So there's this thing called the law of unintended consequences. I thought it was just like a saying, but it actually exists, I guess. There's, like, academic papers about it. And I'm a designer. I don't like unintended consequences. People hire me because they have consequences that they really intend, and what they intend is for me to help them achieve those consequences. So I live in fear of unintended consequences. And so this is a story about consequences intended and unintended.
אז יש דבר כזה שקוראים לו חוק התוצאות הלא מתוכננות. חשבתי שזה רק ביטוי. אבל זה ממש קיים. כנראה. כאילו, יש מחקרים אקדמיים על זה. ואני עוסק בעיצוב אני לא אוהב תוצאות לא מתוכננות אנשים שוכרים אותי כי יש להם תוצאה אליהם הם מכוונים, ומה שהם רוצים זה שאני אעזור להם להשיג את התוצאה הזו. אז אני חי בפחד מפני תוצאות לא מתוכננות. וזה סיפור על תוצאות מתוכננות ולא מתוכננות.
I got called by an organization called Robin Hood to do a favor for them. Robin Hood is based in New York, a wonderful philanthropic organization that does what it says in the name. They take from rich people, give it to poor people. In this case, what they wanted to benefit was the New York City school system, a huge enterprise that educates more than a million students at a time, and in buildings that are like this one, old buildings, big buildings, drafty buildings, sometimes buildings that are in disrepair, certainly buildings that could use a renovation. Robin Hood had this ambition to improve these buildings in some way, but what they realized was to fix the buildings would be too expensive and impractical. So instead they tried to figure out what one room they could go into in each of these buildings, in as many buildings that they could, and fix that one room so that they could improve the lives of the children inside as they were studying. And what they came up with was the school library, and they came up with this idea called the Library Initiative. All the students have to pass through the library. That's where the books are. That's where the heart and soul of the school is. So let's fix these libraries.
התבקשתי על ידי ארגון שנקרא רובין הוד לעשות להם טובה. רובין הוד מבוסס בניו-יורק, ארגון פילנטרופי נפלא שעושה את מה שהשם שלו רומז. הם לוקחים מעשירים ונותנים לעניים. במקרה הזה הגוף שהם רצו לתרום לו היה מערכת בתי הספר הציבוריים של ניו-יורק. גוף ענק שמחנך יותר ממליון תלמידים בכל רגע נתון. בבנינים שנראים כמו זה. בניינים ישנים, בניינים גדולים. בנייני סחופי רוחות, לפעמים מוזנחים, בטח בניינים שלא יזיק להם שיפוץ. ל'רובין-הוד' היתה שאיפה לשפר את הבניינים האלו בדרך כלשהי, אבל מה שהם הבינו היה ששיפוץ הבניינים יהיה יקר מדי ולא מעשי אז במקום, הם ניסו להחליט באיזה חדר, אחד בלבד, יוכלו להתמקד בכל אחד מהבניינים האלה, ובכמה שיותר בניינים שאפשר, ולשפץ את החדר האחד הזה כך שיוכלו לשפר את חיי הילדים בתוכו בזמן שהם לומדים. והחדר שהם החליטו עליו היה ספרית בית הספר, והרעיון נקרא: יוזמת הספריה. כל התלמידים חייבים לעבור בספריה. שם נמצאים הספרים. שם נמצאים הלב והנשמה של בית הספר. אז בואו נתקן את הספריות האלה.
So they did this wonderful thing where they brought in first 10, then 20, then more architects, each one of whom was assigned a library to rethink what a library was. They trained special librarians. So they started this mighty enterprise to reform public schools by improving these libraries. Then they called me up and they said, "Could you make a little contribution?" I said, "Sure, what do you want me to do?" And they said, "Well, we want you to be the graphic designer in charge of the whole thing." And so I thought, I know what that means. That means I get to design a logo. I know how to design that. I design logos. That's what people come to me for. So OK, let's design a logo for this thing. Easy to do, actually, compared with architecture and being a librarian. Just do a logo, make a contribution, and then you're out, and you feel really good about yourself. And I'm a great guy and I like to feel good about myself when I do these favors.
