Posledních pár dnů, když jsem se připravovala na svou přednášku, jsem začala být víc a víc nervózní z toho, co řeknu a že budu na stejném pódiu jako všichni ti fascinující lidé. Budu na stejném pódiu jako Al Gore, první člověk, kterého jsem kdy volila. A -
Over the past couple of days, as I've been preparing for my speech, I've become more and more nervous about what I'm going to say and about being on the same stage as all these fascinating people. Being on the same stage as Al Gore, who was the first person I ever voted for. And --
(Smích)
(Laughter)
Byla jsem tedy celkem nervózní a to jsem ani nevěděla, že Chris sedí na pódiu, což je ještě víc stresující. Pak jsem ale začala myslet na svou rodinu. Začala jsem přemýšlet o svém otci a dědečkovi a pradědečkovi a došlo mi, že mou krví proudí tolik Tedů -
So I was getting pretty nervous and, you know, I didn't know that Chris sits on the stage, and that's more nerve-racking. But then I started thinking about my family. I started thinking about my father and my grandfather and my great-grandfather, and I realized that I had all of these Teds going through my bloodstream --
(Smích)
(Laughter)
že to musím považovat za svůj živel.
that I had to consider this "my element."
Tak, kdo jsem? Chris zmínil, že jsem s manželem založila společnost. Máme asi 125 lidí, i v zahraničí. Kdybyste se podívali do knihy, viděli byste...
So, who am I? Chris kind of mentioned I started a company with my husband. We have about 125 people internationally. If you looked in the book, you saw this ...
(Smích)
(Laughter)
z čehož jsem zděšená.
which I really was appalled by.
(Smích)
(Laughter)
A protože jsem na vás chtěla zapůsobit slidy, když jsem včera viděla všechny ty prezentace s grafy, vytvořila jsem graf, který se pohybuje a říká, z čeho se skládám.
And because I wanted to impress you all with slides, since I saw the great presentations yesterday with graphs, I made a graph that moves, and I talk about the makeup of me.
(Smích)
(Laughter)
Takže kromě téhle děsivé věci, je toto můj vědecký slide. Je to matematika, je to věda, je to genetika. Tohle je má babička, od ní mám svou pusu.
So, besides this freakish thing, this is my science slide. This is math, and this is science, this is genetics. This is my grandmother, and this is where I get this mouth.
(Smích)
(Laughter)
Takže - Jsem blogerka, což pro vás pravděpodobně znamená různé věci. Možná jste slyšeli o pozdvižení se zámky Kryptonite, kdy jeden bloger mluvil o tom, jak je nabourat nebo otevřít zámek Kryptonite pomocí kuličkového pera a všude se to rozšířilo. Kryptonite musel ten zámek opravit a vyjádřit se k tomu, aby zabránil obavám zákazníků. Možná jste slyšeli o Rathergate, což byl vlastně výsledek blogerů, kteří si všimli, že "th" v 111 není na starém psacím stroji ale ve Wordu. Blogeři to odhalili, nebo na tom alespoň tvrdě pracovali. Blogy jsou děsivé. Vidíte tohle. Vidím to a mám strach - až jsem na pódiu sprostá - jsem posraná z blogů, protože tohle není přátelské. Ale existují blogy, které mění způsob, jakým čteme zprávy a konzumujeme média a tohle jsou skvělé příklady. Tihle lidé mají tisíce, ne-li milióny čtenářů, a to je nesmírně důležité. Během hurikánu o něm informovalo MSNBC na svém blogu, často aktualizovaném. Bylo to možné díky jednoduchým nástrojům blogerů.
So -- I'm a blogger, which, probably, to a lot of you, means different things. You may have heard about the Kryptonite lock brouhaha, where a blogger talked about how you hack or break into a Kryptonite lock using a ballpoint pen, and it spread all over. Kryptonite had to adjust the lock, and they had to address it to avoid too many customer concerns. You may have heard about Rathergate, which was basically the result of bloggers realizing that the "th" in 111 is not typeset on an old typewriter; it's on Word. Bloggers exposed this, or they worked hard to expose this. You know, blogs are scary. This is what you see. I see this, and I'm sure scared -- I swear on stage -- shitless about blogs, because this is not something that's friendly. But there are blogs that are changing the way we read news and consume media, and these are great examples. These people are reaching thousands, if not millions, of readers, and that's incredibly important. During the hurricane, you had MSNBC posting about the hurricane on their blog, updating it frequently. This was possible because of the easy nature of blogging tools.
