Five years ago, I experienced a bit of what it must have been like to be Alice in Wonderland. Penn State asked me, a communications teacher, to teach a communications class for engineering students. And I was scared. (Laughter) Really scared. Scared of these students with their big brains and their big books and their big, unfamiliar words. But as these conversations unfolded, I experienced what Alice must have when she went down that rabbit hole and saw that door to a whole new world. That's just how I felt as I had those conversations with the students. I was amazed at the ideas that they had, and I wanted others to experience this wonderland as well. And I believe the key to opening that door is great communication.
5 năm trước, tôi đã trải qua 1 chuyện có chút giống như Alice ở Xứ thần tiên. Trường Penn State yêu cầu tôi, một giáo viên dạy giao tiếp dạy một khóa giao tiếp cho sinh viên kỹ thuật. Tôi đã rất sợ. (Cười) Thực sự sợ. Sợ những sinh viên to đầu, những quyển sách to đùng và cả những ngôn từ lạ lẫm. Nhưng khi những cuộc trao đổi mở ra, Tôi đã trải nghiệm điều mà hẳn Alice cũng trải qua khi cô bé rơi xuống hang thỏ và phát hiện cánh cửa dẫn đến 1 thế giới mới. Đó chỉ là những gì tôi cảm nhận khi trao đổi với sinh viên. Tôi kinh ngạc trước những ý tưởng của họ, và tôi muốn những người khác cũng được trải nghiệm xứ sở thần tiên này. Tôi tin rằng chìa khóa mở cánh cửa đến thế giới đó chính là khả năng giao tiếp tốt.
We desperately need great communication from our scientists and engineers in order to change the world. Our scientists and engineers are the ones that are tackling our grandest challenges, from energy to environment to health care, among others, and if we don't know about it and understand it, then the work isn't done, and I believe it's our responsibility as non-scientists to have these interactions. But these great conversations can't occur if our scientists and engineers don't invite us in to see their wonderland. So scientists and engineers, please, talk nerdy to us.
Chúng ta vô cùng cần giao tiếp hiệu quả với những nhà khoa học và kỹ sư để có thể thay đổi thế giới. Nhà khoa học và kỹ sư là những người đang đương đầu với các thách thức lớn nhất, từ năng lượng tới môi trường và y tế, và còn nhiều nữa, Nếu ta không biết và không hiểu điều đó, thì việc sẽ không xong, và tôi tin trách nhiệm của chúng ta, những người không chuyên, là tương tác với họ. Nhưng những cuộc trao đổi hiệu quả không thể diễn ra nếu các nhà khoa học và kỹ sư không mời ta vào xứ sở của họ. Hỡi các nhà khoa học và kỹ sư, hãy tám chuyện phiếm với chúng tôi.
I want to share a few keys on how you can do that to make sure that we can see that your science is sexy and that your engineering is engaging. First question to answer for us: so what? Tell us why your science is relevant to us. Don't just tell me that you study trabeculae, but tell me that you study trabeculae, which is the mesh-like structure of our bones because it's important to understanding and treating osteoporosis.
Tôi muốn chia sẻ vài bí quyết để làm được thế để chắc rằng chúng tôi nhận thấy khoa học của các anh thật quyến rũ, sexy kỹ thuật cũng rất hấp dẫn, nóng bỏng. Câu hỏi đầu tiên là: Gì cơ? Tại sao khoa học liên quan đến chúng tôi. Đừng chỉ nói rằng anh nghiên cứu mô xương, mà hãy nói anh nghiên cứu mô xương, nó giống như những cái lưới làm nên xương chúng ta vì cần biết để hiểu về bệnh loãng xương và cách chữa trị.
