Over the past couple of days, as I've been preparing for my speech, I've become more and more nervous about what I'm going to say and about being on the same stage as all these fascinating people. Being on the same stage as Al Gore, who was the first person I ever voted for. And --
Vous savez, ces derniers jours, en préparant mon intervention, je suis devenue de plus en plus nerveuse sur ce que j'allais dire, et de me retrouver sur la même scène que tous ces gens fascinants. Être sur la même scène qu'Al Gore, la première personne pour qui j'ai voté. Et --
(Laughter)
(Rires)
So I was getting pretty nervous and, you know, I didn't know that Chris sits on the stage, and that's more nerve-racking. But then I started thinking about my family. I started thinking about my father and my grandfather and my great-grandfather, and I realized that I had all of these Teds going through my bloodstream --
et ma nervosité augmentait, je ne savais pas que Chris était assis sur scène, c'est encore plus stressant. Puis j'ai commencé à penser à ma famille. J'ai commencé à penser à mon père et à mon grand-père et mon arrière grand-père, et j'ai compris que j'avais tous ces Ted du même sang que moi --
(Laughter)
(Rires)
that I had to consider this "my element."
-- que je devais --
So, who am I?
penser que j'étais dans mon élément.
Chris kind of mentioned I started a company with my husband. We have about 125 people internationally. If you looked in the book, you saw this ...
Donc -- qui suis-je ? Chris a dit que j'avais monté une société avec mon mari. Nous employons environ 125 personnes dans le monde. Si vous avez lu le livre, vous avez vu cela,
(Laughter)
which I really was appalled by.
qui m'a horrifiée.
(Laughter)
(Rires)
And because I wanted to impress you all with slides, since I saw the great presentations yesterday with graphs, I made a graph that moves, and I talk about the makeup of me.
Et comme je voulais vous impressionner tous avec des diapos, puisque j'ai vu les excellentes présentations d'hier avec des graphiques, j'ai fait un graphique qui bouge, et je parle de ce qui me compose.
(Laughter)
(Rires)
So, besides this freakish thing, this is my science slide. This is math, and this is science, this is genetics. This is my grandmother, and this is where I get this mouth.
Donc, à côté de ce truc monstrueux, voilà ma diapo scientifique. Là, ce sont des maths, et là c'est de la science, c'est de la génétique. Là c'est ma grand-mère, c'est d'elle que je tiens ma bouche.
(Laughter)
(Rires)
So -- I'm a blogger, which, probably, to a lot of you, means different things. You may have heard about the Kryptonite lock brouhaha, where a blogger talked about how you hack or break into a Kryptonite lock using a ballpoint pen, and it spread all over. Kryptonite had to adjust the lock, and they had to address it to avoid too many customer concerns. You may have heard about Rathergate, which was basically the result of bloggers realizing that the "th" in 111 is not typeset on an old typewriter; it's on Word. Bloggers exposed this, or they worked hard to expose this. You know, blogs are scary. This is what you see. I see this, and I'm sure scared -- I swear on stage -- shitless about blogs, because this is not something that's friendly. But there are blogs that are changing the way we read news and consume media, and these are great examples. These people are reaching thousands, if not millions, of readers, and that's incredibly important. During the hurricane, you had MSNBC posting about the hurricane on their blog, updating it frequently. This was possible because of the easy nature of blogging tools.
