Over the past couple of days, as I've been preparing for my speech, I've become more and more nervous about what I'm going to say and about being on the same stage as all these fascinating people. Being on the same stage as Al Gore, who was the first person I ever voted for. And --
在过去的几天里, 因为一直在准备今天的演讲 我越发觉得紧张。 因为我要给你们讲讲我的想法,站在这个舞台上 这舞台上可站过多少杰出的人啊 和戈尔同台演讲啊。他竞选总统时,我为他投出了我人生中的第一票 而且
(Laughter)
(笑声)
So I was getting pretty nervous and, you know, I didn't know that Chris sits on the stage, and that's more nerve-racking. But then I started thinking about my family. I started thinking about my father and my grandfather and my great-grandfather, and I realized that I had all of these Teds going through my bloodstream --
我越来越紧张了 我也没想到Chris会坐在台上 紧张情绪更是有增无减 然而我开始想到我的家庭 我想到我的父亲和祖父 以及我的曾祖父 我发现 他们都叫Ted呢 我体内就流动着Ted之血-
(Laughter)
(笑声)
that I had to consider this "my element."
所以呢,
So, who am I?
我必须考虑到这点优势。
Chris kind of mentioned I started a company with my husband. We have about 125 people internationally. If you looked in the book, you saw this ...
那么我是谁? Chris提到我和我丈夫创立了一家公司 我们约有125名员工遍布世界各地 如果你看看书上的介绍 你会看到这头像
(Laughter)
which I really was appalled by.
我自己也被吓得不轻
(Laughter)
(笑声)
And because I wanted to impress you all with slides, since I saw the great presentations yesterday with graphs, I made a graph that moves, and I talk about the makeup of me.
我本想些幻灯片作为辅助道具 可是我昨天看到一些很棒的演讲都是带有图表的 于是我也做了个会动的图表 讲的是我的化妆
(Laughter)
(笑声)
So, besides this freakish thing, this is my science slide. This is math, and this is science, this is genetics. This is my grandmother, and this is where I get this mouth.
除了这张搞怪的 这是我的科学幻灯片,这是数学 这张也是科学的,遗传学 这是我的祖母,我这嘴巴就是从她那遗传来的
(Laughter)
(笑声)
So -- I'm a blogger, which, probably, to a lot of you, means different things. You may have heard about the Kryptonite lock brouhaha, where a blogger talked about how you hack or break into a Kryptonite lock using a ballpoint pen, and it spread all over. Kryptonite had to adjust the lock, and they had to address it to avoid too many customer concerns. You may have heard about Rathergate, which was basically the result of bloggers realizing that the "th" in 111 is not typeset on an old typewriter; it's on Word. Bloggers exposed this, or they worked hard to expose this. You know, blogs are scary. This is what you see. I see this, and I'm sure scared -- I swear on stage -- shitless about blogs, because this is not something that's friendly. But there are blogs that are changing the way we read news and consume media, and these are great examples. These people are reaching thousands, if not millions, of readers, and that's incredibly important. During the hurricane, you had MSNBC posting about the hurricane on their blog, updating it frequently. This was possible because of the easy nature of blogging tools.
那么 我是个写博客的人 也许你们对写博客的理解不尽相同 你们也许听说过Kryptonite防盗锁事件 之前有人写博客引起过骚动,那个人谈论如何劈开防盗锁 或者怎么用圆珠笔开锁 这事传得铺天盖地的,Kryptonite公司只好调整他们的防盗锁 还作了公开说明 免得消费者过于忧虑 你们可能听说过拉瑟门事件 也就是因为 博客者们意识到 111的后缀th 不是旧式打印机打出来的,而是用Word软件打出来的 博客者们揭露这些事 或者说他们正努力揭露这些事 博客是挺可怕的,你们可能会这么认为 我也这么认为 站在台上,我得说博客真的挺可怕的 因为有些博客并不友善 但也有其他一些博客 它们改变我们看待新闻媒体的方式 有些很好的例子。一些博客吸引数千名读者 即使没有数百万那么多 这点非常重要 在飓风发生的时候 人们可以在MSNBC上写博客 时常更新飓风的情况。这成为可能 要归功于简易的博客工具
You have my friend, who has a blog on PVRs, personal recorders. He makes enough money just by running ads, to support his family up in Oregon. That's all he does now, and this is something that blogs have made possible. And then you have something like this, which is Interplast. It's a wonderful organization of people and doctors who go to developing nations to offer plastic surgery to those who need it. Children with cleft palates get it, and they document their story. This is wonderful. I am not that caring.
