further to the right means richer. And in there, I'm now going to put all the countries of the world, each one represented by a dot, and on top of that I'm going to put the regression line that shows the average relationship. And what this tells us is that as we get richer, social progress does tend to improve. However, as we get richer, each extra dollar of GDP is buying us less and less social progress. And now we can use this information to start building our forecast. So here is the world in 2015. We have a social progress score of 61 and a GDP per capita of $14,000. And the place we're trying to get to, remember, is 75, that Global Goals target. So here we are today, $14,000 per capita GDP. How rich are we going to be in 2030? That's what we need to know next. Well, the best forecast we can find comes from the US Department of Agriculture, which forecasts 3.1 percent average global economic growth over the next 15 years, which means that in 2030, if they're right, per capita GDP will be about $23,000. So now the question is: if we get that much richer, how much social progress are we going to get? Well, we asked a team of economists at Deloitte who checked and crunched the numbers, and they came back and said, well, look: if the world's average wealth goes from $14,000 a year to $23,000 a year, social progress is going to increase from 61 to 62.4.
ให้ผมเอาแผนภูมินี้ให้ดูเสียหน่อย ในแกนตั้งผมใส่ความก้าวหน้าทางสังคมไว้ เป็นเรื่องที่ "เป้าหมายโลก" พยายามทำให้สำเร็จ ยิ่งสูงก็ยิ่งดี และในแกนนอนคือ GDP ต่อหัว ยิ่งออกไปทางขวา หมายความว่ารวยมากกว่า และผมจะใส่ทุกประเทศในโลกลงไปในกราฟนี้ โดยหนึ่งจุดแทนหนึ่งประเทศ และผมก็จะเพิ่มเส้นกราฟถดถอยเข้าไปด้วย เพื่อแสดงให้เห็นความสัมพันธ์โดยเฉลี่ย และสิ่งนี้บอกกับเราว่า ถ้าเรารวยมากขึ้น ความก้าวหน้าทางสังคม ก็มีแนวโน้มจะพัฒนาดีขึ้นด้วย อย่างไรก็ตาม เมื่อเรายิ่งรวยขึ้น ทุกดอลลาร์ที่เพิ่มขึ้นของ GDP ก็ซื้อหาความก้าวหน้าทางสังคม ได้น้อยลงไปทุกที ๆ เราจึงใช้ข้อมูลตั้งต้นนี้ มาช่วยพยากรณ์ได้ นี่คือโลกในปี 2015 ครับ เรามีคะแนนความก้าวหน้าทางสังคมที่ 61 คะแนน และ GDP ต่อหัว คือ 14,000 ดอลลาร์ และจุดที่เราต้องการไปถึง จำไว้ให้ดีครับ คือ 75 คะแนน นั่นคือเป้าหมายของโลก และนี่คือ GDP ที่เราเป็นทุกวันนี้ 14,000 ดอลลาร์ต่อหัว แล้วเราจะรวยขึ้นมากแค่ไหนในปี 2030 นั่นคือสิ่งที่เราต้องรู้ต่อไปครับ การพยากรณ์ที่ดีที่สุดที่เราได้มาจาก กระทรวงเกษตรสหรัฐอเมริกา ทำนายไว้ว่าการเติบโตทางเศรษฐกิจทั่วโลก โดยเฉลี่ยอยู่ที่ 3.1 เปอร์เซนต์ ในช่วง 15 ปีข้างหน้านี้ ซึ่งถ้าพวกเขาทายถูก ในปี 2030 GDP ต่อหัวจะอยู่ที่ประมาณ 23,000 ดอลลาร์ คราวนี้คำถามก็คือ ถ้าเรารวยขึ้นมากขนาดนั้น ค่าความก้าวหน้าทางสังคม จะเพิ่มขึ้นเท่าไร เราเลยไปถามนักเศรษฐศาสตร์จาก Deloitte ที่คอยตรวจสอบและย่อยตัวเลขเหล่านี้ พวกเขาตอบกลับมาว่า ดูนะ ถ้าความร่ำรวยเฉลี่ยของโลกเพิ่ม จาก 14,000 ต่อปี เป็น 23,000 ต่อปี ค่าความก้าวหน้าทางสังคมจะเพิ่มขึ้น จาก 61 เป็น 62.4
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Just 62.4. Just a tiny increase.