Donc, je suis une blogueuse, ce qui veut probablement dire des choses différentes pour beaucoup d'entre vous. Vous avez peut-être entendu parler du verrou Kryptonite et du scandale que ça a fait, quand un blogueur a dit comment casser, ou forcer, un verrou Kryptonite à l'aide d'un stylo bille, et ça a fait tache d'huile. Kryptonite a dû corriger le verrou, ils ont dû régler le problème pour éviter d'inquiéter trop de consommateurs. Vous avez peut-être entendu parler du Rathergate, qui a découlé du fait que des blogueurs ont compris que le "th" dans "111th" n'a pas été tapé sur une vieille machine mais sur Word. Donc, les blogueurs ont révélé cela, ou ont travaillé dur pour le faire. Vous savez, les blogs sont effrayants. Voici ce qu'on y voit. En voyant cela, on a forcément peur -- en étant vulgaire -- on fait dans son froc, parce que ça n'a pas l'air rassurant. Mais certains blogs changent notre manière de lire les infos et de consommer les médias, et ce sont d'excellents exemples. Ces gens touchent des milliers, voire des millions de lecteurs, c'est d'une importance capitale. Pendant l'ouragan, MNSBC a mis des posts sur l'ouragan sur son blog, en le mettant souvent à jour. Cela a été rendu possible à cause du caractère facile des outils de blog.
You have my friend, who has a blog on PVRs, personal recorders. He makes enough money just by running ads, to support his family up in Oregon. That's all he does now, and this is something that blogs have made possible. And then you have something like this, which is Interplast. It's a wonderful organization of people and doctors who go to developing nations to offer plastic surgery to those who need it. Children with cleft palates get it, and they document their story. This is wonderful. I am not that caring.
J'ai aussi un ami, qui a un blog sur le numérique -- sur un PDR, un enregistreur personnel. Il gagne assez d'argent, rien qu'en diffusant des pubs, pour faire vivre sa famille dans l'Oregon. Il ne fait plus que ça maintenant, et c'est quelque chose que les blogs ont rendu possible. Autre exemple : Interplast. C'est une organisation formidable de gens et de docteurs qui vont dans les pays en développement pour offrir de la chirurgie réparatrice à ceux qui en ont besoin. Des enfants avec un bec de lièvre en bénéficient, et ils racontent leur histoire. C'est merveilleux. Je ne suis pas si généreuse.
(Laughter)
(Rires)
I talk about myself. That's what I am. I'm a blogger. I have always decided that I was going to be an expert on one thing, and I am an expert on this person, and so I write about it. So, the short story about my blog: it started in 2001, I was 23. I wasn't happy with my job, because I was a designer, but I wasn't being really stimulated. I was an English major in college. I didn't have any use for it, but I missed writing. So, I started to write a blog and I started to create things like these little stories. This was an illustration about my camp experience when I was 11 years old, and how I went to a YMCA camp, Christian camp, and basically by the end, I had made my friends hate me so much that I hid in a bunk, They couldn't find me, they sent a search party, and I overheard people saying they wish I had killed myself -- jumped off Bible Peak.
Je parle de moi. C'est ce que je suis : une blogueuse. J'ai toujours décidé que j'allais être une experte en une seule chose, et je suis experte sur cette personne, donc j'écris sur elle. Et -- pour résumer l'histoire de mon blog : il a commencé en 2001. J'avais 23 ans. Mon travail ne me plaisait pas, parce que j'étais designer, mais ça ne me stimulait pas. J'avais fait des études de lettres à la fac. Elles ne me servaient pas, mais l'écriture me manquait. Donc, j'ai commencé à tenir un blog et à inventer des choses comme ces petites histoires. Ceci est une illustration sur mon expérience en colo quand j'avais 11 ans, et comment je suis allée à une colo YMCA -- chrétienne -- et en fait à la fin, j'avais fait en sorte que mes amis me détestent tellement que je me suis cachée dans une couchette. Ils ne pouvaient pas me trouver. Ils ont commencé à faire des recherches, et j'ai entendu des gens dire qu'ils auraient aimé que je me sois suicidée, que j'aie sauté de Bible Peak.
You can laugh, this is OK.
Donc -- vous pouvez rire, ça va.
(Laughter)
This is me. This is what happened to me. And when I started my blog, it was really this one goal -- I said, "I am not going to be famous to the world, but I could be famous to people on the Internet." And I set a goal. I said, "I'm going to win an award," because I had never won an award in my entire life. And I said, "I'm going to win the South by Southwest Weblog award." And I won it -- I reached all of these people, and I had tens of thousands of people reading about my life every day.