And when you're describing your science, beware of jargon. Jargon is a barrier to our understanding of your ideas. Sure, you can say "spatial and temporal," but why not just say "space and time," which is so much more accessible to us? And making your ideas accessible is not the same as dumbing it down. Instead, as Einstein said, make everything as simple as possible, but no simpler. You can clearly communicate your science without compromising the ideas. A few things to consider are having examples, stories and analogies. Those are ways to engage and excite us about your content. And when presenting your work, drop the bullet points. Have you ever wondered why they're called bullet points? (Laughter) What do bullets do? Bullets kill, and they will kill your presentation. A slide like this is not only boring, but it relies too much on the language area of our brain, and causes us to become overwhelmed. Instead, this example slide by Genevieve Brown is much more effective. It's showing that the special structure of trabeculae are so strong that they actually inspired the unique design of the Eiffel Tower. And the trick here is to use a single, readable sentence that the audience can key into if they get a bit lost, and then provide visuals which appeal to our other senses and create a deeper sense of understanding of what's being described.
Khi mô tả khoa học, hãy cẩn thận khi dùng thuật ngữ. Thuật ngữ ngăn cản chúng tôi hiểu được ý tưởng của anh. Chắc chắn có thể nói "spatial and temporal" nhưng sao không dùng "space and time" (không gian và thời gian) Làm ý tưởng mình dễ hiểu không phải là hạ thấp chúng. Thay vào đó, như Anh-xtanh đã nói: biến mọi thứ càng đơn giản càng tốt, nhưng đừng đơn giản hơn. Rõ ràng là anh có thể nói về những vấn đề khoa học mà không làm méo mó ý tưởng. Nên lưu tâm đến việc nêu ví dụ, kể chuyện, liên tưởng Đó là những cách để lôi cuốn và khiến chúng tôi thích thú những điều anh nói. Và khi trình bày, đừng sử dụng những gạch đầu dòng. Đã bao giờ bạn tự hỏi tại sao lại gọi chúng là "gạch đầu dòng" chưa? Khi gạch tên đi thì sao? Gạch đi là xóa sổ, giết chết luôn! và chúng cũng sẽ giết bài thuyết trình của anh. Một slide như thế này, không những nhàm chán mà còn phụ thuộc quá nhiều vào khu vực ngôn ngữ của não bộ, khiến chúng tôi bị ngốt. Thay vào đó, slide ví dụ này của Genevieve Brown thực sự hiểu quả hơn. Nó cho thấy cấu trúc đặc biệt của mô xương mạnh đến nỗi nó thực sự truyền cảm hứng cho thiết kế độc đáo của tháp Ép-phen. Và mẹo ở đây là sử dụng những câu đơn và dễ đọc khán giả có thể dựa vào đó nếu họ theo không kịp, và rồi sử dụng hình ảnh lôi cuốn các giác quan để giúp ta hiểu sâu sắc hơn những điều được trình bày.
So I think these are just a few keys that can help the rest of us to open that door and see the wonderland that is science and engineering. And because the engineers that I've worked with have taught me to become really in touch with my inner nerd, I want to summarize with an equation. (Laughter) Take your science, subtract your bullet points and your jargon, divide by relevance, meaning share what's relevant to the audience, and multiply it by the passion that you have for this incredible work that you're doing, and that is going to equal incredible interactions that are full of understanding. And so, scientists and engineers, when you've solved this equation, by all means, talk nerdy to me. (Laughter) Thank you. (Applause)
Tôi nghĩ đây chỉ là vài bí quyết giúp chúng ta mở cánh cửa đó và thấy xứ sở thần tiên của khoa học và công nghệ. Những kỹ sư tôi làm việc cùng dạy tôi phải biết suồng sã hóa mọi thứ đi. Cho nên tôi muốn tóm tắt với 1 phương trình. (Cười) Lấy "khoa học" trừ đi "gạch đầu dòng" và "thuật ngữ" rồi chia cho "sự xác đáng", tức là chia sẻ những giải thích xác đáng với khán giả, sau đó nhân với "đam mê" mà anh dành cho công việc anh đang làm, thì sẽ cho ra kết quả sẽ là Sự tương tác tuyệt vời mang lại Sự hiểu trọn vẹn. Và do đó, hỡi các nhà khoa học và kĩ sư, khi các anh giải phương trình này, bằng mọi giá, hãy nói tám chuyện phiếm với tôi. (Cười) Cảm ơn quý vị. (Vỗ tay)