Today's computers are so amazing that we fail to notice how terrible they really are. I'd like to talk to you today about this problem, and how we can fix it with neuroscience.
오늘날의 컴퓨터는 너무나 놀라워서 동시에 얼마나 끔찍한지 알아채기가 힘듭니다. 저는 오늘 컴퓨터의 문제들을 알리고, 신경과학으로 이를 해결하는 방법을 보여드릴 겁니다.
First, I'd like to take you back to a frosty night in Harlem in 2011 that had a profound impact on me. I was sitting in a dive bar outside of Columbia University, where I studied computer science and neuroscience, and I was having this great conversation with a fellow student about the power of holograms to one day replace computers. And just as we were getting to the best part of the conversation, of course, his phone lights up. And he pulls it towards himself, and he looks down and he starts typing. And then he forces his eyeballs back up to mine and he goes, "Keep going. I'm with you." But of course his eyes were glazed over, and the moment was dead.
먼저, 2011년 할렘의 추운 밤 저에게 일어났던 중요한 사건을 들려드리겠습니다. 저는 콜롬비아 대학 외곽의 술집에 앉아 있었습니다. 여기서 저는 컴퓨터과학과 신경과학을 전공했습니다. 저는 술집에서 친구와 함께 언젠가 홀로그램이 컴퓨터를 대체할 것이란 대화에 빠져있었습니다. 그리고 저희의 대화가 절정으로 치달을 즈음, 친구 핸드폰이 울렸습니다. 친구는 핸드폰을 밑으로 당겨서는 내려 보면서 타이핑을 시작했습니다. 그리고 눈을 힘겹게 올려서 저를 보면서 말하기를, “계속해. 다 듣고 있어.” 하지만 친구의 눈엔 열기가 없었습니다. 그 순간은 이미 식었습니다.
Meanwhile across the bar, I noticed another student holding his phone, this time towards a group. He was swiping through pictures on Instagram, and these kids were laughing hysterically. And that dichotomy between how crappy I was feeling and how happy they were feeling about the same technology, really got me thinking. And the more I thought of it, the more I realized it was clearly not the digital information that was the bad guy here, it was simply the display position that was separating me from my friend and that was binding those kids together.
한편 건너편에서 다른 학생은 핸드폰을 꺼내서 일행에게 내밀고 있었습니다. 그는 인스타그램의 사진들을 넘기고 있었고 일행과 함께 즐겁게 웃고 있었습니다. 제 기분은 상하면서 동시에 저 쪽은 행복한 것이 같은 기술때문이라는 사실이 저를 사로잡았습니다. 그리고 생각을 할수록, 디지털 정보의 내용 자체가 다른 결과를 부른 것이 아니라 단순히 화면의 방향에 따라 저와 친구는 분리되고 저쪽은 함께 결속된 것을 깨달았습니다.
See, they were connected around something, just like our ancestors who evolved their social cognitions telling stories around the campfire. And that's exactly what tools should do, I think. They should extend our bodies. And I think computers today are doing quite the opposite. Whether you're sending an email to your wife or you're composing a symphony or just consoling a friend, you're doing it in pretty much the same way. You're hunched over these rectangles, fumbling with buttons and menus and more rectangles. And I think this is the wrong way, I think we can start using a much more natural machine. We should use machines that bring our work back into the world. We should use machines that use the principles of neuroscience to extend our senses versus going against them.
저 친구들이 핸드폰으로 결속된 것은 마치 옛 선조들이 모닥불 주위에 둘러앉아 이야기를 하면서 사회능력을 키운 것과 같았습니다. 제 생각엔 도구들은 이처럼 기능해야 합니다. 신체의 연장선이 돼야 합니다. 그리고 저는 오늘날의 컴퓨터가 정반대라고 봅니다. 부인에게 이메일을 보내든, 교향곡을 작곡하든 아니면 친구를 위로하든 컴퓨터에서는 비슷하게 하게 됩니다. 사각형들과 맞닥뜨리고 버튼과 메뉴를 건드려서 다른 사각형을 불러옵니다. 저는 이것이 잘못됐다고 봅니다. 훨씬 자연스러운 기계를 사용할 수 있다고 생각합니다. 우리는 일들을 실제 세상에서 하는 기계를 사용해야 합니다. 우리는 기계에 신경과학 원리를 적용하여 우리의 감각에 역행하지 않고 감각을 확장해야 합니다.