C'est ce qui m'a faite -- c'est moi. C'est ce qui m'est arrivé. Quand j'ai commencé mon blog j'avais vraiment cet unique objectif, je voulais -- j'avais compris, je disais que je ne serais jamais célèbre mondialement mais que je pourrais être célèbre sur Internet. Je me suis fixé un objectif. Je me suis dit que j'allais gagner un prix, parce que je n'avais jamais gagné de prix. J'ai dit, je vais gagner ce prix -- le prix du blog "South by Southwest". Et j'ai gagné. J'ai atteint des gens, j'avais des dizaines de milliers de lecteurs chaque jour sur ma vie.
And then I wrote a post about a banjo. I wrote a post about wanting to buy a banjo -- a $300 banjo, which is a lot of money. And I don't play instruments; I don't know anything about music. I like music, and I like banjos, and I think I probably heard Steve Martin playing, and I said, "I could do that." And I said to my husband, "Ben, can I buy a banjo?" And he's like, "No."
Puis j'ai écrit un post sur un banjo. J'ai écrit un post sur le fait de vouloir acheter un banjo -- un banjo à 300 dollars, ce qui est beaucoup. Je ne joue pas de musique, je n'y connais rien. J'aime la musique, et j'aime les banjos, je crois que j'ai entendu Steve Martin en jouer. Je me suis dit, je peux le faire. Et j'ai dit -- j'ai dit à mon mari "Ben, je peux acheter un banjo ?" Et lui "Non". Et mon mari --
And my husband --
(Laughter)
this is my husband, who is very hot -- he won an award for being hot.
voici mon mari, qui est très sexy -- il a gagné un prix parce qu'il est sexy --
(Laughter)
(Rires)
He told me, "You cannot buy a banjo. You're just like your dad," who collects instruments. And I wrote a post about how I was so mad at him, he was such a tyrant -- he would not let me buy this banjo. And those people who know me understood my joke -- this is Mena, this is how I make a joke at people. Because the joke in this is that this person is not a tyrant, this person is so loving and so sweet that he lets me dress him up and post pictures of him to my blog.
-- il m'a -- il m'a dit "Tu ne peux pas acheter un banjo, c'est -- tu es comme ton père, qui achète -- qui collectionne les instruments." Alors j'ai écrit un post sur le fait que j'étais en colère contre lui, c'était vraiment un tyran, il ne me laissait pas acheter ce banjo. Ceux qui me connaissaient ont compris ma plaisanterie. C'est Mena, c'est comme ça que je plaisante avec les gens. Parce que la plaisanterie, c'est qu'il n'est pas un tyran : il est tellement aimant et tellement adorable qu'il me laisse le travestir et mettre des photos de lui sur mon blog. Et --
(Laughter)
(Rires)
And if he knew I was showing this right now -- I put this in today -- he would kill me.
-- et s'il savait que je suis en train de montrer ça, je l'ai mis aujourd'hui, il me tuerait.
But the thing was, my friends read it, and they're like, "Oh, that Mena, she wrote a post about wanting a stupid thing and being stupid." But I got emails from people that said, "Oh my God, your husband is such an asshole. How much money does he spend on beer in a year? You could take that money and buy your banjo. Why don't you open a separate account?" I've been with him since I was 17, we've never had a separate bank account. They said, "Separate your bank account. Spend your money; spend his money, that's it." And then I got people saying, "Leave him."
Mais en fait, j'ai écrit cela, mes amis l'ont lu, et ils se sont dit, oh, cette Mena, elle a écrit un post sur le fait de vouloir une bêtise et elle fait l'idiote. Mais j'ai reçu des e-mails de gens qui disaient: "Mon Dieu, ton mari est un vrai connard. Combien d'argent il dépense en bière chaque année? Tu pourrais prendre cet argent et acheter ton banjo. Pourquoi tu n'ouvres pas un compte séparé?" Je suis avec lui depuis que j'ai 17 ans. Nous n'avons jamais eu de compte séparé. Ils disaient "Prends un compte séparé -- dépense ton argent, dépense son argent. C'est tout." Des gens m'ont dit "Quitte-le".