אז הם התחילו את הדבר הנפלא הזה - הם הביאו קודם 10, אחר-כך 20 ויותר ארכיטקטים, כל אחד קיבל ספריה והיה צריך להבנות מחדש, מהי בעצם ספריה. הכשירו ספרנים מיוחדים. וכך הם התחילו בפרוייקט הענק לשנות את בתי הספר הציבוריים על ידי שיפור הספריות. אז הם התקשרו אלי ואמרו: "האם תוכל לתת תרומה קטנה?" אמרתי "בטח, מה אתם רוצים שאעשה?" והם אמרו, "טוב, אנחנו רוצים שתהיה המעצב הגרפי שיהיה אחראי על כל העניין" אז, חשבתי שאני מבין מה זה אומר, זה אומר לעצב לוגו. אני יודע איך לעצב את זה, אני מעצב לוגואים. בגלל זה אנשים פונים אלי. אז בסדר, בא נעצב לוגו בשביל הדבר הזה. די קל למעשה, בהשוואה לארכיטקטורה או ללהיות ספרן. רק תעצב לוגו, תרום תרומה וזהו. ותרגיש ממש מרוצה מעצמך. אני בחור נהדר, שאוהב להרגיש מרוצה מעצמי כשאני עושה את הטובות האלה.
So I thought, let's overdeliver. I'm going to give you three logos, all based on this one idea. So you have three options, pick any of the three. They're all great, I said. So the basic idea was these would be new school libraries for New York schools, and so the idea is that it's a new thing, a new idea that needs a new name. What I wanted to do was dispel the idea that these were musty old libraries, the kind of places that everyone is bored with, you know, not your grandparents' library. Don't worry about that at all. This is going to this new, exciting thing, not a boring library.
אז חשבתי לעצמי, בא נגזים. אני אעצב בשבילם, שלושה לוגואים. כולם מבוסס על הרעיון האחד הזה. אז יש לכם שלוש אפשרויות, תבחרו מה שבא לכם. כולם ממש טובים, אמרתי. אז הרעיון הבסיסי היה שאלו יהיו ספריות בית ספר חדשות לבתי הספר של ניו יורק, אז הרעיון הוא שזה משהו חדש רעיון חדש שזקוק לשם חדש. מה שרציתי לעשות זה לשנות את התפיסה שאלו הן ספריות ישנות ומעופשות, מסוג המקומות שכולם משתעממים בהם. אתם יודעים. לא הספריה של סבא וסבתא שלכם. אל תדאגו. זה הולך להיות משהו חדש ומלהיב. לא ספריה משעממת.
So option number one: so instead of thinking of it as a library, think of it as a place where it is like: do talk, do make loud noises. Right? So no shushing, it's like a shush-free zone. We're going to call it the Reading Room.
אז אופציה מספר אחת: במקום לחשוב על זה כעל 'ספריה', חשבו על זה כעל מקום שהוא: "דברו, הרעישו". נכון? אז אין יותר השקטות. זה מקום ללא "שקט בבקשה!" אנחנו הולכים לקרוא לו "חדר הקריאה".
That was option number one. OK, option number two. Option number two was, wait for it, OWL. I'll meet you at OWL. I'm getting my book from the OWL. Meet you after school down at OWL. I like that, right? Now, what does OWL stand for? Well, it could be One World Library, or it could be Open. Wonder. Learn. Or it could be -- and I figure librarians could figure out other things it could be because they know about words. So other things, right? And then look at this. It's like the eye of the owl. This is irresistible in my opinion.
זו היתה אופציה מספר אחת. טוב, אופציה מספר שתיים. אופציה מספר שתיים היתה, רגע, חכו לזה, OWL [ינשוף]. "נפגש בינשוף" "אני לוקח ת'ספר שלי מהינשוף" "נפגש אחרי בית ספר בינשוף" נחמד, לא? אז למה OWL [ינשוף]? זה יכול להיות ראשי תיבות של 'ספרית העולם' או אולי פתח, שאל, למד או זה יכול להיות --- ואני חושב שספרנים יכולים למצוא עוד מלא אפשרויות למלא כאן כי הם חזקים במילים אז אופציות אחרות, נכון? ואז תראו את זה. זה כמו העין של הינשוף. זה מדהים לדעתי.
But there's even another idea. Option number three. Option number three was based actually on language. It's the idea that "read" is the past tense of "read," and they're both spelled the same way. So why don't we call this place The Red Zone? I'll meet you at the Red Zone. Are you Red? Get Red. I'm well Red.
אבל יש עוד רעיון אופציה מספר שלוש אופציה מספר שלוש היתה מבוססת למעשה על שפה. הרעיון שהמילה "לקרוא" (read) באנגלית מופיעה גם בזמן הווה וגם בזמן עבר ושתיהן כתובות באותה צורה. אז למה שלא נקרא למקום האזור האדום (נשמע כמו אדום) נפגש באזור האדום אתה אדום? תהיה אדום. אני אדום היטב
(Laughter)
(צחוק)
I really loved this idea, and I somehow was not focused on the idea that librarians as a class are sort of interested in spelling and I don't know.
