We survey CEOs, police officers, truck drivers, cooks, engineers. If people are working, we've surveyed them. And what we know, in terms of their happiness: workers all want the same things.
Chúng tôi khảo sát các CEO, cảnh sát, tài xế xe tải, đầu bếp và kỹ sư. Khảo sát với bất cứ ai đang làm việc. Nói về hạnh phúc, chúng tôi nhận thấy Tất cả đều muốn cùng một thứ.
[The Way We Work]
[Cách chúng ta làm việc]
There's three billion working people in the world. And about 40 percent of them would say they're happy at work. That means about 1.8 billion, or almost two billion people, are not happy at work. What does that do, both to those people and the organizations that they work in?
Có ba tỷ người lao động trên thế giới. Khoảng 40% trong số đó hạnh phúc với công việc hiện tại. Tức là khoảng 1,8 tỷ hay gần hai tỷ người lao động, không vui với công việc của mình. Điều đó có ý nghĩa gì với những cá nhân và cả công ty của họ?
Well, let's talk about money. Organizations that have a lot of happy employees have three times the revenue growth, compared to organizations where that's not true. They outperform the stock market by a factor of three. And if you look at employee turnover, it's half that of organizations that have a lot of unhappy employees. The miracle thing is, you don't have to spend more money to make this happen. It's not about ping-pong tables and massages and pet walking. It's not about the perks. It's all about how they're treated by their leaders and by the people that they work with.
Hãy nói về tiền. Những tổ chức có nhiều nhân viên hạnh phúc có mức tăng trưởng cao gấp ba lần, so với tổ chức không có. Họ vượt trội trên thị trường chứng khoán theo hệ số nhân ba. Và tỉ lệ bỏ việc của nhân viên chỉ bằng một nửa so với các tổ chức có nhiều nhân viên không hài lòng. Điều kỳ diệu là bạn không cần chi quá nhiều tiền để đạt được điều đó. Không phải là bàn bóng bàn, mát xa, dắt thú cưng đi dạo. hay về tiền lương. Mà là cách đối xử của những người lãnh đạo và của những người đồng nghiệp.
So I'd like to share a few ideas that create happy employees. Idea number one: in organizations where employees are happy, what you find is two things are present: trust and respect. Leaders often say, "We trust our employees. We empower our employees." And then when an employee needs a laptop -- and this is a true example -- 15 people have to approve that laptop. So for the employee, all the words are right, but 15 levels of approval for a $1,500 laptop? You've actually spent more money than the laptop, on the approval. And the employee feels maybe they're really not trusted. So what can an organization do to have a high level of trust? The first organization that comes to mind is Four Seasons. They have magnificent properties all around the world. And their employees are told, "Do whatever you think is right when servicing the customer." To hand that trust to your employees to do whatever they think is right makes the employees feel great. And this is why they're known for delivering some of the best service in the world.
Và tôi muốn chia sẻ một vài ý tưởng để giúp nhân viên hạnh phúc. Đầu tiên là: trong tổ chức có nhân viên hạnh phúc, bạn sẽ nhận ra có tồn tại hai thứ: tin tưởng và tôn trọng. Các nhà lãnh đạo thường nói: “Chúng tôi tin tưởng nhân viên. Trao quyền cho nhân viên.” Khi một nhân viên cần laptop -- Đây là một ví dụ có thật -- điều đó phải được 15 người thông qua. Vì vậy, với nhân viên, lời nói thì hay đó nhưng cần đến 15 cấp bậc thông qua cho một chiếc laptop 1,500 đô? Thực tế là bạn chi nhiều tiền hơn cho sự thông qua, thay vì là laptop. Và nhân viên cảm thấy đây có lẽ không mấy đáng tin. Vậy một tổ chức có thể làm gì để đạt mức độ tin cậy cao? Tổ chức đầu tiên tôi nghĩ tới là Four Seasons. Họ có khối tài sản khổng lồ trên toàn thế giới. Nhân viên của họ được bảo rằng: “Làm bất cứ điều gì bạn nghĩ là đúng khi phục vụ khách hàng.” Trao niềm tin cho nhân viên để làm bất cứ điều gì họ cho là đúng sẽ khiến nhân viên cảm thấy tuyệt vời. Đó là lý do họ nổi tiếng với việc cung cấp một trong những dịch vụ tốt nhất thế giới.