Třeba můj kamarád má blog o PVR, osobních nahrávacích zařízeních. Jen na reklamě vydělává dost peněz, aby uživil svou rodinu v Oregonu. Nic jiného nedělá, což umožnily blogy. Pak existuje něco takového, Interplast. Je to úžasná organizace lidí a doktorů, kteří jezdí do rozvojových zemí a nabízí plastické operace těm, kteří to potřebují. Poskytují je dětem s rozštěpem a dokumentují jejich příběhy. Je to úžasné. Já nejsem tak pečující.
You have my friend, who has a blog on PVRs, personal recorders. He makes enough money just by running ads, to support his family up in Oregon. That's all he does now, and this is something that blogs have made possible. And then you have something like this, which is Interplast. It's a wonderful organization of people and doctors who go to developing nations to offer plastic surgery to those who need it. Children with cleft palates get it, and they document their story. This is wonderful. I am not that caring.
(Smích)
(Laughter)
Já mluvím o sobě. To jsem já. Jsem blogerka. Rozhodla jsem se, že budu expert na jednu věc a jsem expert na tuhle osobu, tak o ní píšu. Takže, příběh o mém blogu ve zkratce: začal v roce 2001, bylo mi 23. Nebyla jsem spokojená v práci, byla jsem designér, ale nebyla jsem stimulovaná. Na vysoké jsem studovala angličtinu. Nevyužívala jsem ji, ale chybělo mi psaní. Tak jsem začala psát blog a vytvářet věci, jako tyhle krátké příběhy. Tohle byla ilustrace o mém zážitku z tábora, když mi bylo 11. Byla jsem na táboře YMCA, křesťanském táboře, a ke konci jsem si znepřátelila své kamarády natolik, že jsem se schovala na palandě. Nemohli mě najít, vyslali pro mě pátrací skupinu a já slyšela, jak někdo říkal, že doufá, že jsem se zabila - skočila z Bible Peak.
I talk about myself. That's what I am. I'm a blogger. I have always decided that I was going to be an expert on one thing, and I am an expert on this person, and so I write about it. So, the short story about my blog: it started in 2001, I was 23. I wasn't happy with my job, because I was a designer, but I wasn't being really stimulated. I was an English major in college. I didn't have any use for it, but I missed writing. So, I started to write a blog and I started to create things like these little stories. This was an illustration about my camp experience when I was 11 years old, and how I went to a YMCA camp, Christian camp, and basically by the end, I had made my friends hate me so much that I hid in a bunk, They couldn't find me, they sent a search party, and I overheard people saying they wish I had killed myself -- jumped off Bible Peak.
Můžete se smát, je to v pořádku.
You can laugh, this is OK.
(Smích)
(Laughter)
To jsem já. Tohle se mi stalo. A když jsem začala svůj blog, měla jsem jeden cíl - řekla jsem si: "Nebudu známá pro celý svět, ale mohla bych být známá pro lidi na internetu." A určila jsem si cíl. Řekla jsem si: "Vyhraji cenu." Protože jsem v životě žádnou nevyhrála. A řekla jsem si: "Vyhraji cenu South by Southwest Weblog." A vyhrála jsem ji - oslovila jsem tolik lidí a měla jsem desetitisíce čtenářů mého života každý den.
This is me. This is what happened to me. And when I started my blog, it was really this one goal -- I said, "I am not going to be famous to the world, but I could be famous to people on the Internet." And I set a goal. I said, "I'm going to win an award," because I had never won an award in my entire life. And I said, "I'm going to win the South by Southwest Weblog award." And I won it -- I reached all of these people, and I had tens of thousands of people reading about my life every day.
A potom jsem napsala post o bendžu. Napsala jsem post o tom, že si chci koupit bendžo - bendžo za $300, což je hodně peněz. Na nic nehraji, o hudbě nic nevím. Mám ráda hudbu a mám ráda bendža. Myslím, že jsem asi slyšela hrát Steva Martina a řekla jsem si: "To taky dokážu." Řekla jsem svému muži: "Bene, můžu si koupit bendžo?" A on na to: "Ne."