我有一个朋友 他在PDRs上面有个博客 PDRS是个人数码记录的网站 他仅仅靠打广告就赚了足够的钱 养活他在俄勒冈的家人 他现在就做这个 而这一切是博客帮他实现的 或者有一些机构,比方一个叫Interplast 这是个很棒的组织 由医生们组成,他们去发展中国家 去给有需要的人做整形手术 那些兔唇的孩子们得到治疗 这些故事也会记录下来。这棒极了。 我没有那么热心公益
(Laughter)
(笑声)
I talk about myself. That's what I am. I'm a blogger. I have always decided that I was going to be an expert on one thing, and I am an expert on this person, and so I write about it. So, the short story about my blog: it started in 2001, I was 23. I wasn't happy with my job, because I was a designer, but I wasn't being really stimulated. I was an English major in college. I didn't have any use for it, but I missed writing. So, I started to write a blog and I started to create things like these little stories. This was an illustration about my camp experience when I was 11 years old, and how I went to a YMCA camp, Christian camp, and basically by the end, I had made my friends hate me so much that I hid in a bunk, They couldn't find me, they sent a search party, and I overheard people saying they wish I had killed myself -- jumped off Bible Peak.
我谈论我自己。我是个写博客的人,这就是我。 我一直想成为某方面的专家 而我最了解自己了 所以我就谈自己 那么呢 简单地说,我是在2001年开始写博客的,那年我23岁 那时我对自己的工作不满意 因为我是个设计师 但我却没有什么灵感 大学时我读英语专业,但是对我干的工作毫无用途 于是我想念写作了,便开始撰写博客 我起先只写一些小的故事 这个是讲我11岁时露营经历的图解故事 去的是基督教青年会的露营 结果,那次露营朋友们都很讨厌我 以致我难过得躲到床铺下, 他们找不到我 虽然他们组成搜救队,但我却不小心听到有人说 他们希望我自杀算了 从Bible峰那跳下去什么的
You can laugh, this is OK.
你们可以笑的,没有关系
(Laughter)
This is me. This is what happened to me. And when I started my blog, it was really this one goal -- I said, "I am not going to be famous to the world, but I could be famous to people on the Internet." And I set a goal. I said, "I'm going to win an award," because I had never won an award in my entire life. And I said, "I'm going to win the South by Southwest Weblog award." And I won it -- I reached all of these people, and I had tens of thousands of people reading about my life every day.
这就是我 这就是我的经历 当我开始写博客的时候,我有一个目标 我自知 绝不会闻名于世 但是, 我可以试着闻名于网络 我就定了个目标。我说,我要赢个奖 因为我一生中没得过一个奖 我要赢这个奖 西南网络博客大奖的南方奖 果然我赢了。我接触到读者们 每天有成千上万的人读我写的日常生活
And then I wrote a post about a banjo. I wrote a post about wanting to buy a banjo -- a $300 banjo, which is a lot of money. And I don't play instruments; I don't know anything about music. I like music, and I like banjos, and I think I probably heard Steve Martin playing, and I said, "I could do that." And I said to my husband, "Ben, can I buy a banjo?" And he's like, "No."
一次我写了篇关于班卓琴的东西 我写了这么一篇博客 谈了我想买个班卓琴 300美金呢,挺贵的 我不会弹乐器 我音乐也不了解 但我喜欢音乐,我喜欢班卓琴 我也许听过 Steve Martin 弹奏 我觉得我也能弹 我就和我丈夫说,“Ben,我可以买个班卓琴吗?”他来句:“不行。” 那么
And my husband --
(Laughter)
this is my husband, who is very hot -- he won an award for being hot.
这个就是我的丈夫,非常帅 他帅得可以去领奖
(Laughter)
(笑声)
He told me, "You cannot buy a banjo. You're just like your dad," who collects instruments. And I wrote a post about how I was so mad at him, he was such a tyrant -- he would not let me buy this banjo. And those people who know me understood my joke -- this is Mena, this is how I make a joke at people. Because the joke in this is that this person is not a tyrant, this person is so loving and so sweet that he lets me dress him up and post pictures of him to my blog.
