¿Hablas español? Parlez-vous français? 你会说中文吗? If you answered, "sí," "oui," or "会" and you're watching this in English, chances are you belong to the world's bilingual and multilingual majority. And besides having an easier time traveling or watching movies without subtitles, knowing two or more languages means that your brain may actually look and work differently than those of your monolingual friends. So what does it really mean to know a language? Language ability is typically measured in two active parts, speaking and writing, and two passive parts, listening and reading. While a balanced bilingual has near equal abilities across the board in two languages, most bilinguals around the world know and use their languages in varying proportions. And depending on their situation and how they acquired each language, they can be classified into three general types. For example, let's take Gabriella, whose family immigrates to the US from Peru when she's two-years old. As a compound bilingual, Gabriella develops two linguistic codes simultaneously, with a single set of concepts, learning both English and Spanish as she begins to process the world around her. Her teenage brother, on the other hand, might be a coordinate bilingual, working with two sets of concepts, learning English in school, while continuing to speak Spanish at home and with friends. Finally, Gabriella's parents are likely to be subordinate bilinguals who learn a secondary language by filtering it through their primary language. Because all types of bilingual people can become fully proficient in a language regardless of accent or pronunciation, the difference may not be apparent to a casual observer. But recent advances in brain imaging technology have given neurolinguists a glimpse into how specific aspects of language learning affect the bilingual brain. It's well known that the brain's left hemisphere is more dominant and analytical in logical processes, while the right hemisphere is more active in emotional and social ones, though this is a matter of degree, not an absolute split. The fact that language involves both types of functions while lateralization develops gradually with age, has lead to the critical period hypothesis. According to this theory, children learn languages more easily because the plasticity of their developing brains lets them use both hemispheres in language acquisition, while in most adults, language is lateralized to one hemisphere, usually the left. If this is true, learning a language in childhood may give you a more holistic grasp of its social and emotional contexts. Conversely, recent research showed that people who learned a second language in adulthood exhibit less emotional bias and a more rational approach when confronting problems in the second language than in their native one. But regardless of when you acquire additional languages, being multilingual gives your brain some remarkable advantages. Some of these are even visible, such as higher density of the grey matter that contains most of your brain's neurons and synapses, and more activity in certain regions when engaging a second language. The heightened workout a bilingual brain receives throughout its life can also help delay the onset of diseases, like Alzheimer's and dementia by as much as five years. The idea of major cognitive benefits to bilingualism may seem intuitive now, but it would have surprised earlier experts. Before the 1960s, bilingualism was considered a handicap that slowed a child's development by forcing them to spend too much energy distinguishing between languages, a view based largely on flawed studies. And while a more recent study did show that reaction times and errors increase for some bilingual students in cross-language tests, it also showed that the effort and attention needed to switch between languages triggered more activity in, and potentially strengthened, the dorsolateral prefrontal cortex. This is the part of the brain that plays a large role in executive function, problem solving, switching between tasks, and focusing while filtering out irrelevant information. So, while bilingualism may not necessarily make you smarter, it does make your brain more healthy, complex and actively engaged, and even if you didn't have the good fortune of learning a second language as a child, it's never too late to do yourself a favor and make the linguistic leap from, "Hello," to, "Hola," "Bonjour" or "你好’s" because when it comes to our brains a little exercise can go a long way.