אני ממש אהבתי את הרעיון הזה, ואיכשהו לא התמקדתי ברעיון שספרנים כעם די משקיעים באיות, ואני לא יודע..
(Laughter)
(צחוק)
But sometimes cleverness is more important than spelling, and I thought this would be one of those instances. So usually when I make these presentations I say there's just one question and the question should be, "How can I thank you, Mike?" But in this case, the question was more like, "Um, are you kidding?" Because, they said, the premise of all this work was that kids were bored with old libraries, musty old libraries. They were tired of them. And instead, they said, these kids have never really seen a library. The school libraries in these schools are really so dilapidated, if they're there at all, that they haven't bored anyone. They haven't even been there to bore anyone at all. So the idea was, just forget about giving it a new name. Just call it, one last try, a library. Right? OK. So I thought, OK, give it a little oomph? Exclamation point? Then -- this is because I'm clever -- move that into the "i," make it red, and there you have it, the Library Initiative. So I thought, mission accomplished, there's your logo. So what's interesting about this logo, an unintended consequence, was that it turned out that they didn't really even need my design because you could type it any font, you could write it by hand, and when they started sending emails around, they just would use Shift and 1, they'd get their own logo just right out of the thing. And I thought, well, that's fine. Feel free to use that logo. And then I embarked on the real rollout of this thing -- working with every one of the architects to put this logo on the front door of their own library. Right?
אבל לפעמים תחכום יותר חשוב מאיות. אז חשבתי שזה יהיה מסוג הפעמים האלה. בדרך כלל כשאני מציג את המצגות האלה אני אומר שיש רק שאלה אחת והשאלה צריכה להיות, "איך אוכל להודות לך, מייק?" אבל במקרה הזה, השאלה היא יותר, "אממ, אתה צוחק?" הם אמרו שהבסיס של כל העבודה הזאת היה שהילדים היה משועממים מהספריות הישנות, ספריות מלאות עובש, נמאס להם מהן. במקום, הם אמרו, הילדים האלה מעולם לא ראו ספריה מבפנים הספריות בבתי הספר האלה היו כל כך מוזנחות אם היו קיימות בכלל, שהן לא שיעממו אף אחד. הן לא היו קיימות כדי לשעמם. אז הרעיון היה, תשכח מלתת לזה שם חדש. רק תקרא לזה, ניסיון אחרון, ספריה. נכון? אוקיי. אז חשבתי, אוקיי, ניתן לזה קצת רוח? סימן קריאה? אז --- וזה בגלל שאני חכם -- תעביר אותו לאות i ותצבע אותו באדום, והנה, יוזמת הספריה. אז בבקשה, המשימה הושלמה, הנה הלוגו שלכם. אז מה מעניין בלוגו הזה? תוצאה בלתי מכוונת. התברר שהם בכלל לא היו צריכים את העיצוב שלי כי אפשר להדפיס את זה בכל פונט שתרצה, אפשר לכתוב את זה ביד, ואחרי שהם התחילו לשלוח מיילים הם רק לחצו shift ו-1, והם השיגו לוגו משלהם, ישירות מהמחשב. אז חשבתי, טוב, זה בסדר. תרגישו חופשי להשתמש בלוגו הזה. וכאן התחילה ההשתלשלות האמיתית של הסיפור הזה -- אחרי עבודה עם כל אחד מהארכיטקטים כדי להציב את הלוגו הזה על הדלת הקדמית של הספריות שלהם, נכון?
So here's the big rollout. Basically I'd work with different architects. First Robin Hood was my client. Now these architects were my client. I'd say, "Here's your logo. Put it on the door." "Here's your logo. Put it on both doors." "Here's your logo. Put it off to the side." "Here's your logo repeated all over to the top." So everything was going swimmingly. I just was saying, "Here's your logo. Here's your logo."
