Do you think the world is going to be a better place next year? In the next decade? Can we end hunger, achieve gender equality, halt climate change, all in the next 15 years?
¿Creen que el mundo va a ser un mejor lugar el año que viene? ¿En la próxima década? ¿Podemos acabar con el hambre, lograr la igualdad de género, detener el cambio climático, todo ello en los próximos 15 años?
Well, according to the governments of the world, yes we can. In the last few days, the leaders of the world, meeting at the UN in New York, agreed a new set of Global Goals for the development of the world to 2030. And here they are: these goals are the product of a massive consultation exercise. The Global Goals are who we, humanity, want to be.
Bueno, de acuerdo con los gobiernos del mundo, sí podemos. En los últimos días, los líderes del mundo, reunidos en la ONU en Nueva York, acordaron un nuevo conjunto de metas mundiales para el desarrollo del mundo para 2030. Y aquí están: estos objetivos son el producto de un ejercicio de consulta masiva. Las Metas Mundiales son lo que nosotros, la humanidad, queremos ser.
Now that's the plan, but can we get there? Can this vision for a better world really be achieved? Well, I'm here today because we've run the numbers, and the answer, shockingly, is that maybe we actually can. But not with business as usual.
Ese es el plan, pero ¿podemos llegar? ¿Puede realmente lograrse esta visión de un mundo mejor? Bueno, estoy aquí hoy porque hicimos los números, y la respuesta, sorprendentemente, es que tal vez, en realidad, podamos. Pero no con lo de siempre.
Now, the idea that the world is going to get a better place may seem a little fanciful. Watch the news every day and the world seems to be going backwards, not forwards. And let's be frank: it's pretty easy to be skeptical about grand announcements coming out of the UN.
La idea de que el mundo se va convertir un lugar mejor puede parecer un poco extravagante. Vean las noticias cada día y el mundo parece ir hacia atrás, no hacia adelante. Y seamos francos: es bastante fácil ser escéptico acerca de los grandes anuncios que salen de la ONU.
But please, I invite you to suspend your disbelief for just a moment. Because back in 2001, the UN agreed another set of goals, the Millennium Development Goals. And the flagship target there was to halve the proportion of people living in poverty by 2015. The target was to take from a baseline of 1990, when 36 percent of the world's population lived in poverty, to get to 18 percent poverty this year.
Pero por favor, los invito a suspender su incredulidad por un momento. Debido a que en 2001 la ONU acordó otro conjunto de metas, los Objetivos de Desarrollo del Milenio. El buque insignia fue que había que bajar a la mitad la proporción de personas que vivían en la pobreza para el año 2015. El objetivo era tomar a partir de una línea de base de 1990, cuando el 36 % de la población mundial vivía en la pobreza, para llegar a un 18 % de pobreza este año.
Did we hit this target? Well, no, we didn't. We exceeded it. This year, global poverty is going to fall to 12 percent. Now, that's still not good enough, and the world does still have plenty of problems. But the pessimists and doomsayers who say that the world can't get better are simply wrong.
¿Logramos este objetivo? Bueno, no, no lo hicimos. Lo hemos superado. Este año, la pobreza mundial va a caer a un 12 %. Todavía no es suficientemente bueno, y el mundo tiene todavía un montón de problemas. Pero los pesimistas y fatalistas que dicen que el mundo no puede ser mejor están simplemente errados.
So how did we achieve this success? Well, a lot of it was because of economic growth. Some of the biggest reductions in poverty were in countries such as China and India, which have seen rapid economic growth in recent years. So can we pull off the same trick again? Can economic growth get us to the Global Goals? Well, to answer that question, we need to benchmark where the world is today against the Global Goals and figure out how far we have to travel.
¿Y cómo logramos este éxito? Bueno, mucho se debió al crecimiento económico. Algunas de las mayores reducciones se dieron en países como China e India, que han experimentado un rápido crecimiento económico en los últimos años. ¿Podemos hacer el mismo truco de nuevo? ¿Puede el crecimiento económico llevarnos a las metas mundiales? Para responder a esa pregunta, necesitamos comparar el mundo hoy con las metas mundiales y averiguar qué tanto tenemos que viajar.
But that ain't easy, because the Global Goals aren't just ambitious, they're also pretty complicated. Over 17 goals, there are then 169 targets and literally hundreds of indicators. Also, while some of the goals are pretty specific -- end hunger -- others are a lot vaguer -- promote peaceful and tolerant societies.