And then I wrote a post about a banjo. I wrote a post about wanting to buy a banjo -- a $300 banjo, which is a lot of money. And I don't play instruments; I don't know anything about music. I like music, and I like banjos, and I think I probably heard Steve Martin playing, and I said, "I could do that." And I said to my husband, "Ben, can I buy a banjo?" And he's like, "No."
A můj manžel -
And my husband --
(Smích)
(Laughter)
tohle je můj muž, velmi sexy - vyhrál cenu za to, že je sexy.
this is my husband, who is very hot -- he won an award for being hot.
(Smích)
(Laughter)
Řekl mi: "Nemůžeš si koupit bendžo. Jsi jako tvůj táta." Ten sbírá nástroje. Napsala jsem post o tom, jak jsem na něj naštvaná, byl takový tyran - nechtěl mi dovolit koupit si bendžo. Ti, co mě znají, rozuměli mému vtipu - to je Mena, takhle si dělá legraci. Protože vtip je v tom, že tenhle člověk není tyran, je tak milující a sladký, že mě nechá ho oblékat a dávat jeho fotky na blog.
He told me, "You cannot buy a banjo. You're just like your dad," who collects instruments. And I wrote a post about how I was so mad at him, he was such a tyrant -- he would not let me buy this banjo. And those people who know me understood my joke -- this is Mena, this is how I make a joke at people. Because the joke in this is that this person is not a tyrant, this person is so loving and so sweet that he lets me dress him up and post pictures of him to my blog.
(Smích)
(Laughter)
A kdyby věděl, že vám tohle ukazuji - dala jsem to tam dneska - zabil by mě.
And if he knew I was showing this right now -- I put this in today -- he would kill me.
Ale moji kamarádi si to přečetli a mysleli si: "Ta Mena, napsala post, že chce nějakou blbost a dělá kraviny." Ale dostala jsem maily od lidí, kteří psali: "Pane bože, váš muž je takový vůl. Kolik peněz ročně utratí za pivo? Mohla byste vzít ty peníze a koupit si bendžo. Proč si neotevřete oddělené konto?" Jsem s ním od 17, nikdy jsme neměli oddělená konta. Říkali: "Oddělte si konto. Utraťte své peníze, utraťte jeho peníze a je to." A pak lidé říkali: "Odejděte od něho."
But the thing was, my friends read it, and they're like, "Oh, that Mena, she wrote a post about wanting a stupid thing and being stupid." But I got emails from people that said, "Oh my God, your husband is such an asshole. How much money does he spend on beer in a year? You could take that money and buy your banjo. Why don't you open a separate account?" I've been with him since I was 17, we've never had a separate bank account. They said, "Separate your bank account. Spend your money; spend his money, that's it." And then I got people saying, "Leave him."
(Smích)
(Laughter)
Myslela jsem si: "Cože? Co to je za lidi? A proč si to čtou?" A uvědomila jsem si: nechci oslovovat tyhle lidi. Nechci psát pro toto veřejné publikum. A pomalu jsem začala zabíjet svůj blog. Už jsem ho nechtěla psát. Pomalu a pomalu -
I was like, "OK, what? Who are these people? And why are they reading this?" And I realized: I don't want to reach these people. I don't want to write for this public audience. And I started to kill my blog slowly. I'm like, I don't want to write this anymore. Slowly and slowly --
čas od času jsem vyprávěla osobní příběhy. Tenhle jsem napsala a dávám to sem dnes kvůli Einsteinovi. Možná nebudu moct mluvit, protože to bylo moje první zvíře a před dvěma lety zemřelo. Rozhodla jsem se opustit pravidlo "nechci veřejně psát o svém životě", protože jsem jí chtěla věnovat malou vzpomínku. Takovéto osobní příběhy - znáte to, čtete blogy o politice, o médiích a drbech a takových věcech. Tyhle existují, ale mě více zajímají ty osobní a taková jsem.