אז הנה הסיפור הגדול. בעצם עבדתי עם ארכיטקטים שונים. קודם רובין הוד היה הלקוח שלי ועכשיו הארכיטקטים האלה היו הקליינטים שלי. "הנה הלוגו שלכם, שימו אותו על הדלת" "הנה הלוגו שלכם, שימו אותו על שתי הדלתות" "הנה הלוגו שלכם, שימו אותו על הצד" "הנה הלוגו שלכם, שימו אותו מעל הדלת" הכל זרם יפה. פשוט חזרתי על עצמי - "הנה הלוגו שלכם, הנה הלוגו שלכם"
Then I got a call from one of the architects, a guy named Richard Lewis, and he says, "I've got a problem. You're the graphics guy. Can you solve it?" And I said, OK, sure." And he said, "The problem is that there's a space between the shelf and the ceiling." So that sounds like an architectural issue to me, not a graphic design issue, so I'm, "Go on." And Richard says, "Well, the top shelf has to be low enough for the kid to reach it, but I'm in a big old building, and the ceilings are really high, so actually I've got all this space up there and I need something like a mural." And I'm like, "Whoa, you know, I'm a logo designer. I'm not Diego Rivera or something. I'm not a muralist." And so he said, "But can't you think of anything?" So I said, "OK, what if we just took pictures of the kids in the school and just put them around the top of the thing, and maybe that could work." And my wife is a photographer, and I said, "Dorothy, there's no budget, can you come to this school in east New York, take these pictures?" And she did, and if you go in Richard's library, which is one of the first that opened, it has this glorious frieze of, like, the heroes of the school, oversized, looking down into the little dollhouse of the real library, right? And the kids were great, hand-selected by the principals and the librarian. It just kind of created this heroic atmosphere in this library, this very dignified setting below and the joy of the children above.
ואז קיבלתי טלפון מאחד הארכיטקטים בחור בשם ריצ'רד לואיס, והוא אמר לי, "יש לי בעיה אתה הבחור של הגרפיקה. תוכל לעזור לי?" אז עניתי "אוקיי, בטח" "הבעיה היא שיש רווח בין המדף והתקרה" זה נשמע לי כמו בעיה ארכיטקטונית, לא בעיה של עיצוב גרפי, אז אמרתי "תמשיך". וריצ'רד אומר "אז, המדף העליון צריך להיות מספיק נמוך שהילד יוכל להגיע אליו, אבל אני בבניין ישן וגדול והתקרות ממש גבוהות, אז יש לי את כל הרווח הזה למעלה ואני צריך משהו כמו ציור קיר" ואני כולי, "ואוו, אתה יודע, אני מעצב לוגואים אני לא דייגו ריברה, או משהו כזה אני לא צייר ציורי קיר". אז הוא אמר, "אתה לא יכול לחשוב על משהו?" אז אמרתי, "אוקיי, מה אם נקח תמונות של הילדים בבית הספר ופשוט נתלה אותן על הקיר ואולי זה יעבוד". אשתי היא צלמת, אז אמרתי, "דורותי, אין שום תקציב, את יכולה לבוא לבית הספר הזה במזרח ניו יורק ולצלם כמה תמונות?" והיא הסכימה. ואם תכנסו לספריה של ריצ'רד, שהיא בין הראשונות שנפתחו, יש שם מיצג מרהיב של הגיבורים של בית הספר, תמונות גדולות, המביטות למטה לבית הבובות הקטן של הספריה האמיתית, נכון? והילדים היו מקסימים, הם נבחרו על ידי המנהלים והספרנית. זה פשוט יצר אווירה הירואית בספריה הזאת, העיצוב המהודר למטה והשמחה של הילדים מעל.
So naturally all the other librarians in the other schools see this and they said, well, we want murals too. And I'm like, OK. So then I think, well, it can't be the same mural every time, so Dorothy did another one, and then she did another one, but then we needed more help, so I called an illustrator I knew named Lynn Pauley, and Lynn did these beautiful paintings of the kids. Then I called a guy named Charles Wilkin at a place called Automatic Design. He did these amazing collages. We had Rafael Esquer do these great silhouettes. He would work with the kids, asking for words, and then based on those prompts, come up with this little, delirious kind of constellation of silhouettes of things that are in books. Peter Arkle interviewed the kids and had them talk about their favorite books and he put their testimony as a frieze up there. Stefan Sagmeister worked with Yuko Shimizu and they did this amazing manga-style statement, "Everyone who is honest is interesting," that goes all the way around. Christoph Niemann, brilliant illustrator, did a whole series of things where he embedded books into the faces and characters and images and places that you find in the books. And then even Maira Kalman did this amazing cryptic installation of objects and words that kind of go all around and will fascinate students for as long as it's up there.