Pero eso no es fácil, debido a que las metas mundiales no son solo ambiciosas, también son bastante complicadas. Más de 17 metas, hay entonces 169 objetivos y, literalmente, cientos de indicadores. Si bien algunos de los objetivos son bastante específicos, acabar con el hambre, otros son mucho más vagos, promover sociedades pacíficas y tolerantes.
So to help us with this benchmarking, I'm going to use a tool called the Social Progress Index. What this does is measures all the stuff the Global Goals are trying to achieve, but sums it up into a single number that we can use as our benchmark and track progress over time.
Para ayudarnos con esta comparación, voy a usar una herramienta llamada el Índice de Progreso Social. Lo que hace es medir todo lo que las metas mundiales están tratando de lograr, pero las resume en un único número que podemos usar como punto de referencia y seguir el progreso a través del tiempo.
The Social Progress Index basically asks three fundamental questions about a society. First of all, does everyone have the basic needs of survival: food, water, shelter, safety? Secondly, does everyone have the building blocks of a better life: education, information, health and a sustainable environment? And does everyone have the opportunity to improve their lives, through rights, freedom of choice, freedom from discrimination, and access to the world's most advanced knowledge?
El Índice de Progreso Social, básicamente, hace 3 preguntas fundamentales de una sociedad. En primer lugar, ¿tienen todos las necesidades básicas de supervivencia: alimentos, agua, vivienda, seguridad? En segundo lugar, ¿tiene todo el mundo los componentes básicos de una vida mejor: educación, información, salud y un medio ambiente sostenible? Y ¿tiene todo el mundo la oportunidad de mejorar sus vidas, a través de los derechos, la libertad de elección, la no discriminación, y el acceso al conocimiento más avanzado del mundo?
The Social Progress Index sums all this together using 52 indicators to create an aggregate score on a scale of 0 to 100. And what we find is that there's a wide diversity of performance in the world today. The highest performing country, Norway, scores 88. The lowest performing country, Central African Republic, scores 31. And we can add up all the countries together, weighting for the different population sizes, and that global score is 61. In concrete terms, that means that the average human being is living on a level of social progress about the same of Cuba or Kazakhstan today.
El Índice de Progreso Social resume todo esto utilizando 52 indicadores para crear un marcador global en una escala de 0 a 100. Y lo que encontramos es que hay una gran diversidad de desempeño en el mundo de hoy. El país de mayor desempeño, Noruega, puntúa 88. El país menor nivel de rendimiento, la República Centroafricana, puntúa 31. Podemos sumar todos los países juntos, ponderando los diferentes tamaños de población, y que la puntuación global es 61. En términos concretos, eso significa que el humano promedio está viviendo en un nivel de progreso social similar al de Cuba o Kazajstán hoy.
That's where we are today: 61 out of 100. What do we have to get to to achieve the Global Goals?
Ahí es donde estamos hoy: 61 de 100. ¿Qué tenemos que lograr para alcanzar las metas mundiales?
Now, the Global Goals are certainly ambitious, but they're not about turning the world into Norway in just 15 years. So having looked at the numbers, my estimate is that a score of 75 would not only be a giant leap forward in human well-being, it would also count as hitting the Global Goals target. So there's our target, 75 out of 100. Can we get there?
Las metas mundiales son ciertamente ambiciosas, pero no son de convertir al mundo en Noruega en tan solo 15 años. Así que después de ver los números, mi estimación es que una puntuación de 75 no solo sería un paso de gigante en el bienestar humano, también serviría para dar en el blanco de las metas mundiales. Así que nuestro objetivo es 75 de 100. ¿Podemos llegar?
Well, the Social Progress Index can help us calculate this, because as you might have noticed, there are no economic indicators in there; there's no GDP or economic growth in the Social Progress Index model. And what that lets us do is understand the relationship between economic growth and social progress.
El Índice de Progreso Social puede ayudar a calcular esto, porque como se habrán dado cuenta, no hay indicadores económicos aquí; no está el PIB o el crecimiento económico en el modelo de Índice de Progreso Social. Y lo que nos permite hacer es entender la relación entre el crecimiento económico y el progreso social.