(Laughter)
Et --
I was like, "OK, what? Who are these people? And why are they reading this?" And I realized: I don't want to reach these people. I don't want to write for this public audience. And I started to kill my blog slowly. I'm like, I don't want to write this anymore. Slowly and slowly --
je me disais, mais qui sont ces gens, et pourquoi lisent-ils cela? Et j'ai compris : je ne veux pas toucher ces gens. Je ne veux pas écrire pour ce grand public. J'ai donc commencé à tuer mon blog à petit feu. C'était, je ne veux plus écrire cela, et à petit feu, à tout petit feu --
And I did tell personal stories from time to time. I wrote this one, and I put this up because of Einstein today. I'm going to get choked up, because this is my first pet, and she passed away two years ago. And I decided to break from, "I don't really write about my public life," because I wanted to give her a little memorial. But anyways, it's these sorts of personal stories -- You know, you read the blogs about politics or about media, and gossip and all these things. These are out there, but it's more of the personal that interests me, and this is who I am.
Je racontais des histoires personnelles de temps en temps. J'en ai écrit une, et j'en parle à cause d'Einstein aujourd'hui. Je vais avoir les larmes aux yeux, parce que c'était mon premier oiseau, et il est mort il y a deux ans. J'ai décidé de casser le "Je n'écris pas vraiment sur ma vie publique" parce que je voulais lui offrir un petit mémorial. Mais enfin. Ce sont ces histoires personnelles. Vous savez, vous lisez les blogs politiques, ou sur les médias, les potins, etc. Ils ont leur place, mais c'est davantage les histoires personnelles qui m'intéressent, et c'est -- vous savez, c'est ce que je suis.
You see Norman Rockwell, and you have art critics say, "Norman Rockwell is not art. Norman Rockwell hangs in living rooms and bathrooms, and this is not something to be considered high art." And I think this is one of the most important things to us as humans. These things resonate with us, and, if you think about blogs, you think of high art blogs, the history paintings about, you know, all the biblical stories, and then you have this. These are the blogs that interest me: the people that just tell stories.
Vous savez, vous voyez du Norman Rockwell. Les critiques d'art disent, vous savez, Norman Rockwell ce n'est pas de l'Art. Norman Rockwell est présent dans des salons et des salles de bains, et ses œuvres ne vont pas être considérées comme de l'Art. Je pense que c'est l'une des choses les plus importantes pour nous en tant qu'humains. Ces choses résonnent en nous, et si vous pensez aux blogs, vous pensez aux blogs de haut niveau, aux peintures historiques sur les histoires bibliques, et puis vous avez ça. Ce sont les blogs qui m'intéressent : les gens qui racontent des histoires.
One story is about this baby, and his name is Odin. His father was a blogger. And he was writing his blog one day, and his wife gave birth to her baby at 25 weeks. And he never expected this. One day, it was normal; the next day, it was hell. And this is a one-pound baby. So Odin was documented every single day.
L'une des histoires porte sur ce bébé, qui s'appelle Odin. Son père était un blogueur. Il était en train d'écrire sur son blog un jour, et sa femme a donné naissance à son bébé -- à 25 semaines. Il ne s'y attendait pas. Un jour tout allait bien ; le lendemain c'était l'enfer. C'est un bébé de 500 grammes. Donc il a parlé d'Odin tous les jours.
Pictures were taken every day: day one, day two ... You have day nine -- they're talking about his apnea; day 39 -- he gets pneumonia. His baby is so small, and I've never encountered such a -- just -- a disturbing image, but just so heartfelt. And you're reading this as it happens, so on day 55, everybody reads that he's having failures: breathing failures and heart failures, and it's slowing down, and you don't know what to expect.