แค่ 62.4 เอง มันเพิ่มขึ้นน้อยจังเลย
Now this seems a bit strange. Economic growth seems to have really helped in the fight against poverty, but it doesn't seem to be having much impact on trying to get to the Global Goals. So what's going on? Well, I think there are two things. The first is that in a way, we're the victims of our own success. We've used up the easy wins from economic growth, and now we're moving on to harder problems. And also, we know that economic growth comes with costs as well as benefits. There are costs to the environment, costs from new health problems like obesity.
นี่มันเริ่มดูแปลก ๆ แล้วนะครับ การเติบโตทางเศรษฐกิจ ดูเหมือนว่าจะช่วย ต่อสู้กับความยากจนได้ แต่กลายเป็นว่ามันไม่ค่อยจะมีผล ต่อการพยายามบรรลุ "เป้าหมายโลก" เลย จะทำอย่างไรกันต่อไปดี ผมคิดว่ามีสองเรื่องด้วยกัน อย่างแรก คือ พวกเราเป็นเหยื่อ ของความสำเร็จของตัวเอง เราเคยชินกับการชนะโดยง่าย ที่ได้มาจากการเติบโตทางเศรษฐกิจ และตอนนี้เรากำลังเจอกับ ปัญหาที่ยากมากขึ้น แลเราก็ยังรู้ด้วยว่าการโตทางเศรษฐกิจนั้น มีทั้งข้อดีพอ ๆ กับข้อเสีย ผลเสียที่เกิดขึ้นมีต่อทั้งสิ่งแวดล้อม และปัญหาสุขภาพใหม่ ๆ เช่น โรคอ้วน
So that's the bad news. We're not going to get to the Global Goals just by getting richer.
นั่นคือข่าวร้ายครับ เราจะบรรลุผล "เป้าหมายโลก" ด้วยการแค่ "รวยขึ้น" ไม่ได้
So are the pessimists right?
เหมือนที่พวกมองโลกแง่ร้ายว่าไว้ เลยใช่ไหมครับ
Well, maybe not. Because the Social Progress Index also has some very good news. Let me take you back to that regression line. So this is the average relationship between GDP and social progress, and this is what our last forecast was based on. But as you saw already, there is actually lots of noise around this trend line.
อาจจะไม่ครับ ๆ เพราะ ดัชนีความก้าวหน้าทางสังคม ก็มีเรื่องดี ๆ ด้วยเช่นกัน ให้ผมพาคุณกลับไปที่เส้นกราฟถดถอยกันนะครับ นี่คือความสัมพันธ์โดยเฉลี่ย ระหว่าง GDP กับ ความก้าวหน้าทางสังคม และนี่คือสิ่งที่ตั้งอยู่บน การทำนายครั้งก่อน แต่อย่างที่คุณได้เห็นไปแล้ว มีการกระจุกตัวอยู่มากรอบ ๆ เส้นแนวโน้มนี้
What that tells us, quite simply, is that GDP is not destiny. We have countries that are underperforming on social progress, relative to their wealth. Russia has lots of natural resource wealth, but lots of social problems. China has boomed economically, but hasn't made much headway on human rights or environmental issues. India has a space program and millions of people without toilets. Now, on the other hand, we have countries that are overperforming on social progress relative to their GDP. Costa Rica has prioritized education, health and environmental sustainability, and as a result, it's achieving a very high level of social progress, despite only having a rather modest GDP. And Costa Rica's not alone. From poor countries like Rwanda to richer countries like New Zealand, we see that it's possible to get lots of social progress, even if your GDP is not so great.