Idea number two: fairness. The thing that erodes trust in an organization faster than anything else is when employees feel that they're being treated unfairly. Employees want to be treated the same, regardless of their rank or their tenure or their age or their experience or their job category, compared to anyone else. When I think about great organizations who get fairness right, the first organization that comes to mind is Salesforce. They found that men and women working in the same job with the same level of proficiency were making different amounts of money. So immediately, they calculated the difference, and they invested three million dollars to try and balance things out.
Điều thứ hai: Sự công bằng. Điều làm xói mòn niềm tin trong một tổ chức nhanh hơn bất cứ điều gì là khi nhân viên cảm thấy bị đối xử bất công. Nhân viên muốn được đối xử như nhau, bất kể cấp bậc, nhiệm kỳ, tuổi tác kinh nghiệm hay loại công việc của họ. Khi nghĩ về tổ chức lớn có sự công bằng, Salesforce là cái tên đầu tiên xuất hiện trong đầu tôi. Họ nhận ra rằng đàn ông và phụ nữ làm cùng một công việc với cùng mức độ chuyên môn lại kiếm được số tiền khác nhau. Vì vậy, họ lập tức tính toán sự khác biệt, đầu tư ba triệu đô la để thử và cân bằng mọi thứ.
Idea number three is listening. So, to be a listener who connects with all types of people, we have to unlearn a few things. We've all been taught about active listening and eye contact -- an intense stare and a compassionate look. That's not listening. Repeating what the person says -- that's not listening. Being humble and always hunting and searching for the best idea possible -- that's what listening is. And employees can feel whether you're doing that or not. They want to know, when they talk to you and share an idea, did you consider it when you made a decision? The one thing that everybody appreciates and wants when they're speaking is to know that what they say matters so much you might actually change your mind. Otherwise, what's the point of the conversation?
Điều thứ ba là sự lắng nghe. Để trở thành một người biết lắng nghe kết nối với tất cả mọi người, chúng ta phải quên đi một vài điều. Tất cả chúng ta đã được dạy về lắng nghe tích cực và giao tiếp bằng mắt một cái nhìn mãnh liệt và một cái nhìn thương xót. Đó không phải là lắng nghe. Lặp lại những gì người khác nói -- Đó không phải là lắng nghe. Hãy khiêm tốn, luôn theo đuổi và tìm kiếm ý tưởng tốt nhất -- Đó mới là lắng nghe. Nhân viên cảm nhận được bạn có làm điều đó không. Họ muốn biết, khi nói chuyện và chia sẻ một ý tưởng với bạn, nó có được cân nhắc khi bạn đưa ra quyết định? Một điều mà mọi người đều đánh giá cao và muốn có khi nói là biết rằng những gì họ nói rất quan trọng thực sự có thể làm bạn đổi ý. Nếu không thì trò chuyện để làm gì?
We all know the things we need to change, the things that we need to do differently. The way you behave, the way you treat others, the way you respond, the way you support, defines the work experience for everyone around you. Changing to be a better person -- the world is littered with those failures. But changing because there's something you believe in, some purpose that you have, where you're willing to risk almost everything because it's so important to you -- that's the reason to change. If it's not, you should probably find a different place to work.
Chúng ta đều biết những điều ta cần thay đổi, những điều ta cần phải làm khác đi. Cách bạn cư xử, cách bạn đối xử với người khác, cách bạn đáp lại, cách bạn hỗ trợ, xác định kinh nghiệm làm việc cho mọi người xung quanh. Thay đổi để trở thành một người tốt hơn -- thế giới tràn ngập những thất bại đó. Nhưng hãy thay đổi vì những thứ bạn đặt niềm tin vào, vì những mục đích mà bạn có, hay nơi bạn sẵn sàng đánh đổi mọi thứ vì nó rất quan trọng với bạn -- đó là lý do để thay đổi. Nếu không, bạn nên tìm một chỗ làm khác.