Des photos ont été prises tous les jours, le premier jour, le deuxième. Vous savez, le neuvième -- ils parlent de son apnée, le 39e -- il a une pneumonie. Ce -- son bébé est tellement petit, et je n'ai jamais vu une tellement -- une image si dérangeante, mais aussi si touchante. On le lit en même temps que ça se passe, donc le 55e jour, tout le monde lit qu'il a des problèmes : respiratoires, cardiaques, le rythme se ralentit, on ne sait pas ce qui va arriver.
But then it gets better. Day 96, he goes home. And you see this post. That's not something you're going to see in a paper or magazine but this is something this person feels, and people are excited about it -- 28 comments. That's not a huge amount of people reading, but 28 people matter. And today, he is a healthy baby, who, if you read his blog -- it's snowdeal.org, his father's blog -- he is taking pictures of him still, because he is still his son and he is, I think, at his age level right now because he had received such great treatment from the hospital.
Puis ça va mieux. Le 96e jour, il rentre à la maison. Et on lit ce post. Vous le lirez pas dans un article ou un magazine mais c'est quelque chose que cette personne vit, et cela passionne les gens. 28 commentaires. Ça ne représente pas beaucoup de lecteurs, mais 28 personnes, ça compte. Aujourd'hui, c'est un bébé en bonne santé, et, vous savez, si vous lisez son blog -- c'est Snowdeal.org, le blog de son père -- il prend toujours des photos de lui, ça reste son fils et il a, je crois, atteint le niveau normal pour son âge parce qu'il a été tellement -- tellement bien traité à l'hôpital.
So, blogs. So what? You've probably heard these things before. We talked about the WELL, and about all these sorts of things throughout our online history. But I think blogs are basically just an evolution, and that's where we are today. It's this record of who you are, your persona. You have your Google search, where you say, "What is Mena Trott?" And then you find these things and you're happy or unhappy. But then you also find people's blogs, and those are the records of people that are writing daily -- not necessarily about the same topic, but things that interest them. And we talk about the world flattens, being in this panel, and I am very optimistic -- whenever I think about blogs, I'm like, "We've got to reach all these people." Hundreds of millions and billions of people. We're getting into China, we want to be there, but there are so many people that won't have the access to write a blog. But to see something like the $100 computer is amazing, because blogging software is simple. We have a successful company because of timing, and because of perseverance, but it's simple stuff -- it's not rocket science. And so, that's an amazing thing to consider. So -- the life record of a blog is something that I find incredibly important.
Donc, les blogs. Bon, et alors ? Vous connaissez déjà tout ça, probablement. On a parlé du WELL, et on a parlé de toutes ces choses dans notre historique en ligne. Mais je pense que les blogs ne sont essentiellement qu'une évolution, et que nous en sommes là aujourd'hui. Ce sont les archives de qui vous êtes, de votre personnalité. Vous faites une recherche sur Google : c'est quoi Mena Trott ? Vous trouvez ces choses, vous en êtes content ou pas. Mais vous trouvez aussi les blogs des autres, et ce sont les archives des gens qui écrivent tous les jours -- pas forcément sur le même sujet, mais sur ce qui les intéresse. Nous parlons du monde qui s'aplatit pour devenir ce panneau, et je suis très optimiste. Quand je pense aux blogs je me dis, on peut toucher tous ces gens. Des millions, des centaines de millions, des milliards de gens. On pénètre le territoire chinois, on veut y être, mais tellement de gens ne pourront pas écrire un blog. Mais voir quelque chose comme l'ordinateur à 100 dollars est étonnant, c'est -- les logiciel de blog sont simples. Notre société réussit grâce à son timing, et grâce à sa persévérance, mais ce sont les choses simples -- ce n'est pas de la physique quantique. Donc c'est incroyable quand on y réfléchit. Donc, les archives d'un blog sont une chose que je trouve extrêmement importante.