And I did tell personal stories from time to time. I wrote this one, and I put this up because of Einstein today. I'm going to get choked up, because this is my first pet, and she passed away two years ago. And I decided to break from, "I don't really write about my public life," because I wanted to give her a little memorial. But anyways, it's these sorts of personal stories -- You know, you read the blogs about politics or about media, and gossip and all these things. These are out there, but it's more of the personal that interests me, and this is who I am.
Umělečtí kritikové říkají: "Norman Rockwell není umění. Norman Rockwell visí v obývácích a koupelnách a nemá to být považováno za vysoké umění." A já si myslím, že tohle je jedna z nejdůležitějších věcí pro nás lidi. Tyhle věci s námi rezonují a pokud myslíte na blogy, myslíte na blogy o vysokém umění, historické obrazy o nejrůznějších biblických příbězích, a pak tu máte tohle. Tyhle blogy zajímají mě: lidé, kteří vyprávějí příběhy.
You see Norman Rockwell, and you have art critics say, "Norman Rockwell is not art. Norman Rockwell hangs in living rooms and bathrooms, and this is not something to be considered high art." And I think this is one of the most important things to us as humans. These things resonate with us, and, if you think about blogs, you think of high art blogs, the history paintings about, you know, all the biblical stories, and then you have this. These are the blogs that interest me: the people that just tell stories.
Jeden příběh je o dítěti, jmenuje se Odin. Jeho otec byl bloger. Jednoho dne psal blog a jeho manželka porodila ve 25. týdnu. Nikdy tohle neočekával. Jeden den to bylo normální, druhý den to bylo peklo. A tohle je půlkilové miminko. Odin byl každý den dokumentován.
One story is about this baby, and his name is Odin. His father was a blogger. And he was writing his blog one day, and his wife gave birth to her baby at 25 weeks. And he never expected this. One day, it was normal; the next day, it was hell. And this is a one-pound baby. So Odin was documented every single day.
Každý den ho fotili: první den, druhý den... Den 9 - baví se o jeho apnoe, den 39 - dostane zápal plic. Jeho dítě je tak malé. Nikdy jsem se nesetkala s tak - tak zneklidňujícím obrázkem, ale tak procítěným. Čtete to v reálném čase, v 55. den všichni čtou, že má různá selhání: dýchací selhání a srdeční selhání. Zpomaluje se to a vy nevíte, co čekat.
Pictures were taken every day: day one, day two ... You have day nine -- they're talking about his apnea; day 39 -- he gets pneumonia. His baby is so small, and I've never encountered such a -- just -- a disturbing image, but just so heartfelt. And you're reading this as it happens, so on day 55, everybody reads that he's having failures: breathing failures and heart failures, and it's slowing down, and you don't know what to expect.
Ale pak se to zlepší. 96. den jde domů. A vidíte tenhle post. Tohle neuvidíte v novinách nebo časopise, ale je to něco, co ten člověk cítí a lidi to zajímá - 28 komentářů. Není to obrovský počet čtenářů, ale na 28 lidech záleží. A dnes je to zdravé miminko, které, pokud čtete jeho blog - je to snowdeal.org, jeho tátův blog - pořád si ho fotí, protože je pořád jeho syn a myslím, že je nyní na úrovni odpovídající jeho věku, protože v nemocnici dostal skvělou péči.
But then it gets better. Day 96, he goes home. And you see this post. That's not something you're going to see in a paper or magazine but this is something this person feels, and people are excited about it -- 28 comments. That's not a huge amount of people reading, but 28 people matter. And today, he is a healthy baby, who, if you read his blog -- it's snowdeal.org, his father's blog -- he is taking pictures of him still, because he is still his son and he is, I think, at his age level right now because he had received such great treatment from the hospital.