אז ברור שכל הספרנים האחרים בבתי הספר האחרים ראו את זה ואמרו, אנחנו גם רוצים ציורי קיר. ואני כולי, אוקיי. אז חשבתי, טוב אי אפשר שנעשה את אותו הדבר כל פעם, אז דורותי עשתה אחד אחר ואז עוד אחד אחר. אבל אז הזדקקנו לעזרה נוספת אז התקשרתי למאיירת שאני מכיר שקוראים לה לין פולי, ולין ציירה את הציורים היפייפיים של הילדים. אז התקשרתי לבחור בשם צ'רלס וילקין במקום שנקרא עיצוב אוטומטי. הוא יצר את הקולאז'ים המדהימים האלה. גייסנו את רפאל אסקוור שיצר את הצלליות המעולות האלה. הוא עבד עם הילדים, ביקש מהם מילים, ואז עם המילים האלה, הוא יצר את היצירה המדהימה הזאת של צלליות של דברים שנמצאים בספרים. פיטר ארקל ראיין את הילדים וביקש מהם לספר לו על הספרים האהובים עליהם והפך את התשובות שלהם לציור קיר. סטיבן זגמייסטר עבד עם יוקו שימיזו והם יצרו את יצירת המנגה המקסימה הזאת, "כל מי שהוא כנה הוא מעניין" וזה ממשיך. כריסטופר ניימן, מאייר מחונן, יצר סדרה של איורים בהם הוא הכניס ספרים בפנים ובדמויות, ונופים ומקומות שהיינו מוצאים בספרים. ואפילו מאירה קלמן יצרה את היצירה המסתורית הזו שמורכבת מחפצים ומילים מסביב שמרתקים תלמידים כל עוד הם נמצאים שם למעלה.
So this was really satisfying, and basically my role here was reading a series of dimensions to these artists, and I would say, "Three feet by 15 feet, whatever you want. Let me know if you have any problem with that." And they would go and install these. It just was the greatest thing.
אז זה היה ממש מספק והתפקיד שלי בעצם היה לתת לאמנים את מימדי המקום ליצירה הייתי אומר "מטר על ארבע וחצי מטרים, מה שתרצה לעשות תגיד לי אם יש לך בעיה כלשהי". והם הלכו ויצרו את היצירות האלה. זה היה מדהים.
But the greatest thing, actually, was -- Every once in a while, I'd get, like, an invitation in the mail made of construction paper, and it would say, "You are invited to the opening of our new library." So you'd go to the library, say, you'd go to PS10, and you'd go inside. There'd be balloons, there'd be a student ambassador, there'd be speeches that were read, poetry that was written specifically for the opening, dignitaries would present people with certificates, and the whole thing was just a delirious, fun party. So I loved going to these things. I would stand there dressed like this, obviously not belonging, and someone would say, "What are you doing here, mister?" And I'd say, "Well, I'm part of the team that designed this place." And they'd said, "You do these shelves?" And I said, "No." "You took the pictures up above." "No." "Well, what did you do?" "You know when you came in? The sign over the door?" "The sign that says library?"
אבל הדבר המדהים ביותר למעשה היה -- כל כמה זמן, הייתי מקבל הזמנה בדואר כתובה על נייר בריסטול ושם היה כתוב "אתה מוזמן לפתיחת הספריה החדשה שלנו" אז הלכתי לספריה, נגיד בבית הספר PS10 והייתי נכנס היו שם בלונים ונציגי התלמידים היו נואמים נאומים קטעי שירה שנכתבו במיוחד לפתיחה אנשים מכובדים היו מעניקים תעודות לאנשים אחרים, והאירוע כלו היה פשוט מסיבה כייפית ומצחיקה. אהבתי ללכת לאירועים האלה. הייתי עומד שם לבוש ככה, ברור שאני לא שייך למקום, ומישהו היה שואל "מה אתה עושה כאן אדוני?" והייתי עונה "אני חלק מהצוות שתכנן את המקום הזה" ואז הוא היה אומר "בנית את המדפים האלה?" ואני הייתי עונה "לא", "אתה צילמת את התמונות למעלה". "לא". "אז מה עשית?" "אתה יודע כשנכנסת? השלט מעל הדלת?" "השלט שכתוב בו ספריה?"