他和我说 “你不能买班卓琴 你就像你爸爸一样,只收藏乐器。” 我便写了篇博客 谈他让我气极了 他是那么的专制,不让我买这个班卓琴 那些认识的人都知道我在开玩笑 Mena就是这样,我就喜欢开人们的玩笑 因为这个玩笑在于,其实这个男人并不专制 而是那么有爱心的,那么可爱的 他甚至允许我给他男扮女装 并让我在博客上放这些照片
(Laughter)
(笑声)
And if he knew I was showing this right now -- I put this in today -- he would kill me.
如果他知道我现在在展示这些照片 他会杀了我的
But the thing was, my friends read it, and they're like, "Oh, that Mena, she wrote a post about wanting a stupid thing and being stupid." But I got emails from people that said, "Oh my God, your husband is such an asshole. How much money does he spend on beer in a year? You could take that money and buy your banjo. Why don't you open a separate account?" I've been with him since I was 17, we've never had a separate bank account. They said, "Separate your bank account. Spend your money; spend his money, that's it." And then I got people saying, "Leave him."
问题就在于,我写了这么一篇东西,我的朋友们读了 他们就想,那个Mena 犯傻了,写了傻里傻气的东西 但是,我收到人们的邮件对我说 “天啊,你的丈夫坏透了 他每年喝啤酒花了多少钱? 你可以用他喝啤酒的钱买班卓琴 你们为什么不分开银行账户?” 我自17岁就和他在一起。我们从来也没有分开过银行账户 他们说,“设立独自的银行账户 你花你的钱,他花他的钱。这就行了。” 还有人说,“和他离。”
(Laughter)
那么
I was like, "OK, what? Who are these people? And why are they reading this?" And I realized: I don't want to reach these people. I don't want to write for this public audience. And I started to kill my blog slowly. I'm like, I don't want to write this anymore. Slowly and slowly --
我想,他们都是谁啊? 为什么他们要读我的博客? 我意识到,我并不想有读者 我不想为公众写东西 我就慢慢地荒废自己的博客 我不想再写了 慢慢淡出
And I did tell personal stories from time to time. I wrote this one, and I put this up because of Einstein today. I'm going to get choked up, because this is my first pet, and she passed away two years ago. And I decided to break from, "I don't really write about my public life," because I wanted to give her a little memorial. But anyways, it's these sorts of personal stories -- You know, you read the blogs about politics or about media, and gossip and all these things. These are out there, but it's more of the personal that interests me, and this is who I am.
尽管不时还会写些个人的经历 我写了这篇,是因为Einstein 我的第一只宠物,我想我有点想哭了, 两年前她死了 我就决定打破自己说过的话,“我不想再写自己的生活” 因为我想悼念她 无论如何 这些就是我的个人经历。你们会读到关于政治的博客 或者关于媒体的,或者是一些八卦的话题等等 但是我还是对个人经历更感兴趣 这是因为 我就是这样的人
You see Norman Rockwell, and you have art critics say, "Norman Rockwell is not art. Norman Rockwell hangs in living rooms and bathrooms, and this is not something to be considered high art." And I think this is one of the most important things to us as humans. These things resonate with us, and, if you think about blogs, you think of high art blogs, the history paintings about, you know, all the biblical stories, and then you have this. These are the blogs that interest me: the people that just tell stories.
你们经常看到Norman Rockwell的作品,艺术评论家们会说 Norman Rockwell的作品并不是艺术 他的作品是挂在 起居室和浴室里面 这并不是什么高雅艺术 但这些非高雅的东西对我们人类来说 却是最重要的东西 这些东西引起我们的共鸣 如果提到博客,你会想到那些高雅艺术的博客 那些历史名画,那些圣经故事 你会想到平常的东西 这些平常的故事吸引我,这些人只是在讲他们的故事
One story is about this baby, and his name is Odin. His father was a blogger. And he was writing his blog one day, and his wife gave birth to her baby at 25 weeks. And he never expected this. One day, it was normal; the next day, it was hell. And this is a one-pound baby. So Odin was documented every single day.
这里有个故事 它是关于一个叫Odin的婴儿 他的爸爸是个博客者 他每天都写博客 他的妻子在怀孕25周时 生下了他们的孩子 他从没想过会发生这样的事 一天前还一切正常,第二天就像到了地狱那样 这就是那个一磅的婴儿 Odin生活每天都被记录下来
Pictures were taken every day: day one, day two ... You have day nine -- they're talking about his apnea; day 39 -- he gets pneumonia. His baby is so small, and I've never encountered such a -- just -- a disturbing image, but just so heartfelt. And you're reading this as it happens, so on day 55, everybody reads that he's having failures: breathing failures and heart failures, and it's slowing down, and you don't know what to expect.