And we started with a slide of my Teds, and I had to add this slide, because I knew the minute I showed this, my mom -- my mom will see this, because she does read my blog and she'll say, "Why wasn't there a picture of me?" This is my mom. So, I have all the people that I know of. But this is basically the extent of the family that I know in terms of my direct line. I showed a Norman Rockwell painting before, and this one, I grew up with, looking at constantly. I would spend hours looking at the connections, saying, "Oh, the little kid up at the top has red hair; so does that first generation up there." And it's just these little things. This is not science, but this was enough for me to be really interested in how we have evolved and how we can trace our line. So that has always influenced me.
Nous avons commencé par une diapo de mes Teds, et je devais ajouter cette diapo, car je savais, qu'à la minute où je montrerais ça, ma mère -- ma mère allait forcément voir ça, parce qu'elle lit mon blog -- et elle allait dire, "Pourquoi il n'y a pas de photo de moi?" C'est ma mère. Donc, j'ai tous les gens que je connais. Mais, vous savez, c'est toute l'étendue de la famille que je connais en ligne directe. J'ai déjà montré un tableau de Norman Rockwell, j'ai grandi avec celui-là, en le regardant constamment. Je passais des heures à regarder les connexions. Je me disais, 'Oh, l'enfant en haut est roux; comme la première génération ici." Rien que ces petites choses. Vous savez, ce n'est pas -- de la science, mais ça me suffisait pour m'intéresser autant à notre évolution et aux moyens de retracer notre lignée. Cela m'a toujours influencée.
I have this record, this 1910 census, of another Grabowski -- that's my maiden name -- and there's a Theodore, because there's always a Theodore. This is all I have, a couple of facts about somebody. I have their date of birth, their age, what they did in their household, if they spoke English, and that's it, that's all I know of these people. And it's pretty sad, because I only go back five generations, and that's it. I don't even know what happens on my mom's side, because she's from Cuba and I don't have that many things. Just doing this, I spent time in the archives -- that's why my husband's a saint -- I spent time in the Washington archives, just sitting there, looking for these things. Now it's online, but he sat through that.
Vous savez, j'ai cette archive, ce -- ce recensement de 1910 d'un autre Grabowski -- c'est mon nom de jeune fille, et c'est un Théodore, parce qu'il y a toujours un Théodore. C'est tout ce que j'ai. J'ai deux ou trois faits sur quelqu'un. J'ai leur date de naissance, et leur âge, ce qu'ils faisaient chez eux, s'ils parlaient anglais. C'est tout. C'est tout ce que je sais d'eux. C'est plutôt triste, parce que -- je ne peux remonter qu'à cinq générations, et c'est tout. Je ne sais même pas ce qu'il y a du côté de ma mère, parce qu'elle vient de Cuba et que je n'ai pas grand-chose. Rien qu'en faisant ça, j'ai passé du temps dans les archives -- c'est pourquoi -- c'est aussi pour ça que mon mari est un saint -- j'ai passé du temps dans les archives de Washington, à un bureau, en cherchant ces choses. Maintenant c'est en ligne, mais il a supporté tout ça.
And so you have this record and -- This is my great-great-grandmother. This is the only picture I have. And to think of what we have the ability to do with our blogs; to think about the people that are on those $100 computers, talking about who they are, sharing these personal stories -- this is an amazing thing.
Donc on a ces archives et, voici mon arrière-arrière-grand-mère. C'est la seule photo que j'ai. Penser à ce qu'on peut faire avec nos blogs; penser aux gens qui sont sur ces ordinateurs à 100 dollars à dire qui ils sont, à partager ces histoires personnelles, c'est incroyable.
Another photo that has greatly influenced me, or a series of photos, is this project that's done by an Argentinean man and his wife. And he's basically taking a picture of his family every day for the past, what is '76? -- 20 ... Oh my God, I'm '77 -- 29 years? Twenty-nine years.