(Laughter)
(צחוק)
"Yeah, I did that!" And then they'd sort of go, "OK. Nice work if you can get it." So it was so satisfying going to these little openings despite the fact that I was kind of largely ignored or humiliated, but it was actually fun going to the openings, so I decided that I wanted to get the people in my office who had worked on these projects, get the illustrators and photographers, and I said, why don't we rent a van and drive around the five boroughs of New York and see how many we could hit at one time. And eventually there were going to be 60 of these libraries, so we probably got to see maybe half a dozen in one long day. And the best thing of all was meeting these librarians who kind of were running these, took possession of these places like their private stage upon which they were invited to mesmerize their students and bring the books to life, and it was just this really exciting experience for all of us to actually see these things in action. So we spent a long day doing this and we were in the very last library. It was still winter, because it got dark early, and the librarian says, "I'm about to close down. So really nice having you here. Hey, wait a second, do you want to see how I turn off the lights?" I'm like, "OK." And she said, "I have this special way that I do it." And then she showed me. What she did was she turned out every light one by one by one by one, and the last light she left on was the light that illuminated the kids' faces, and she said, "That's the last light I turn off every night, because I like to remind myself why I come to work."
"כן, אני עשיתי אותו!" ואז הם היו אומרים משהו כמו, "אוקיי, אחלה לך" זה היה כל כך מספק ללכת לאירועים האלה למרות העובדה שלרוב התעלמו ממני או השפילו אותי אבל זה באמת היה כיף להיות שם אז החלטתי שאני רוצה לכנס את כל האנשים שעבדו על הפרויקטים האלה, לכנס את המאיירים והצלמים אמרתי, "למה שלא נשכור רכב ונסע ברחבי ניו יורק ונראה כמה בתי ספר נוכל לראות בכל פעם. בסופו של דבר היו אמורים להיות בערך 60 ספריות כאלה, אז אולי נספיק לראות אולי שש ספריות ביום אחד ארוך. והכי כיף היה לפגוש את הספרנים שניהלו ולקחו את האחריות על הספריות כאילו היו הבמה הפרטית שלהם שהזמינה אותם לרתק את התלמידים שלהם ולהקים לחיים את הספרים, זאת היתה חוייה מאוד מרגשת, עבור כולנו בעצם, לראות את הספריות בפעולה אז בילינו יום ארוך בשוטטות וכשהגענו לספריה האחרונה עדייך היה חורף, כי החשיך מוקדם. והספרנית אמרה, "אני צריכה לסגור, אז תודה רבה שבאתם. היי חכו שניה, אתם רוצים לראות איך אני מכבה את האורות?" אני כאילו "אוקיי" והיא אומרת "יש לי דרך מיוחדת לעשות את זה" ואז היא הראתה לי. היא כיבתה כל נורה בנפרד והנורה האחרונה שהיא כיבתה היתה זו שהאירה את פניהם של הילדים, והיא אמרה "זה האור האחרון שאני מכבה בכל לילה, כי אני אוהבת להזכיר לעצמי למה אני באה לעבודה".
So when I started this whole thing, remember, it was just about designing that logo and being clever, come up with a new name? The unintended consequence here, which I would like to take credit for and like to think I can think through the experience to that extent, but I can't. I was just focused on a foot ahead of me, as far as I could reach with my own hands. Instead, way off in the distance was a librarian who was going to find the chain of consequences that we had set in motion, a source of inspiration so that she in this case could do her work really well. 40,000 kids a year are affected by these libraries. They've been happening for more than 10 years now, so those librarians have kind of turned on a generation of children to books and so it's been a thrill to find out that sometimes unintended consequences are the best consequences.
אז כשהתחלתי את כל הפרויקט הזה אתם זוכרים, זה היה רק עניין של עיצוב לוגו להראות כמה אני חכם ולחשוב על שם חדש התוצאה הבלתי מכוונת כאן, שהייתי רוצה לקחת את הקרדיט עליה והייתי רוצה לחשוב שהייתי יכול לחזות את כל השתלשלות העניינים אבל אני לא יכול. אני רק התמקדתי בצעד שלפני, עד כמה שיכולתי לתפוס בשתי ידיים. במקום, אי שם במרחק היתה ספרנית שהיתה עתידה למצוא בשרשרת ההשלכות שהנענו מקור להשראה שבמקרה שלה היא תוכל לבצע את העבודה שלה ממש טוב 40,000 ילדים בשנה מושפעים מהספריות האלה הם קיימות כבר יותר מעשר שנים, אז הספרנים האלה הצליחו "להדליק" דור של ילדים על ספרים אז היה ממש מרגש לגלות שלפעמים תוצאות לא מכוונות הן התוצאות הטובות ביותר.
Thank you very much.
תודה רבה
(Applause)
(מחיאות כפיים)