Takže, blogy. Tak co? Asi jste už tohle slyšeli. Mluvili jsme o WELL a podobných věcech napříč naší online historií. Myslím, že blogy jsou vlastně evolucí a tam se dnes nacházíme. Je to záznam toho, kým jste, vaší persony. Máte své vyhledávání na Googlu, kam zadáte: "Co je Mena Trott?" A pak najdete věci a jste buď šťastní, nebo nešťastní. Pak ale také najdete blogy, a to jsou záznamy lidí, kteří píší denně - ne vždy na stejné téma, ale o věcech, které je zajímají. V tomto panelu mluvíme o tom, jak se svět zplošťuje a já jsem velmi optimistická - kdykoli myslím na blogy, říkám si: "Musíme oslovit tolik lidí." Stovky milionů a miliard lidí. Dostáváme se do Číny, tam chceme být, ale existuje tolik lidí, kteří nemají přístup k psaní blogu. Ale vidět něco jako počítač za $100 je úžasné, protože blogovací software je jednoduchý. Máme úspěšný podnik díky načasování a díky vytrvalosti, ale jsou to jednoduché věci - není to jaderná fyzika. Takže to je skvělá věc k uvážení. Takže - záznam života blogu je něco, co shledávám nesmírně důležitým.
So, blogs. So what? You've probably heard these things before. We talked about the WELL, and about all these sorts of things throughout our online history. But I think blogs are basically just an evolution, and that's where we are today. It's this record of who you are, your persona. You have your Google search, where you say, "What is Mena Trott?" And then you find these things and you're happy or unhappy. But then you also find people's blogs, and those are the records of people that are writing daily -- not necessarily about the same topic, but things that interest them. And we talk about the world flattens, being in this panel, and I am very optimistic -- whenever I think about blogs, I'm like, "We've got to reach all these people." Hundreds of millions and billions of people. We're getting into China, we want to be there, but there are so many people that won't have the access to write a blog. But to see something like the $100 computer is amazing, because blogging software is simple. We have a successful company because of timing, and because of perseverance, but it's simple stuff -- it's not rocket science. And so, that's an amazing thing to consider. So -- the life record of a blog is something that I find incredibly important.
Začali jsme slidem mých Tedů a musela jsem přidat tenhle slide, protože v minutě, kdy jsem to ukázala, moje máma - moje máma to uvidí, protože čte můj blog a řekne: "Proč tam nebyla moje fotka?" Tohle je moje máma. Takže mám všechny lidi, které znám. Tohle je v podstatě rozsah mé rodiny, co se týče přímé linie. Předtím jsem ukázala obraz Normana Rockwella a s tímhle jsem vyrostla, pořád jsem se na něj dívala. Strávila jsem hodiny sledováním těch propojení a říkala: "Takže, to malé dítě nahoře má zrzavé vlasy, stejně tak první generace tamhle." A jsou to tyhle malé věci. Není to věda, ale mně to stačilo, abych se zajímala o to, jak jsme se vyvinuli a jak můžeme vysledovat svou linii. To mě vždycky ovlivňovalo.
And we started with a slide of my Teds, and I had to add this slide, because I knew the minute I showed this, my mom -- my mom will see this, because she does read my blog and she'll say, "Why wasn't there a picture of me?" This is my mom. So, I have all the people that I know of. But this is basically the extent of the family that I know in terms of my direct line. I showed a Norman Rockwell painting before, and this one, I grew up with, looking at constantly. I would spend hours looking at the connections, saying, "Oh, the little kid up at the top has red hair; so does that first generation up there." And it's just these little things. This is not science, but this was enough for me to be really interested in how we have evolved and how we can trace our line. So that has always influenced me.
Mám jeden záznam, ze sčítání v roce 1910, dalších Grabowských - to je mé dívčí jméno - a je tam Theodore, protože vždycky je nějaký Theodore. To je vše, co mám, pár faktů o někom. Mám jejich datum narození, věk, co dělali ve své domácnosti, jestli mluvili anglicky, a to je vše, to je všechno, co o těchto lidech vím. A je to celkem smutné, protože jdu zpátky jen 5 generací, to je všechno. Ani nevím, co se děje na straně mé matky, protože je z Kuby a tolik věcí nemám. Jen tímhle jsem strávila čas v archivech - proto je můj muž světec - trávila jsem čas ve washingtonských archivech, jen jsem tam seděla, hledala tyhle věci. Teď je to online, ale on to proseděl.
I have this record, this 1910 census, of another Grabowski -- that's my maiden name -- and there's a Theodore, because there's always a Theodore. This is all I have, a couple of facts about somebody. I have their date of birth, their age, what they did in their household, if they spoke English, and that's it, that's all I know of these people. And it's pretty sad, because I only go back five generations, and that's it. I don't even know what happens on my mom's side, because she's from Cuba and I don't have that many things. Just doing this, I spent time in the archives -- that's why my husband's a saint -- I spent time in the Washington archives, just sitting there, looking for these things. Now it's online, but he sat through that.