Let me show you on this chart. So here on the vertical axis, I've put social progress, the stuff the Global Goals are trying to achieve. Higher is better. And then on the horizontal axis, is GDP per capita. Further to the right means richer. And in there, I'm now going to put all the countries of the world, each one represented by a dot, and on top of that I'm going to put the regression line that shows the average relationship. And what this tells us is that as we get richer, social progress does tend to improve. However, as we get richer, each extra dollar of GDP is buying us less and less social progress. And now we can use this information to start building our forecast. So here is the world in 2015. We have a social progress score of 61 and a GDP per capita of $14,000. And the place we're trying to get to, remember, is 75, that Global Goals target. So here we are today, $14,000 per capita GDP. How rich are we going to be in 2030? That's what we need to know next. Well, the best forecast we can find comes from the US Department of Agriculture, which forecasts 3.1 percent average global economic growth over the next 15 years, which means that in 2030, if they're right, per capita GDP will be about $23,000. So now the question is: if we get that much richer, how much social progress are we going to get? Well, we asked a team of economists at Deloitte who checked and crunched the numbers, and they came back and said, well, look: if the world's average wealth goes from $14,000 a year to $23,000 a year, social progress is going to increase from 61 to 62.4.
Se los muestro en este gráfico. En el eje vertical puse el progreso social, lo que quiere lograr las metas mundiales. Más alto es mejor. Y luego en el eje horizontal, está el PIB per cápita. Más a la derecha significa más rico. Ahora voy a poner todos los países del mundo, cada uno representado por un punto, y encima voy a poner la línea de regresión que muestra la relación media. Lo que esto nos dice es que a medida que se es más rico, el progreso social tiende a mejorar. Sin embargo, a más riqueza, cada dólar adicional del PIB compra cada vez menos progreso social. Utilicemos ahora esta información para empezar a construir nuestro pronóstico. Aquí está el mundo en 2015. Tenemos una puntuación de progreso social de 61 y un PIB per cápita de USD 14 000. Y queremos llegar, recuerden, a 75, que son las metas mundiales. Aquí estamos hoy, USD 14 000 PIB per cápita. ¿Qué tan ricos vamos a ser en el 2030? Eso es lo que necesitamos saber. El mejor pronóstico es el del Departamento de Agricultura de EE. UU., que prevé un 3.1 % de crecimiento económico global promedio en los próximos 15 años, lo que significa que en 2030, si es que tienen razón, el PIB per cápita será de alrededor de USD 23 000. La pregunta es: si conseguimos esa mayor riqueza, ¿cuánto progreso social vamos a conseguir? Le preguntamos a un equipo de economistas en Deloitte que trabajó los números, y volvieron y dijeron: si la riqueza promedio mundial va de USD 14 000 a USD 23 000 al año, el progreso social aumentará de 61 a 62.4.
(Laughter)
(Risas)
Just 62.4. Just a tiny increase.
Solo 62.4. Solo un pequeño aumento.
Now this seems a bit strange. Economic growth seems to have really helped in the fight against poverty, but it doesn't seem to be having much impact on trying to get to the Global Goals. So what's going on? Well, I think there are two things. The first is that in a way, we're the victims of our own success. We've used up the easy wins from economic growth, and now we're moving on to harder problems. And also, we know that economic growth comes with costs as well as benefits. There are costs to the environment, costs from new health problems like obesity.
Esto parece un poco extraño. El crecimiento económico parece haber ayudado realmente en la lucha contra la pobreza, pero no parece tener mucho impacto en el intento de llegar a las metas mundiales. ¿Qué está pasando? Bueno, creo que hay dos cosas. La primera es que, en cierto modo, somos víctimas de nuestro propio éxito. Hemos utilizado las victorias fáciles de crecimiento económico, y ahora nos movemos a los problemas más difíciles. Sabemos que el crecimiento económico viene con costos, así como beneficios. Costos para el medio, costos por nuevos problemas de salud como la obesidad.
So that's the bad news. We're not going to get to the Global Goals just by getting richer.
Esa es la mala noticia. No vamos a llegar a las metas mundiales con solo ser cada vez más ricos.
So are the pessimists right?
Así que somos los pesimistas ¿verdad?
Well, maybe not. Because the Social Progress Index also has some very good news. Let me take you back to that regression line. So this is the average relationship between GDP and social progress, and this is what our last forecast was based on. But as you saw already, there is actually lots of noise around this trend line.
Bueno, tal vez no. Debido a que el Índice de Progreso Social también tiene muy buenas noticias. Vamos de nuevo a esa línea de regresión. Esta es la relación media entre el PIB y el progreso social, y es en lo que se basa nuestro último pronóstico. Pero como ya vieron, en realidad hay mucho ruido alrededor de esta línea de tendencia.