Now it just so happens that I have such a machine here. It's called the Meta 2. Let's try it out. Now in front of me right now, I can see the audience, and I can see my very hands. And in three, two, one, we're going to see an immersive hologram appear, a very realistic hologram appear in front of me, of our very glasses I'm wearing on my head right now. And of course this could be anything that we're shopping for or learning from, and I can use my hands to very nicely kind of move it around with fine control. And I think Iron Man would be proud. We're going to come back to this in just a bit.
지금 바로 이 자리에 그러한 기계가 있습니다. 이 것은 메타 2입니다. 한번 써봅시다. 저는 제 눈으로 앞에 있는 청중 여러분들과 제 손을 생생히 볼 수 있습니다. 셋, 둘, 하나를 세면 실감나는 홀로그램이 나타납니다. 지금 제 앞에는 매우 실감나는 홀로그램 형태로, 제가 지금 쓰고 있는 바로 그 장치 앞에 있습니다. 이 홀로그램은 저희가 쇼핑하는 상품도, 탐구대상도 됩니다. 그리고 손을 써서 정교하게 움직일 수도 있습니다. 아이언맨도 자랑스러워 할 광경입니다. 이 기계는 잠시 뒤에 다시 만나보겠습니다.
(Applause)
(박수)
Now if you're anything like me, your mind is already reeling with the possibilities of what we can do with this kind of technology, so let's look at a few.
여러분이 저와 같다면 이 기술로 어떤 일들이 가능한지 상상하고 계실 겁니다. 그러니 보여드리겠습니다.
My mom is an architect, so naturally the first thing I imagined was laying out a building in 3D space instead of having to use these 2D floor plans. She's actually touching graphics right now and selecting an interior decor. This was all shot through a GoPro through our very glasses.
제 어머니는 건축가입니다. 자연스럽게 저는 건축물을 3D에 표현하는 것을 생각했습니다. 지금처럼 2D의 설계도가 아니라요. 어머니는 그래픽을 만지기도 하고 내장 장식을 선택하기도 합니다. 이 장면은 메타 2에서 실제 촬영한 영상입니다.
And this next use case is very personal to me, it's Professor Adam Gazzaley's glass brain project, courtesy of UCSF. As a neuroscience student, I would always fantasize about the ability to learn and memorize these complex brain structures with an actual machine, where I could touch and play with the various brain structures.
다음 예는 제게 공감되는 내용인데요, 아담 가잘리 교수님의 투명한 뇌 프로젝트입니다. UCSF의 양해를 받았습니다. 신경과학 학도로서 저는 항상 기계의 도움으로 복잡한 뇌의 구조를 배우고 외우는 것을 상상했습니다. 복잡한 뇌 구조들을 만지고 놀면서요.
Now what you're seeing is called augmented reality, but to me, it's part of a much more important story -- a story of how we can begin to extend our bodies with digital devices, instead of the other way around.
이 기술은 ‘증강 현실’이라 불립니다. 하지만 저는 이로부터 더 나아가 기계의 도움으로 우리 신체의 능력을 넓히는 과정이라 생각합니다. 그 반대가 아니라요.
Now ... in the next few years, humanity's going to go through a shift, I think. We're going to start putting an entire layer of digital information on the real world. Just imagine for a moment what this could mean for storytellers, for painters, for brain surgeons, for interior decorators and maybe for all of us here today. And what I think we need to do as a community, is really try and make an effort to imagine how we can create this new reality in a way that extends the human experience, instead of gamifying our reality or cluttering it with digital information. And that's what I'm very passionate about.