สิ่งที่มันบอกง่ายมากครับ นั่นคือ GDP ไม่ใช่เรื่องชะตาลิขิต เรามีหลายประเทศที่ทำได้ไม่ดีนักในเรื่อง ความก้าวหน้าทางสังคมที่ สัมพันธ์กับความร่ำรวยของพวกเขา รัสเซียมีความมั่งคั่งของ ทรัพยากรธรรมชาติมาก แต่ก็มีปัญหาสังคมมากเช่นกัน ประเทศจีนก็มีเศรษฐกิจที่เติบโตมาก แต่ก็ไม่ก้าวหน้าในเรื่องสิทธิมนุษยชน หรือสิ่งแวดล้อมเท่าใดนัก อินเดียก็มีทั้งโครงการอวกาศ และประชาชนหลายล้านที่ไม่มีห้องน้ำใช้ ในอีกด้านหนึ่ง เราก็มีหลายประเทศ ที่ทำได้ดีกว่าเกณฑ์ เมื่อเทียบความก้าวหน้าทางสังคม ที่สัมพันธ์กับ GDP คอสตาริกา ให้ความสำคัญกับการศึกษา สุขภาพ และความยั่งยืนทางสิ่งแวดล้อม ผมก็คือ ประเทศนี้บรรลุผล ความก้าวหน้าทางสังคมในระดับที่สูงมาก ถึงแม้จะมี GDP ระดับกลาง ๆ เพียงเท่านั้น และก็มิใช่คอสตาริกาประเทศเดียวครับ มีทั้งประเทศยากจนอย่าง รวันดา ถึงประเทศทีรวยกว่าอย่าง นิวซีแลนด์ เราเห็นว่าเป็นไปได้ที่จะมี ความก้าวหน้าทางสังคมมาก แม้ว่า GDP จะไม่ได้ดีมากก็ตาม
And that's really important, because it tells us two things. First of all, it tells us that we already in the world have the solutions to many of the problems that the Global Goals are trying to solve. It also tells us that we're not slaves to GDP. Our choices matter: if we prioritize the well-being of people, then we can make a lot more progress than our GDP might expect.
นี่สำคัญมากนะครับ เพราะม้ันบอกเราสองอย่างด้วยกัน อย่างแรกคือ มันบอกว่า เราอยู่ในโลกที่มีทางแก้ปัญหา ต่อปัญหาต่าง ๆ ที่ "เป้าหมายโลก" กำลังพยายามแก้ไขอยู่ และยังบอกด้วยว่า เราไม่ใช่ทาสของ GDP การมีทางเลือกนั้นสำคัญ ถ้าให้ความเป็นอยู่ที่ดีของผู้คนมาก่อน เราก็จะสร้างความก้าวหน้าได้มากกว่าที่ GDP จะทำได้
How much? Enough to get us to the Global Goals? Well, let's look at some numbers. What we know already: the world today is scoring 61 on social progress, and the place we want to get to is 75. If we rely on economic growth alone, we're going to get to 62.4. So let's assume now that we can get the countries that are currently underperforming on social progress -- the Russia, China, Indias -- just up to the average. How much social progress does that get us? Well, that takes us to 65. It's a bit better, but still quite a long way to go. So let's get a little bit more optimistic and say, what if every country gets a little bit better at turning its wealth into well-being? Well then, we get to 67. And now let's be even bolder still. What if every country in the world chose to be like Costa Rica in prioritizing human well-being, using its wealth for the well-being of its citizens? Well then, we get to nearly 73, very close to the Global Goals.