¿Hablas español? Parlez-vous français? 你会说中文吗? Если вы ответили «sí», «oui» или «是的» и вы смотрите этот урок на английском, скорее всего, вы относитесь к большинству билингвов или полиглотов. Помимо того, что вам проще путешествовать или смотреть фильмы без субтитров, знание двух или более языков на деле означает, что ваш мозг устроен и функционирует иначе, чем мозг ваших друзей-монолингвов. Так что же на самом деле означает «владеть языком»? Владение языком обычно оценивают по двум активным действиям: устной и письменной речи и по двум пассивным: пониманию на слух и чтению. Сбалансированный билингв обладает примерно равными способностями к упомянутым действиям на обоих языках, но в мире большинство билингвов знают и используют два языка в неравных пропорциях. В зависимости от условий приобретения языка, билингвов можно разделить на три общих типа. Возьмём, к примеру, Габриэлу, чья семья иммигрировала в США из Перу, когда ей было два года. Габриэлла — билингв чистого типа, то есть она осваивает два языковых кода одновременно для одного и того же набора понятий. Она учит испанский и английский языки с сáмого начала процесса познания окружающего мира. А вот её старший брат, будучи подростком, скорее всего, вырастет смешанным билингвом. У него в сознании два набора понятий, так как английским он пользуется в школе, а дома и с друзьями продолжает говорить по-испански. У родителей Габриэллы, вероятно, будет субординативный тип билингвизма, то есть они изучили иностранный язык, постоянно пропуская его через свой родной язык. Все типы билингвов могут полностью овладеть новым языком, и, несмотря на акцент или произношение, рядовой наблюдатель вряд ли заметит разницу между типами билингвов. Но последние достижения в нейровизуализации головного мозга дали нейролингвистам возможность понять, как некоторые аспекты изучения языка влияют на мозг билингва. Всем известно, что левое полушарие мозга больше участвует и активируется в ходе логических процессов, а правое полушарие более активно в эмоциональных и социальных процессах, хотя речь идёт о степени вовлечённости, а не о полном разделении функций. Тот факт, что язык задействует оба типа процессов, а межполушарная ассиметрия развивается постепенно с возрастом, подвёл учёных к гипотезе сензитивного периода. Согласно данной гипотезе, дети легче изучают языки благодаря пластичности их развивающегося мозга, которая в процессе усвоения языка позволяет им задействовать оба полушария. А у большинства взрослых наблюдается межполушарная ассиметрия — обычно используется левое. Если эта гипотеза верна, то изучение языка в детстве даст вам более целостное понимание эмоциональных и социальных подтекстов. Тем не менее, недавние исследование показали, что те, кто выучил иностранный язык в зрелом возрасте, менее склонны к эмоциональному восприятию, а демонстрируют более рациональный подход при выполнении действий на другом языке, который не является для них родным. Вне зависимости от того, когда вы выучили иностранный язык, многоязычие даст вашему мозгу исключительные преимущества. Некоторые из них даже видны, например, более высокая плотность серого вещества, в которой содержится бо́льшая часть нейронов и синапсов нашего мозга, и заметно бо́льшая активность в отдельных областях мозга, при занятиях иностранным языком. Интенсивная тренировка языков, которой мозг билингвов занимается на протяжении всей жизни, может также отсрочить наступление болезни Альцгемейра и деменции в среднем на пять лет. Идея преобладания когнитивных преимуществ билингвизма сейчас может показаться само собой разумеющейся, однако она немало удивила бы учёных прошлого. До 1960-х годов билингвизм считался недостатком, который замедлял развитие ребёнка, якобы вынуждая его тратить слишком много энергии на различение языков. Такая точка зрения основывалась на результатах ошибочных исследований. И хотя более поздние исследования показали, что студенты-билингвы тратят больше времени и допускают больше ошибок при выполнении контрольных на разных языках, исследования также выявили, что напряжение и внимание при переключении между языками требуют большей активности и потенциально усиливают дорсолатеральную зону префронтальной коры. Эта часть мозга, в основном, отвечает за организаторские функции, решение задач, переключение между заданиями, а также за внимание при отсеивании ненужной информации. Не факт, что билингвизм обязательно сделает вас умнее, но он сделает ваш мозг здоровее, сложнее и задействует больше его возможностей, и даже если вам не посчастливилось выучить иностранный язык в детстве, никогда не поздно сделать себе приятное и совершить лингвистический прыжок от «Привет!» к «Hola», «Bonjour» или «您好’s»,