这些照片是一天一天拍下来的,第一天,第二天 第九天,他呼吸暂停 第39天,他得了肺炎 这个婴儿是多么小 我从来没有见过那么 那么 让人心碎的照片,是那么的真切 人们阅读着确实在发生着的事 第55天,读者们发现 他呼吸有困难,心跳也有困难 心跳在放慢,情况无法预测
But then it gets better. Day 96, he goes home. And you see this post. That's not something you're going to see in a paper or magazine but this is something this person feels, and people are excited about it -- 28 comments. That's not a huge amount of people reading, but 28 people matter. And today, he is a healthy baby, who, if you read his blog -- it's snowdeal.org, his father's blog -- he is taking pictures of him still, because he is still his son and he is, I think, at his age level right now because he had received such great treatment from the hospital.
接着情况开始好转。第96天,他回家了 你们可以看到这篇博客 这不是你会在报纸或杂志看得到的东西 这是写博客的这个人的所感受的东西 人们对此很兴奋 有28条评论,并不是很多人在关注 但28个人毕竟在关注啊 现在他是个健康婴儿 如果你去看这个博客 这个婴儿的父亲的博客,Snowdeal.org 他还在给他照相,因为这个男孩是他的儿子,这是不变的事实 孩子在长大 而他之前在医院接受过那么多的治疗
So, blogs. So what? You've probably heard these things before. We talked about the WELL, and about all these sorts of things throughout our online history. But I think blogs are basically just an evolution, and that's where we are today. It's this record of who you are, your persona. You have your Google search, where you say, "What is Mena Trott?" And then you find these things and you're happy or unhappy. But then you also find people's blogs, and those are the records of people that are writing daily -- not necessarily about the same topic, but things that interest them. And we talk about the world flattens, being in this panel, and I am very optimistic -- whenever I think about blogs, I'm like, "We've got to reach all these people." Hundreds of millions and billions of people. We're getting into China, we want to be there, but there are so many people that won't have the access to write a blog. But to see something like the $100 computer is amazing, because blogging software is simple. We have a successful company because of timing, and because of perseverance, but it's simple stuff -- it's not rocket science. And so, that's an amazing thing to consider. So -- the life record of a blog is something that I find incredibly important.
所以,博客 算什么呢?你们也许之前可能听过类似的故事 人们谈论WELL 在这个网络时代 人们谈很多类似的东西 但我觉得博客基本上算是一种发展 讲述我们怎么发展成现在这个样子 是你的个人记录 你可以用google搜索了解谁是Mena Trott 你会找到一些信息,你喜欢或者并不喜欢 你也会找到人们的博客 博客是人们每天写的东西的记录 不一定是同一的话题,而是那些他们感兴趣的事 我们说世界因为越来越小了 我对此非常乐观 每次我谈到博客,我都想去联系更多的人 数百万数亿的人们 我们想和中国的人们联系 但还有很多人 他们没法写博客 就像100美元电脑计划很棒 因为它让写博客变得很简单 我们的公司很成功是因为时机对了 是因为坚持不懈,道理很简单 并不是什么深奥的原因 这就值得我们思考 所以呢 用博客记录生活点滴 对我来说是很重要的
And we started with a slide of my Teds, and I had to add this slide, because I knew the minute I showed this, my mom -- my mom will see this, because she does read my blog and she'll say, "Why wasn't there a picture of me?" This is my mom. So, I have all the people that I know of. But this is basically the extent of the family that I know in terms of my direct line. I showed a Norman Rockwell painting before, and this one, I grew up with, looking at constantly. I would spend hours looking at the connections, saying, "Oh, the little kid up at the top has red hair; so does that first generation up there." And it's just these little things. This is not science, but this was enough for me to be really interested in how we have evolved and how we can trace our line. So that has always influenced me.