มากเท่าไรถึงจะพอ ที่พาเราไปถึง "เป้าหมายโลก" ได้ มาลองดูตัวเลขพวกนี้กันครับ เรื่องที่เรารู้แล้วก็คือ โลกทุกวันนี้ ทำคะแนนความก้าวหน้าทางสังคมอยู่ที่ 61คะแนน และเราต้องการไปให้ถึง 75 ถ้าเราพึ่งแค่การเติบโตทางเศรษฐกิจอย่างเดียว เราจะทำได้ที่ 62.4 คะแนน ลองสมมติกันครับว่าตอนนี้เราทำให้ประเทศที่ มีความก้าวหน้าทางสังคมน้อย อย่างเช่น รัสเซีย จีน อินเดีย ยกระดับถึงค่าโดยเฉลี่ยได้ จะทำให้ค่าความก้าวหน้าทางสังคม เพิ่มขึ้นเท่าไร มันก็จะพาเราไปถึง 65 คะแนนครับ มันก็ดีขึ้นเล็กน้อย แต่เรายังมีเวลาอีกมาก ดังนั้นแล้วลองมองโลกบวกสักหน่อย และลองคิดว่า ถ้าทุกประเทศทำได้ดีขึ้นสักนิดหน่อย โดยเปลี่ยนจากความมั่งคั่ง มาเป็นความเป็นอยู่ที่ดี อย่างนั้นจะทำให้เราไปถึง 67 คะแนนครับ แล้วลองไปไกลกว่านั้นสักหน่อยครับ จะเป็นอย่างไรถ้าทุกประเทศในโลก เลือกจะเป็นอย่างคอสตาริกา คือให้ความสำคัญกับ ความเป็นอยู่ที่ดีของมนุษย์มาก่อนอื่นใด เอาความร่ำรวยที่มีไปใช้เพื่อ ความเป็นอยู่ที่ดีของพลเมือง ถ้าเป็นเช่นนั้น เราก็เกือบจะทำได้ 73 คะแนน เข้าใกล้ "เป้าหมายโลก" มากขึ้นไปอีกนะครับ
Can we achieve the Global Goals? Certainly not with business as usual. Even a flood tide of economic growth is not going to get us there, if it just raises the mega-yachts and the super-wealthy and leaves the rest behind. If we're going to achieve the Global Goals we have to do things differently. We have to prioritize social progress, and really scale solutions around the world. I believe the Global Goals are a historic opportunity, because the world's leaders have promised to deliver them. Let's not dismiss the goals or slide into pessimism; let's hold them to that promise. And we need to hold them to that promise by holding them accountable, tracking their progress all the way through the next 15 years.
แล้วเราจะบรรลุ "เป้าหมายโลก" กันได้ไหม แน่นอนว่าต้องไม่ทำในอย่างที่เคยทำมา การเติบโตทางเศรษฐกิจ จะพาเราไปถึงจุดหมายไม่ได้ หากสนแค่การยกระดับกลุ่มที่ร่ำรวยมหาศาล และทิ้งคนที่เหลือไว้ข้างหลัง ถ้าเราจะทำ "เป้าหมายของโลก" ให้สำเร็จได้ เราต้องทำสิ่งที่ต่างไปจากเดิม เราจะต้องให้ความก้าวหน้าทางสังคม มาเป็นสิ่งแรก และวัดวิธีที่ใช้แก้ไข จากทั่วทุกมุมโลก ผมเชื่อครับว่า "เป้าหมายโลก" คือโอกาสสำคัญครั้งประวัติศาสตร์ เพราะเหล่าผู้นำโลกล้วน ให้สัญญาว่าจะทำมันให้เป็นจริง เราจงอย่าหลงลืมเป้าหมายพวกนี้ หรือเผลอไผลไปมองโลกในแง่ร้าย ขอให้ยึดมั่นกับคำสัญญา ที่พวกผู้นำให้ไว้ครับ และการจะให้ผู้นำซื่อตรงต่อสัญญานั้น เราจะต้องทำให้ทุกอย่างตรวจสอบได้ โดยจะต้องติดตามความก้าวหน้า ไปตลอด 15 ปีข้างหน้านี้
And I want to finish by showing you a way to do that, called the People's Report Card. The People's Report Card brings together all this data into a simple framework that we'll all be familiar with from our school days, to hold them to account. It grades our performance on the Global Goals on a scale from F to A, where F is humanity at its worst, and A is humanity at its best. Our world today is scoring a C-. The Global Goals are all about getting to an A, and that's why we're going to be updating the People's Report Card annually, for the world and for all the countries of the world, so we can hold our leaders to account to achieve this target and fulfill this promise. Because getting to the Global Goals will only happen if we do things differently, if our leaders do things differently, and for that to happen, that needs us to demand it.