Takže máte tento záznam a - tohle je moje praprababička. Tohle je jediná fotka, kterou mám. A když pomyslím na to, co máme za možnosti udělat se svými blogy, když pomyslím na ty lidi, co používají počítače za $100 a píší o tom, kdo jsou, sdílí své osobní příběhy - je to úžasná věc.
And so you have this record and -- This is my great-great-grandmother. This is the only picture I have. And to think of what we have the ability to do with our blogs; to think about the people that are on those $100 computers, talking about who they are, sharing these personal stories -- this is an amazing thing.
Další fotka, která mě velmi ovlivnila nebo série fotek, je projekt Argentince a jeho ženy. Každý den fotí svou rodinu, už, co je ´76? - 20... Pane bože, mně je ´77 -29 let? Dvacet devět let.
Another photo that has greatly influenced me, or a series of photos, is this project that's done by an Argentinean man and his wife. And he's basically taking a picture of his family every day for the past, what is '76? -- 20 ... Oh my God, I'm '77 -- 29 years? Twenty-nine years.
Původně jsem měla vtip o grafu, který jsem vynechala: Vidíte tu matematiku? Jsem ráda, že jsem to zvládla dopočítat do 100, protože takové jsou moje schopnosti.
There was a joke, originally, about my graph that I left out, which is: You see all this math? I'm just happy I was able to add it up to 100, because that's my skill set.
(Smích)
(Laughter)
Takže vidíte, jak ti lidé stárnou tohle jsou oni letos, nebo před rokem. Je to mocná věc, moci to dohledat. Přála bych si mít tohle u svojí rodiny. Vím, že jednoho dne budou moje děti přemýšlet - nebo moje vnoučata, nebo moje pravnoučata, pokud kdy budu mít děti - co budu - kdo jsem byla. Tak dělám něco velmi narcistického -
So you have these people aging, and now this is them today, or last year. And that's a powerful thing to have, to be able to track this. I wish that I would have this of my family. I know that one day my children will be wondering -- or my grandchildren, or my great-grandchildren, if I ever have children -- what I am going to -- who I was. So I do something that's very narcissistic --
jsem blogerka - je to pro mě úžasná věc, protože to zachycuje moment z každého dne. Fotím sama sebe - dělám to od minulého roku - každý den. Víte, je to ta samá fotka, je to v podstatě ten samý člověk.
I am a blogger -- that is an amazing thing for me, because it captures a moment in time every day. I take a picture of myself -- I've been doing this since last year -- every single day. And, you know, it's the same picture; it's basically the same person.
Čte to jen pár lidí. Nepíši to pro obecenstvo, teď to ukazuji, ale zešílela bych, kdyby to mělo být veřejné. Čtou to asi 4 lidi a říkají mi: "Neaktualizovala jsi to." Pravděpodobně mi budou lidé říkat, že jsem to neaktualizovala. Ale je to úžasné, protože můžu jít zpátky ke dni - v dubnu 2005 a říct si, co jsem ten den dělala? Podívám se na to a přesně vím. Vizuální nápověda je tak důležitá pro to, co děláme. Dávám tam i ty špatné fotky, protože mám špatné fotky.
Only a couple of people read it. I don't write this for this audience; I'm showing it now, but I would go insane if this was really public. About four people probably read it, and they tell me, "You haven't updated." I'm probably going to get people telling me I haven't updated. But this is amazing, because I can go back to a day -- to April 2005, and say, what was I doing this day? I look at it, I know exactly. It's this visual cue that is so important to what we do. I put the bad pictures up too, because there are bad pictures.
(Smích)
(Laughter)
A hned si vzpomenu: tady jsem v Německu - musela jsem na jednodenní výlet. Byla jsem nemocná, v hotelovém pokoji a chtěla jsem tam nebýt. A tak vidíte, není to s úsměvem. Teď jsem to trochu vyvinula, takže mám jeden vzhled. Když se podíváte na můj řidičák, je to ten samý vzhled a je to trochu zneklidňující, ale je to velmi důležité.