Une autre photo qui m'a beaucoup influencée, ou une série de photos, c'est ce projet fait par un Argentin ou sa -- et sa femme. Il prend une photo de sa famille tous les jours depuis -- ça fait combien depuis 76 -- 20 ans, oh là là, je suis de 77 -- 29 ans? 29 ans.
There was a joke, originally, about my graph that I left out, which is: You see all this math? I'm just happy I was able to add it up to 100, because that's my skill set.
Il y avait une blague, à l'origine, sur un graphique que j'ai publié que, vous voyez tous ces calculs? Je suis heureuse d'avoir pu aller jusqu'à 100, parce que c'est ma limite en calcul.
(Laughter)
So you have these people aging, and now this is them today, or last year. And that's a powerful thing to have, to be able to track this. I wish that I would have this of my family. I know that one day my children will be wondering -- or my grandchildren, or my great-grandchildren, if I ever have children -- what I am going to -- who I was. So I do something that's very narcissistic --
Vous avez tous donc ces gens qui vieillissent, et maintenant c'est eux aujourd'hui, ou l'année dernière, et c'est très fort, de pouvoir le retracer. J'aimerais avoir la même chose pour ma famille. Je sais que un jour mes enfants se demanderont -- ou mes petits-enfants, ou mes arrières petits-enfants, si un jour j'ai des enfants -- ce que je vais -- qui j'étais, et donc je fais un geste très narcissique. Je suis une blogueuse --
I am a blogger -- that is an amazing thing for me, because it captures a moment in time every day. I take a picture of myself -- I've been doing this since last year -- every single day. And, you know, it's the same picture; it's basically the same person.
c'est une chose incroyable pour moi, car ça saisit un moment de vie tous les jours. Je prends une photo de moi -- je le fais depuis l'an dernier -- de moi tous les jours. C'est la même photo ; c'est en gros la même personne.
Only a couple of people read it. I don't write this for this audience; I'm showing it now, but I would go insane if this was really public. About four people probably read it, and they tell me, "You haven't updated." I'm probably going to get people telling me I haven't updated. But this is amazing, because I can go back to a day -- to April 2005, and say, what was I doing this day? I look at it, I know exactly. It's this visual cue that is so important to what we do. I put the bad pictures up too, because there are bad pictures.
Seules quelques personnes le lisent. Je n'écris pas pour un public, je le montre maintenant, mais ça me rendrait folle si c'était vraiment publié. Quatre personnes doivent le lire, et ils me disent, tu n'as pas fait de mises à jour -- je vais probablement avoir des gens qui me diront que je n'ai pas mis à jour -- mais c'est une chose incroyable, parce que je peux revenir à un jour -- je peux revenir à avril 2005, et dire, je faisais quoi ce jour-là? Je le regarde, je le sais exactement. C'est ce rappel visuel qui est si important dans ce qu'on fait. Je mets aussi les mauvaises photos, parce qu'il y a de mauvaises photos.
(Laughter)
(Rires)
And I remember instantly: I am in Germany in this -- I had to go for a one-day trip. I was sick, and I was in a hotel room, and I wanted not to be there. And so you see these things, it's not just always smiling. Now I've kind of evolved it, so I have this look. If you look at my driver's license, I have the same look, and it's a pretty disturbing thing, but it's something that is really important.
Je me rappelle tout de suite : là, je suis en Allemagne -- je devais y aller pour une journée. J'étais malade, et j'étais dans une chambre d'hôtel et je ne voulais pas être là. Donc on le voit. Il n'y a pas que les sourires. Maintenant j'ai évolué, donc j'ai cette tête-là. Si vous regardez mon permis de conduire j'ai le même air, et c'est assez troublant mais c'est vraiment important.