이제... 몇 년 후 인류는 큰 변혁을 거칠 것입니다. 인류는 실제 세상 위에 상응하는 디지털 정보의 층을 쌓기 시작할 것입니다. 이것이 어떤 변화를 부를지 상상해 보십시오. 이야기꾼, 화가, 뇌외과 의사, 실내 장식가, 여기 있는 우리에게 말이죠. 그리고 저는 저희가 모두 합심하고 많은 시도와 노력을 통해 이러한 새로운 현실을 창조할 방향을 논의하면서 어떻게 인간의 경험을 확장할 지를 고민해야지 게임처럼 만들어 버리거나 정보로만 채우면 안 된다고 봅니다. 그리고 저는 이 일에 매우 열정적입니다.
Now, I want to tell you a little secret. In about five years -- this is not the smallest device -- in about five years, these are all going to look like strips of glass on our eyes that project holograms. And just like we don't care so much about which phone we buy in terms of the hardware -- we buy it for the operating system -- as a neuroscientist, I always dreamt of building the iOS of the mind, if you will. And it's very, very important that we get this right, because we might be living inside of these things for at least as long as we've lived with the Windows graphical user interface. And I don't know about you, but living inside of Windows scares me.
지금, 작은 비밀을 알려드리겠습니다. 약 5년 안에 이게 최소화된 장치는 아닙니다. 약 5년 안에 눈에 홀로그램을 투영하는 얇은 유리 띠 형태로 개량될 것입니다. 그리고 우리가 핸드폰을 살 때 하드웨어가 아닌 운영체제를 보고 고르듯, 저는 신경과학자로서 항상 정신을 위한 iOS를 만드는 것을 꿈꿨습니다. 이 OS의 개발은 매우 신중을 기해야 하는데요, 왜냐하면 우리가 Windows를 사용한 만큼 앞으로 새 OS 속에 살아갈 기간이 길어질 수 있기 때문입니다. 여러분은 모르겠지만 저는 Windows 속에서는 살기 두렵습니다.
(Laughter)
(웃음)
To isolate the single most intuitive interface out of infinity, we use neuroscience to drive our design guidelines, instead of letting a bunch of designers fight it out in the boardroom. And the principle we all revolve around is what's called the "Neural Path of Least Resistance."
사용자에게 가장 직감적인 인터페이스를 찾기 위해 저희는 신경과학을 디자인의 핵심에 두고 있으며, 디자인을 회의실에서 짜내는 광경은 볼 수 없습니다. 디자인을 할 때 우리가 항상 되뇌는 원칙은 “가장 위화감이 적은 신경회로” 를 찾는 것입니다.
At every turn, we're connecting the iOS of the brain with our brain on, for the first time, our brain's terms. In other words, we're trying to create a zero learning-curve computer. We're building a system that you've always known how to use.
모든 단계에서 저희는 정신의 iOS를 뇌의 직관과 연결하려고 합니다. 다르게 말해 저희는 사용 설명이 필요 없는 컴퓨터를 만들려 합니다. 저희는 본능적으로 사용할 수 있는 컴퓨터를 만들고 있습니다.
Here are the first three design guidelines that we employ in this brand-new form of user experience. First and foremost, you are the operating system. Traditional file systems are complex and abstract, and they take your brain extra steps to decode them. We're going against the Neural Path of Least Resistance. Meanwhile, in augmented reality, you can of course place your holographic TED panel over here, and your holographic email on the other side of the desk, and your spatial memory evolved just fine to go ahead and retrieve them. You could put your holographic Tesla that you're shopping for -- or whatever model my legal team told me to put in right before the show.
다음 세 가지 디자인 지침은 새로운 사용자 경험을 위해 저희가 추구하는 것들입니다. 가장 중요한 첫 번째는 여러분 자체가 운영체제란 것입니다. 기존의 파일 시스템은 복잡하고 직관적이지 않아 여러분의 뇌에 추가적인 이해를 강요합니다. 즉 가장 위화감이 적은 회로를 거치지 않습니다. 반면에 증강현실 속에서 여러분은 홀로그램 TED 화면을 여기에, 이메일은 반대쪽에 놓을 수도 있고, 현실의 공간 능력을 활용하여 홀로그램을 끌어올 수 있습니다. 쇼핑하고 있던 테슬라 차를 꺼낼 수도 있습니다. 강연 전에 법무팀이 사용 동의를 얻은 차종에 한해서요.