And I remember instantly: I am in Germany in this -- I had to go for a one-day trip. I was sick, and I was in a hotel room, and I wanted not to be there. And so you see these things, it's not just always smiling. Now I've kind of evolved it, so I have this look. If you look at my driver's license, I have the same look, and it's a pretty disturbing thing, but it's something that is really important.
Poslední příběh, který vám chci říci, je tento, protože pro mě asi znamená nejvíce ze všeho, co dělám. Možná mě to rozruší, protože se mi to stává, když o tom mluvím. Jedna žena, jmenovala se Emma, byla blogerkou v našich službách, TypePad. Byla beta tester, takže s námi byla hned od začátku - bylo tam 100 lidí. A psala o svém životě, boji s rakovinou. Psala a psala a všichni jsme to začali číst, protože jsme měli tak málo blogů, že jsme mohli sledovat každého.
And the last story I really want to tell is this story, because this is probably the one that means the most to me in all of what I'm doing. I'll probably get choked up, because I tend to when I talk about this. So, this woman, her name was Emma, and she was a blogger on our service, TypePad. And she was a beta tester, so she was there right when we opened -- you know, there was 100 people. And she wrote about her life dealing with cancer. She was writing and writing, and we all started reading it, because we had so few blogs on the service, we could keep track of everyone.
Jednoho dne psala a pak na chvíli zmizela. A objevila se její sestra a řekla, že Emma zemřela. A všichni z našeho podpůrného týmu, kteří se s ní bavili, byli rozrušení a byl to velmi těžký den v naší společnosti.
And she was writing one day, and then she disappeared for a little bit. And her sister came on, and she said that Emma had passed away. And all of our support staff who had talked to her were really emotional, and it was a very hard day at the company.
Byl to jeden z momentů, kdy jsem si uvědomila, jak moc blogování ovlivňuje náš vztah a zplošťuje tento druh světa. Že tato žena v Anglii, žije - žila - život, ve kterém mluvila o tom, co dělala. Ale to, co nás opravdu ovlivnilo bylo, že mi napsala její sestra a řekla - a napsala na ten blog - že psaní toho blogu několik posledních měsíců jejího života byla asi ta nejlepší věc, co se jí stala. Moct mluvit s lidmi a sdílet, co se dělo a moct psát a získávat komentáře. A to bylo úžasné, moct vědět, že jsme toto umožnili a že se při blogování cítila dobře a myšlenka, že blogování nemusí být děsivé, že vždycky nemusíme být pod palbou blogů, že můžeme být lidé, kteří jsou otevření a chtějí pomáhat a bavit se s lidmi. To byla úžasná věc.
And this was one of those instances where I realized how much blogging affects our relationship, and flattening this sort of world. That this woman is in England, and she lives -- she lived -- a life where she was talking about what she was doing. But the big thing that really influenced us was, her sister wrote to me, and she said -- and she wrote on this blog -- that writing her blog during the last couple of months of her life was probably the best thing that had happened to her, and being able to talk to people and to share what was going on, and being able to write and receive comments. And that was amazing, to be able to know that we had empowered that, and that blogging was something that she felt comfortable doing, and the idea that blogging doesn't have to be scary, that we don't always have to be attack of the blogs, that we can be people who are open, and wanting to help and talk to people. That was an amazing thing.
Tak jsem vytiskla a poslala PDF jejího blogu její rodině a oni ho rozdávali na pohřbu. I v nekrologu zmínili ten blog, protože to byla velká část jejího života. A to je obrovská věc.
And so I printed out and sent a PDF of her blog to her family, and they passed it out at her memorial service, and even in her obituary, they mentioned her blog, because it was such a big part of her life. And that's a huge thing.
Takže, tohle je její odkaz a myslím, že má výzva pro vás všechny je: přemýšlejte o blozích, přemýšlejte co jsou zač, přemýšlejte o tom, co jste si o nich mysleli a potom do toho jděte, protože vám to opravdu změní život.
So, this is her legacy, and I think that my call to action to all of you is: think about blogs, think about what they are, think about what you've thought of them, and then actually do it, because it's something that's really going to change our lives.
Takže, děkuji.
So, thank you.
(Potlesk)
(Applause)