The history of civilization, in some ways, is a history of maps: How have we come to understand the world around us? One of the most famous maps works because it really isn't a map at all.
Історія цивілізації, певною мірою, — це історія мап: Як ми, зрештою, навчилися розуміти світ навколо? Одна із найвідоміших мап виконує свою функцію
[Small thing. Big idea.]
саме тому, що це зовсім не мапа.
[Дрібничка] [Велика ідея]
[Michael Bierut on the London Tube Map]
[Майкл Берут про мапу лондонського метро]
The London Underground came together in 1908, when eight different independent railways merged to create a single system. They needed a map to represent that system so people would know where to ride. The map they made is complicated. You can see rivers, bodies of water, trees and parks -- the stations were all crammed together at the center of the map, and out in the periphery, there were some that couldn't even fit on the map. So the map was geographically accurate, but maybe not so useful.
Лондонський метрополітен був заснований у 1908 році, коли вісім різних окремих залізних доріг об'єднали в єдину систему. Для зображення цієї системи була необхідна мапа, щоб пасажири знали, куди їхати. Створена мапа була складною. На ній зображено річки, водойми, дерева та парки. Всі станції тіснилися в центрі мапи, а по краях навіть знаходилися ті, що не помістилися на мапі. Отже, вона була точною з географічної точки зору, але до зручності їй було далеко.
Enter Harry Beck. Harry Beck was a 29-year-old engineering draftsman who had been working on and off for the London Underground. And he had a key insight, and that was that people riding underground in trains don't really care what's happening aboveground. They just want to get from station to station -- "Where do I get on? Where do I get off?" It's the system that's important, not the geography. He's taken this complicated mess of spaghetti, and he's simplified it. The lines only go in three directions: they're horizontal, they're vertical, or they're 45 degrees. Likewise, he spaced the stations equally, he's made every station color correspond to the color of the line, and he's fixed it all so that it's not really a map anymore. What it is is a diagram, just like circuitry, except the circuitry here isn't wires conducting electrons, it's tubes containing trains conducting people from place to place.
А потім з'явився Гаррі Бек. Гаррі Бек був 29-річним інженером-кресляром, який іноді працював на лондонський метрополітен. У нього з'явилася блискуча думка про те, що пасажирам метро, насправді, все одно, що відбувається на поверхні. Їхнє бажання полягає в тому, щоб дістатися від станції до станції — "Де мені сісти? Де мені вийти?" Саме система має значення, а не географія. Він узяв цей клубок спагеті і розплутав його. Лінії розгалужуються лише у трьох напрямках: горизонтальному, вертикальному, під кутом 45 градусів. Також він розташував пна мапі станції на певній відстані, де колір кожної станції відповідав кольору лінії — він змінив її настільки, що вона перестала бути схожою на мапу. Вона перетворилася на діаграму, нагадуючи електронну схему, з відмінністю у тому, що це не дроти, які проводять електрони, а тунелі, що проводять потяги, які перевозять людей з місця на місце.
In 1933, the Underground decided, at last, to give Harry Beck's map a try. The Underground did a test run of a thousand of these maps, pocket-size. They were gone in one hour. They realized they were onto something, they printed 750,000 more, and this is the map that you see today.
У 1933 році Управління лондонського метрополітену нарешті дало мапі Гаррі Бека шанс. Було випущено пробний тираж на тисячу примірників таких мап кишенькового формату. Все розкупили за годину. Вони зрозуміли, що знаходяться на правильному шляху, і надрукували ще 750 тисяч екземплярів — саме цією мапою ми користуємось сьогодні.
Beck's design really became the template for the way we think of metro maps today. Tokyo, Paris, Berlin, São Paulo, Sydney, Washington, D.C. -- all of them convert complex geography into crisp geometry. All of them use different colors to distinguish between lines, all of them use simple symbols to distinguish between types of stations. They all are part of a universal language, seemingly.
Дизайн Бека став шаблоном того, як ми зараз уявляємо мапи метро. Токіо, Париж, Берлін, Сан-Паулу, Сідней, Вашингтон — на них усіх заплутана географія перетворена на чітку геометрію. Лінії метро позначають різними кольорами, невибагливі символи — різні типи станцій. Всі вони, як не дивно, є частиною універсальної мови.
I bet Harry Beck wouldn't have known what a user interface was, but that's really what he designed and he really took that challenge and broke it down to three principles that I think can be applied in nearly any design problem. First one is focus. Focus on who you're doing this for. The second principle is simplicity. What's the shortest way to deliver that need? Finally, the last thing is: Thinking in a cross-disciplinary way. Who would've thought that an electrical engineer would be the person to hold the key to unlock what was then one of the most complicated systems in the world -- all started by one guy with a pencil and an idea.
Б'юся об заклад, що Гаррі Бек не міг знати про інтерфейс користувача, та саме це він створив — подолав проблему, розбивши алгоритм її вирішення на три принципи, що, я вважаю, можна застосувати до будь-якої дизайнерської проблеми. Перший — зосередьтеся. На тому, на кого направлена ваша робота. Другий — простота. Як найшвидше задовольнити цю потребу? І наостанок, третій принцип — мислення має виходити за рамки однієї сфери. Хто би міг подумати, що інженер-електрик буде тим, хто триматиме ключ до розгадки однієї з найскладніших систем у світі на той час? Все почалося з людини, яка мала олівець та ідею.