(Laughter)
(웃음)
Perfect. And your brain knows exactly how to get it back.
좋습니다. 뇌는 완벽하게 이 과정을 이해합니다.
The second interface guideline we call "touch to see." What do babies do when they see something that grabs their interest? They try and reach out and touch it. And that's exactly how the natural machine should work as well. Turns out the visual system gets a fundamental boost from a sense we call proprioception -- that's the sense of our body parts in space. So by touching our work directly, we're not only going to control it better, we're also going to understand it much more deeply. Hence, touch to see.
두 번째 지침은/ “만져서 본다” 고 부르는 것입니다. 무언가 아기들의 관심을 끌 때 아기들은 어떻게 할까요? 손을 뻗어서 만지려고 합니다. 이것이야말로 자연스러운 기계가 작동할 방식입니다. 시각적 시스템이 큰 효과를 발휘하기 위해서는 자기수용감각, 즉 신체가 시스템 어디에 있는지 느껴야 한다는 것이 밝혀졌습니다. 그러므로 직접 만질 수 있으면 조작의 편이성 뿐만 아니라 내용을 더 깊게 이해할 수 있습니다. 만져서 보는 것입니다.
But it's not enough to experience things ourselves. We're inherently these social primates. And this leads me to our third guideline, the holographic campfire from our first story.
하지만 혼자만의 경험은 충분치 않습니다. 우리는 사회적 동물입니다. 이것이 우리의 세 번째 지침입니다. 이야기에 지펴지는 홀로그램의 모닥불입니다.
Our mirror-neuron subsystem suggests that we can connect with each other and with our work much better if we can see each other's faces and hands in 3D. So if you look at the video behind me, you can see two Meta users playing around with the same hologram, making eye contact, connected around this thing, instead of being distracted by external devices.
인체의 거울뉴런에 의해 우리는 다른 이들의 얼굴과 손을 3D로 봄으로써 이들과 함께 하는 일에 몰입할 수 있습니다. 제 뒤의 영상을 보시면, 두 명의 메타 사용자가 같은 홀로그램으로 함께 놀고 서로 눈도 마주치면서 교감을 합니다. 장치 때문에 서로가 떨어지는 것이 아니라요.
Let's go ahead and try this again with neuroscience in mind. So again, our favorite interface, the iOS of the mind. I'm going to now take a step further and go ahead and grab this pair of glasses and leave it right here by the desk. I'm now with you, I'm in the moment, we're connecting. My spatial memory kicks in, and I can go ahead and grab it and bring it right back here, reminding me that I am the operating system. And now my proprioception is working, and I can go ahead and explode these glasses into a thousand parts and touch the very sensor that is currently scanning my hand.
제가 말한 신경과학을 염두에 두고 다시 장치를 써봅시다. 다시 정신을 위한 iOS로 돌아왔습니다. 이번에는 더 나아가 이 장치를 손으로 잡은 다음 책상 옆에 놓겠습니다. 저는 여러분과 함께 있습니다. 이어져 있습니다. 저는 제 공간능력에 따라 이 장치를 잡아서 다시 제 자리에 놓을 수 있습니다. 저 자신이 운영체제니까요. 이제 자기수용감각이 작동하면서, 저는 이 장치를 수천 개의 부품으로 분해할 수 있고 제 손을 스캔하고 있는 바로 그 센서를 만질 수 있습니다.
But it's not enough to see things alone, so in a second, my co-founder Ray is going to make a 3D call -- Ray?
하지만 혼자서 보는 건 심심하니 공동창업자인 레이와 3D 통화를 해보겠습니다. 레이?