刚才我显示过我家族中的那些Ted的幻灯片 我之所以加这一张是因为我知道 我展示这幅图时,我的妈妈总有一天会看到 因为她读我的博客 她会说,“为什么上面没有我?” 我妈妈就是这样的人。这些都是我认识的人 这些也是基本上 我的家人 也就是我的直系亲属 我之前展示过Norman Rockwell的画 这幅是伴随我成长的 我总是盯着它看 我会花几个小时看这其中的关系 说,“哦,那个在顶部的小孩头发是红色的 画中第一代的亲人也有红头发。” 就这些不痛不痒的东西 这不是什么科学,但我对此感兴趣 我很想知道我们是怎么进化的 我们如何追溯我们的亲缘 这一直对我有深远的影响
I have this record, this 1910 census, of another Grabowski -- that's my maiden name -- and there's a Theodore, because there's always a Theodore. This is all I have, a couple of facts about somebody. I have their date of birth, their age, what they did in their household, if they spoke English, and that's it, that's all I know of these people. And it's pretty sad, because I only go back five generations, and that's it. I don't even know what happens on my mom's side, because she's from Cuba and I don't have that many things. Just doing this, I spent time in the archives -- that's why my husband's a saint -- I spent time in the Washington archives, just sitting there, looking for these things. Now it's online, but he sat through that.
我有一个记录 1910年的人口普查 关于Grabowski的记录,这是我的婚前姓 还有关于Theodore的,经常有人叫Theodore 这就是我仅有的信息 我有一些人的信息 他们的生日,年龄 他们在家里的角色,讲不讲英语 就这么多。我只知道这么多 这挺让人伤心地 因为我只能追溯到前五代人 只有这么多了。我甚至不知道我妈妈那边的亲属关系 因为她是古巴人,我没法考究 我花了很多时间查档案 这也就是我说我的丈夫是个圣人的另外一个原因 我就在华盛顿那看档案 坐着翻看着那些档案。现在这些资料已经在网上 他陪着我一直坐在那
And so you have this record and -- This is my great-great-grandmother. This is the only picture I have. And to think of what we have the ability to do with our blogs; to think about the people that are on those $100 computers, talking about who they are, sharing these personal stories -- this is an amazing thing.
这样就有了这些资料 这是我的高曾祖母 这是我拥有的唯一一张照片 想想我们能用博客做什么 想想那些使用 100美元电脑的人们 这些人谈谈自己什么人,分享他们的故事 这是多么使人惊奇的事情
Another photo that has greatly influenced me, or a series of photos, is this project that's done by an Argentinean man and his wife. And he's basically taking a picture of his family every day for the past, what is '76? -- 20 ... Oh my God, I'm '77 -- 29 years? Twenty-nine years.
另一张对我有深远影响的照片 或者一系列照片 是由一个阿根廷人和他妻子所作的一个项目 他基本上每天都给他的家人拍照 从76年起 拍了20,我的天啊,我是77年的 拍了29年?拍了29年
There was a joke, originally, about my graph that I left out, which is: You see all this math? I'm just happy I was able to add it up to 100, because that's my skill set.
这里本来有个笑点 你看到这里的数学运算吗?我很高兴我刚好算到100 因为我只能算到100
(Laughter)
So you have these people aging, and now this is them today, or last year. And that's a powerful thing to have, to be able to track this. I wish that I would have this of my family. I know that one day my children will be wondering -- or my grandchildren, or my great-grandchildren, if I ever have children -- what I am going to -- who I was. So I do something that's very narcissistic --
你看到这些人在变老 这就是他们今天的样子,或者去年的样子 能够做这样的跟踪是多么强大啊 我希望我们家也能这么做 如果我有孩子 我知道有一天他们会好奇 或者我的曾孙,曾曾孙会好奇 他们的先辈是怎样的 我打算这么做 做点孤芳自赏的事情 我写博客嘛
I am a blogger -- that is an amazing thing for me, because it captures a moment in time every day. I take a picture of myself -- I've been doing this since last year -- every single day. And, you know, it's the same picture; it's basically the same person.
这棒极了 因为写博客捕捉到我每天的某一瞬间 自从去年起,我每天都给自己拍张照 我一直这么做 这几乎是同样的照片 我看起来并没有什么变化
Only a couple of people read it. I don't write this for this audience; I'm showing it now, but I would go insane if this was really public. About four people probably read it, and they tell me, "You haven't updated." I'm probably going to get people telling me I haven't updated. But this is amazing, because I can go back to a day -- to April 2005, and say, what was I doing this day? I look at it, I know exactly. It's this visual cue that is so important to what we do. I put the bad pictures up too, because there are bad pictures.