And the last story I really want to tell is this story, because this is probably the one that means the most to me in all of what I'm doing. I'll probably get choked up, because I tend to when I talk about this. So, this woman, her name was Emma, and she was a blogger on our service, TypePad. And she was a beta tester, so she was there right when we opened -- you know, there was 100 people. And she wrote about her life dealing with cancer. She was writing and writing, and we all started reading it, because we had so few blogs on the service, we could keep track of everyone.
La dernière histoire que je veux raconter est la suivante, parce que c'est probablement celle qui m'importe le plus dans tout ce que je fais. Je vais sans doute avoir la gorge serrée, ça m'arrive quand j'en parle. Donc, cette femme, elle s'appelait Emma, c'était une blogueuse sur notre service, TypePad. Elle testait la nouvelle version, elle était là depuis nos débuts -- vous savez, il y avait 100 personnes -- et elle a écrit sur sa vie avec le cancer. Elle écrivait et elle écrivait et elle écrivait, nous nous sommes tous mis à la lire, car nous avions si peu de blogs, nous pouvions suivre tout le monde.
And she was writing one day, and then she disappeared for a little bit. And her sister came on, and she said that Emma had passed away. And all of our support staff who had talked to her were really emotional, and it was a very hard day at the company.
Un jour, elle écrivait, et puis, elle a disparu pendant un moment. Sa sœur est venue sur le blog et a dit qu'Emma était morte. Tous les employés du support technique qui lui avaient parlé étaient très émus, et ça a été une journée très dure dans la société.
And this was one of those instances where I realized how much blogging affects our relationship, and flattening this sort of world. That this woman is in England, and she lives -- she lived -- a life where she was talking about what she was doing. But the big thing that really influenced us was, her sister wrote to me, and she said -- and she wrote on this blog -- that writing her blog during the last couple of months of her life was probably the best thing that had happened to her, and being able to talk to people and to share what was going on, and being able to write and receive comments. And that was amazing, to be able to know that we had empowered that, and that blogging was something that she felt comfortable doing, and the idea that blogging doesn't have to be scary, that we don't always have to be attack of the blogs, that we can be people who are open, and wanting to help and talk to people. That was an amazing thing.
C'était -- c'est l'un des cas où j'ai compris à quel point le fait de bloguer affecte nos relations, et aplatit ce genre de monde. Que cette femme en Angleterre, qui vit -- dans sa vie, elle parlait d'elle -- de ce qu'elle faisait. Mais ce qui nous a vraiment marqués, c'est que sa sœur m'a écrit pour dire... elle a écrit sur ce blog, que d'écrire sur son blog pendant les derniers mois de sa vie était probablement la meilleure chose qui lui soit arrivée et pouvoir parler aux gens, pouvoir partager ce qui se passait, et pouvoir écrire et recevoir des commentaires. C'était incroyable. Être en mesure de savoir que nous avions permis ça, et qu'écrire sur un blog était une chose qu'elle appréciait, et que l'idée que tenir un blog n'est pas forcément effrayante, que ce n'est pas forcément l'attaque des blogs, que nous pouvons être des gens ouverts, voulant aider et parler aux gens. C'était incroyable.
And so I printed out and sent a PDF of her blog to her family, and they passed it out at her memorial service, and even in her obituary, they mentioned her blog, because it was such a big part of her life. And that's a huge thing.
Et -- donc j'ai imprimé son -- ou j'ai envoyé un PDF de son blog à sa famille, et ils l'ont distribué à son enterrement, et même dans son annonce de décès, ils ont cité son blog parce qu'il était tellement important dans sa vie. Et c'est énorme.
So, this is her legacy, and I think that my call to action to all of you is: think about blogs, think about what they are, think about what you've thought of them, and then actually do it, because it's something that's really going to change our lives.
Donc, ceci est son héritage, et je pense que ma demande à chacun d'entre vous c'est de penser aux blogs, à ce qu'ils sont, de penser à ce que vous en avez pensé, et ensuite d'en tenir un, parce que c'est une chose qui va vraiment changer nos vies.
So, thank you.
Donc, merci.
(Applause)
(Applaudissements)