What that tells us, quite simply, is that GDP is not destiny. We have countries that are underperforming on social progress, relative to their wealth. Russia has lots of natural resource wealth, but lots of social problems. China has boomed economically, but hasn't made much headway on human rights or environmental issues. India has a space program and millions of people without toilets. Now, on the other hand, we have countries that are overperforming on social progress relative to their GDP. Costa Rica has prioritized education, health and environmental sustainability, and as a result, it's achieving a very high level of social progress, despite only having a rather modest GDP. And Costa Rica's not alone. From poor countries like Rwanda to richer countries like New Zealand, we see that it's possible to get lots of social progress, even if your GDP is not so great.
Lo que esto nos dice, simplemente, es que el PIB no es un destino. Tenemos países que son de bajo desempeño en el progreso social, en relación con su riqueza. Rusia tiene mucha riqueza en recursos naturales, pero un montón de problemas sociales. China ha experimentado un auge económico, pero no ha avanzado mucho en materia de derechos humanos o cuestiones ambientales. India tiene un programa espacial y millones de personas sin inodoros. Por otro lado, tenemos los países que están sobrevaluados en el progreso social en relación con su PIB. Costa Rica ha priorizado la educación, la salud y la sostenibilidad ambiental, y como resultado, logró un nivel muy alto de progreso social, a pesar de tener un PIB más bien modesto. Y Costa Rica no es el único. De los países pobres como Ruanda a los países más ricos como Nueva Zelanda, vemos que es posible obtener gran cantidad de progreso social, incluso si su PIB no es tan grande.
And that's really important, because it tells us two things. First of all, it tells us that we already in the world have the solutions to many of the problems that the Global Goals are trying to solve. It also tells us that we're not slaves to GDP. Our choices matter: if we prioritize the well-being of people, then we can make a lot more progress than our GDP might expect.
Y eso es realmente importante, porque muestra dos cosas. En primer lugar, muestra que ya en el mundo tenemos las soluciones a muchos de los problemas que las metas mundiales tratan de resolver. También muestra que no somos esclavos del PIB. Nuestras elecciones son importantes: si priorizamos el bienestar de las personas, podemos lograr mucho más progreso que el que se podría esperar de nuestro PIB.
How much? Enough to get us to the Global Goals? Well, let's look at some numbers. What we know already: the world today is scoring 61 on social progress, and the place we want to get to is 75. If we rely on economic growth alone, we're going to get to 62.4. So let's assume now that we can get the countries that are currently underperforming on social progress -- the Russia, China, Indias -- just up to the average. How much social progress does that get us? Well, that takes us to 65. It's a bit better, but still quite a long way to go. So let's get a little bit more optimistic and say, what if every country gets a little bit better at turning its wealth into well-being? Well then, we get to 67. And now let's be even bolder still. What if every country in the world chose to be like Costa Rica in prioritizing human well-being, using its wealth for the well-being of its citizens? Well then, we get to nearly 73, very close to the Global Goals.
¿Cuánto? ¿Suficiente para llegar a las metas mundiales? Veamos algunos números. Lo que ya sabemos: el mundo de hoy tiene 61 en el progreso social, y el lugar que queremos llegar es 75. Basados solo en el crecimiento económico vamos a llegar a 62.4. Supongamos ahora que podemos lograr que los países que están actualmente en bajo desempeño en el progreso social, Rusia, China, India, suben por encima de la media. ¿Cuánto progreso social nos da? Bueno, eso nos lleva a 65. Es un poco mejor, pero todavía un largo camino por recorrer. Así que seamos un poco más optimistas: ¿qué pasaría si todos los países mejoran un poco en convertir su riqueza en bienestar? Pues bien, llegamos a 67. Y ahora vamos a ser aún más audaces. ¿Qué pasaría si todos los países del mundo escogen ser como Costa Rica, priorizar el bienestar humano, utilizar su riqueza para el bienestar de sus ciudadanos? Pues bien, se llega a casi el 73, muy cerca de las metas mundiales.
Can we achieve the Global Goals? Certainly not with business as usual. Even a flood tide of economic growth is not going to get us there, if it just raises the mega-yachts and the super-wealthy and leaves the rest behind. If we're going to achieve the Global Goals we have to do things differently. We have to prioritize social progress, and really scale solutions around the world. I believe the Global Goals are a historic opportunity, because the world's leaders have promised to deliver them. Let's not dismiss the goals or slide into pessimism; let's hold them to that promise. And we need to hold them to that promise by holding them accountable, tracking their progress all the way through the next 15 years.