只有很少人看这些照片。我也不是为了观众这么做 我现在展示给大家看 但如果这有很多人关注的话,我会疯的 大概有4个人关注 他们会有时和我说,你没有更新 也许有的时候他们会告诉我 但最奇妙的在于我可以回到过去的一天 我可以回到2005年的4月 看某天我在做什么。一看照片,我就记起来了 这样的视觉提示让我们知道每天做了什么 我也放过一些很糟糕的照片 确实很糟
(Laughter)
(笑声)
And I remember instantly: I am in Germany in this -- I had to go for a one-day trip. I was sick, and I was in a hotel room, and I wanted not to be there. And so you see these things, it's not just always smiling. Now I've kind of evolved it, so I have this look. If you look at my driver's license, I have the same look, and it's a pretty disturbing thing, but it's something that is really important.
我马上记得:当时在德国 我必须完成一天的旅程, 当时我病在酒店房间 我并不想呆在那。你会看到 我并不是每天都开开心心的。现在我已经知道如何笑了 如果你看看我的驾照 我就有个招牌笑容 就是这样 每天的经历都相当重要
And the last story I really want to tell is this story, because this is probably the one that means the most to me in all of what I'm doing. I'll probably get choked up, because I tend to when I talk about this. So, this woman, her name was Emma, and she was a blogger on our service, TypePad. And she was a beta tester, so she was there right when we opened -- you know, there was 100 people. And she wrote about her life dealing with cancer. She was writing and writing, and we all started reading it, because we had so few blogs on the service, we could keep track of everyone.
最后一个故事 我很想说这个故事 因为对于我正在做的事情而言 这也许对我意义最深远的故事 我可能会说到一半哽咽,因为每次我讲这个故事都会这样 有这么一个女人 她的名字叫Emma,她是个博客者 她用了我们的服务,TypePad 我们开业的时候,她是那100个试用者之一 她试用我们的产品 她写了自己怎么对抗癌症 她写啊写啊 我们所有人都读她的博客,因为那时很少人用博客 我们可以读每个人的博客
And she was writing one day, and then she disappeared for a little bit. And her sister came on, and she said that Emma had passed away. And all of our support staff who had talked to her were really emotional, and it was a very hard day at the company.
她就这么写着 有一天起,她消失了一阵子 后来她的妹妹在她博客上说 Emma离开了人世。我们所有支持她的人 我们都非常非常伤感 那天在公司非常难熬
And this was one of those instances where I realized how much blogging affects our relationship, and flattening this sort of world. That this woman is in England, and she lives -- she lived -- a life where she was talking about what she was doing. But the big thing that really influenced us was, her sister wrote to me, and she said -- and she wrote on this blog -- that writing her blog during the last couple of months of her life was probably the best thing that had happened to her, and being able to talk to people and to share what was going on, and being able to write and receive comments. And that was amazing, to be able to know that we had empowered that, and that blogging was something that she felt comfortable doing, and the idea that blogging doesn't have to be scary, that we don't always have to be attack of the blogs, that we can be people who are open, and wanting to help and talk to people. That was an amazing thing.
这是一个例子 它让我意识到 博客在多大程度上影响人与人的关系 博客如何联系这个世界 这个女人住在英国 她住在英国 却还可以谈论自己 谈她在做的事情 有件事给我们很大的影响 她妹妹写信给我说 她在博客上写 Emma是在生命的最后几个月写她的博客 这也许是她经历过最好的事情 因为可以和人们谈话,可以分享她的故事 可以写评论,看评论 这多么奇妙 我们让这成为可能 写博客让她很舒心 博客不一定是可怕的 我们不必总是攻击博客 我们可以是非常开明的 想去帮助别人,想和别人谈话 这是多么奇妙的事
And so I printed out and sent a PDF of her blog to her family, and they passed it out at her memorial service, and even in her obituary, they mentioned her blog, because it was such a big part of her life. And that's a huge thing.
我就打印了 或者说我给她家人发了份她博客的PDF文件 她们在纪念仪式上用到了 甚至在她的讣告里 也提到了她的博客,因为博客曾是她生命中重要的一部分 博客在她生命中是件大事
So, this is her legacy, and I think that my call to action to all of you is: think about blogs, think about what they are, think about what you've thought of them, and then actually do it, because it's something that's really going to change our lives.
这是她遗留的一笔财富 我也因此 想对你们说 想一想博客,想想它们是什么 想想你过去是怎么认为的 然后开始写博客吧 因为这真的会改变我们的生活
So, thank you.
谢谢
(Applause)
(掌声)