(Ringing)
(벨소리)
Hey Ray, how's it going? Guys, I can see this guy in front me in full 3D. And he is photo-realistic.
레이, 잘 있었나요? 여러분들, 저는 눈앞에서 이 남자를 3D로 보고 있습니다. 실제로 있는 것처럼요.
(Applause)
(박수)
Thank you.
감사합니다.
My mirror-neuron subsystem suggests that this is going to replace phones in not too long. Ray, how's it going?
제 거울뉴런이 말하기를 이 기능이 근시일에 전화기를 대체할 것이라고 하네요. 레이, 잘 지냈나요?
Ray: Great. We're live today.
그럼요. 우리가 생중계 되네요.
(Applause)
(박수)
MG: Ray, give the crowd a gift of the holographic brain we saw from the video earlier. Guys, this is not only going to change phones, it's also going to change the way we collaborate.
레이, 여기 청중분들에게 처음 보여드렸던 홀로그램 뇌를 선물해 주세요. 여러분들, 이 장치는 전화기뿐 아니라 우리가 협동하는 방식도 바꿀 것입니다.
Thank you so much.
감사합니다.
Thanks, Ray.
고마워요 레이.
Ray: You're welcome.
뭘요.
(Applause)
(박수)
MG: So folks, this is the message that I discovered in that bar in 2011: The future of computers is not locked inside one of these screens. It's right here, inside of us.
여러분들, 이것이 제가 2011년 바에서 발견한 메시지입니다. 컴퓨터의 미래는 네모난 화면에 갇혀있지 않습니다. 바로 여기, 우리 안에 있습니다.
(Applause)
(박수)
So if there's one idea that I could leave you with here today, it's that the natural machine is not some figment of the future, it's right here in 2016. Which is why all hundred of us at Meta, including the administrative staff, the executives, the designers, the engineers -- before TED2017, we're all going to be throwing away our external monitors and replacing them with a truly and profoundly more natural machine.
제가 오늘 여러분에게 알려드릴 수 있는 것은, 자연스러운 기계는 미래 공상과학이 아니고 2016년에 있다는 것입니다. 메타는 이미 이 장치를 만들었기 때문에 메타의 행정부, 경영진, 디자이너, 기술자들 수백명은 TED2017 전까지 회사 안의 모니터들을 모두 버리고 진실로, 정말로 자연스러운 기계로 바꿀 것입니다.
Thank you very much.
정말 감사합니다.
(Applause)
(박수)
Thank you, appreciate it. Thanks, guys.
감사합니다. 고마워요. 감사합니다 여러분.
Chris Anderson: So help me out on one thing, because there've been a few augmented reality demos shown over the last year or so out there. And there's sometimes a debate among technologists about, are we really seeing the real thing on-screen? There's this issue of field of view, that somehow the technology is showing a broader view than you would actually see wearing the glasses. Were we seeing the real deal there?
크리스 앤더슨: 한 가지 질문드릴 것이 있는데, 이전에도 증강현실 시연이 작년까지 외부에 몇 번 있었습니다. 그때마다 기술자들 사이에서, 시연 장면이 실제 사용자의 시야인지 논쟁이 있었습니다. 시야각에 관한 문제인데요, 실제로 장치로 보는 것보다 시연영상이 더 넓게 보이지 않나 하는 것입니다. 영상에서 보이는 그대로인가요?
MG: Absolutely the real deal. Not only that, we took extra measures to shoot it with a GoPro through the actual lens in the various videos that you've seen here. We want to try to simulate the experience for the world that we're actually seeing through the glasses, and not cut any corners.
메론: 그대로이고 말고요. 그 뿐 아니라 많은 조정을 통해 실제 렌즈 속을 카메라로 찍으면서 모든 영상을 촬영했습니다. 영상을 볼 때 실제로 장치를 사용하는 것 같은 경험을 드리고자 영상 제작에 공을 들였습니다.
CA: Thank you so much for showing us that.
크리스: 세심한 배려에 감사드립니다.
MG: Thanks so much, I appreciate that.
정말 감사합니다. 보람되네요.