¿Podemos alcanzar las metas mundiales? Desde luego, no con lo de siempre. Incluso una marea de crecimiento económico no va lograrlo, si solo eleva los mega-yates y los super-ricos y deja el resto detrás. Si vamos a lograr las metas mundiales tenemos que hacer las cosas distinto. Tenemos que priorizar el progreso social, y realmente escalar soluciones alrededor del mundo. Creo que las metas mundiales son una oportunidad histórica, porque los líderes del mundo se han comprometido a lograrlas. No vamos a descartar los objetivos o deslizarnos en el pesimismo; vamos a mantener esa promesa. Y tenemos que mantener la promesa haciéndolos responsables, siguiendo su progreso todo el camino por los próximos 15 años.
And I want to finish by showing you a way to do that, called the People's Report Card. The People's Report Card brings together all this data into a simple framework that we'll all be familiar with from our school days, to hold them to account. It grades our performance on the Global Goals on a scale from F to A, where F is humanity at its worst, and A is humanity at its best. Our world today is scoring a C-. The Global Goals are all about getting to an A, and that's why we're going to be updating the People's Report Card annually, for the world and for all the countries of the world, so we can hold our leaders to account to achieve this target and fulfill this promise. Because getting to the Global Goals will only happen if we do things differently, if our leaders do things differently, and for that to happen, that needs us to demand it.
Y quiero terminar mostrándoles una manera de hacerlo, llamada Libreta de Reporte Popular. La Libreta de Reporte Popular reúne todos estos datos en un marco sencillo con el que estamos familiarizados desde la escuela, para pedirles cuentas. Mide nuestro desempeño en las metas mundiales en una escala de F a A, F es la humanidad en su peor momento, y A es la humanidad en su mejor momento. Nuestro mundo de hoy está en una C-. Las metas mundiales son todas sobre llegar a una A, y es por eso que vamos a estar actualizando la Libreta anualmente, para el mundo y para todos los países del mundo, para poder llevarles cuentas a nuestros líderes para lograr este objetivo y cumplir esta promesa. Porque lograremos las metas mundiales solo si hacemos las cosas de forma distinta, si nuestros líderes las hacen de forma distinta y para que eso suceda, tenemos que exigirlo.
So let's reject business as usual. Let's demand a different path. Let's choose the world that we want.
Así que vamos a rechazar lo usual. Vamos a exigir un camino diferente. Elijamos el mundo que queremos.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Bruno Giussani: Thank you, Michael. Michael, just one question: the Millennium Development Goals established 15 years ago, they were kind of applying to every country but it turned out to be really a scorecard for emerging countries. Now the new Global Goals are explicitly universal. They ask for every country to show action and to show progress. How can I, as a private citizen, use the report card to create pressure for action?
Bruno Giussani: Gracias, Michael. Michael, solo una pregunta: los Objetivos de Desarrollo del Milenio establecidos hace 15 años, se aplicaron a todos los a todos los países pero resultó ser realmente un cuadro de mando para los países emergentes. Las nuevas metas son explícitamente universales. Piden a todos los países mostrar acción y progreso. ¿Cómo puedo, como ciudadano, usar la libreta de calificaciones para crear presión para la acción?
Michael Green: This is a really important point; it's a big shift in priorities -- it's no longer about poor countries and just poverty. It's about every country. And every country is going to have challenges in getting to the Global Goals. Even, I'm sorry to say, Bruno, Switzerland has got to work to do. And so that's why we're going to produce these report cards in 2016 for every country in the world. Then we can really see, how are we doing? And it's not going to be rich countries scoring straight A's. And that, then, I think, is to provide a point of focus for people to start demanding action and start demanding progress.
Michael Green: Es un punto muy importante; es un gran cambio en las prioridades: ya no sobre los países pobres y solo la pobreza. Es de todos los países. Y cada país va a tener problemas en llegar a las metas mundiales. Incluso, lo siento decir, Bruno, Suiza tiene trabajo por hacer. Y por eso vamos a producir las libretas de calificaciones en el 2016 para todos los países del mundo. Así podremos ver, ¿cómo lo estamos haciendo? Y no serán los países ricos los que califiquen puras Aes. Entonces, creo, es proporcionar un punto de enfoque para que las personas comiencen a exigir acción y progreso.
BG: Thank you very much.
BG: Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)