ผมจะทิ้งท้ายด้วยการให้ทุกคนดู วิธีตรวจสอบ ที่เรียกว่า การ์ดรายงายผลของประชาชน การ์ดรายงานผลของประชาชนรวมข้อมูลทั้งหมด มาทำให้เป็นเค้าโครงง่าย ๆ ที่เราคุ้นเคยกันดีจากที่โรงเรียน เพื่อที่จะช่วยตรวจสอบยืนยันได้ ด้วยการให้คะแนนการบรรลุผลของ "เป้าหมายโลก" ในระดับคะแนน F ถึง A โดย F คือมนุษย์กำลังตกอยู่ในสภาพเลวร้าย และ A คืออยู่ในสภาวะที่ดีที่สุด ทุกวันนี้โลกเราได้คะแนนอยู่ที่ C - "เป้าหมายของโลก" คือให้ทั้งหมดได้ A และนั่นคือเหตุผลว่าทำไมเราถึงต้องอัพเดต การ์ดรายงานผลของประชาชนทุก ๆ ปี โดยทำกันทั้งโลกและทุกประเทศบนโลกใบนี้ นั่นจึงทำให้เราบังคับให้ ผู้นำประเทศรับผิดชอบต่อ การทำให้เป้าหมายนั้นสำเร็จ และเป็นไปตามคำมั่นที่ให้ไว้ เพราะการไปถึง "เป้าหมายโลก" จะเกิดขึ้นได้ด้วยเราทำสิ่งที่ต่างไปจากเดิม ถ้าผู้นำของเราเริ่มลงมือ ทำสิ่งที่ต่างไปจากเดิม แลเพื่อให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นจริง เราต้องเรียกร้องมัน
So let's reject business as usual. Let's demand a different path. Let's choose the world that we want.
ดังนั้นเลิกคิดเสียเถอะที่จะพึ่งพิง แต่การค้าขายเหมือนเดิม ๆ มาเรียกร้องหาหนทางใหม่ ๆ มากำหนดโลกในแบบที่เราต้องการ
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
Bruno Giussani: Thank you, Michael. Michael, just one question: the Millennium Development Goals established 15 years ago, they were kind of applying to every country but it turned out to be really a scorecard for emerging countries. Now the new Global Goals are explicitly universal. They ask for every country to show action and to show progress. How can I, as a private citizen, use the report card to create pressure for action?
บรูโน เกียซซานี: ขอบคุณครับ ไมเคิล ไมเคิล ผมขอถามเกี่ยวกับ เป้าหมายการพัฒนาแห่งสหัสวรรษ ที่ริเริ่มเมื่อ 15 ปีก่อน มันดูราวกับว่าจะประกาศใช้ในทุกประเทศ แต่ในความเป็นจริงกลับกลายเป็น แค่การให้คะแนนแก่ประเทศหน้าใหม่ คราวนี้ "เป้าหมายโลก" ชุดใหม่นี้ ครอบคลุมถ้วนหน้าแล้ว พวกเขาขอให้ทุกประเทศแสดงให้เห็น ถึงการปฏิบัติและรายงานความก้าวหน้าด้วย ผมในฐานะประชาชนคนหนึ่ง จะใช้การ์ดรายงานผล เพื่อกดดันให้เกิดการลงมือทำได้อย่างไร
Michael Green: This is a really important point; it's a big shift in priorities -- it's no longer about poor countries and just poverty. It's about every country. And every country is going to have challenges in getting to the Global Goals. Even, I'm sorry to say, Bruno, Switzerland has got to work to do. And so that's why we're going to produce these report cards in 2016 for every country in the world. Then we can really see, how are we doing? And it's not going to be rich countries scoring straight A's. And that, then, I think, is to provide a point of focus for people to start demanding action and start demanding progress.
ไมเคิล กรีน: นี่คือเรื่องสำคัญมากครับ มันเป็นการเปลี่ยนการให้ความสำคัญ มันไม่ใช่เรื่องของประเทศยากจน และความยากจนเท่านั้น แต่มันเกี่ยวข้องกับทุก ๆ ประเทศ และทุกประเทศจะต้องเจอความท้าทาย ที่จะไปให้ถึง "เป้าหมายโลก" ผมต้องขอโทษด้วยบรูโน แม้แต่สวิตเซอร์แลนด์ก็มีงานต้องทำเช่นกัน และนั่นคือสาเหตุว่าทำไมเราจะ เริ่มผลิตการ์ดรายงานผลนี้ในปี 2016 ให้แก่ทุกประเทศทั่วโลก เพื่อที่เราจะได้ให้กันจริง ๆ ครับว่า ที่เราทำกันไปเป็นอย่างไรบ้าง แล้วก็จะใช่ว่าประเทศร่ำรวย จะได้ A เสมอไป ผมคิดว่า นั่นคือการให้จุดสังเกตแก่ประชาชน ที่จะเรียกร้องการลงมือทำและ แสดงออกว่าต้องการความก้าวหน้าด้วยครับ
BG: Thank you very much.
บรูโน: ขอบคุณมากครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)