Do you remember when you were 12 years old? I do. I was on a mission, convinced that I could change the world around me.
你還記得你十二歲的時候嗎? 我記得。我有使命在身, 深信我可以改變我周遭的世界。 2013 年,我和我妹妹 伊莎貝爾一起
In 2013, together with my sister Isabel, I started a movement in Bali because I saw a problem that I thought had an easy solution. We wanted to do something about the growing problem of plastic pollution on our home island of Bali, Indonesia. Now, when I first started, I had never heard of the word “changemaker” or “activist.” Today, I introduce myself as a full-time changemaker and movement builder. But it was not always delivered with such confidence.
在峇里島發起了一個運動, 因為我看到了一個問題, 我認為有簡單的解決方案。 我們想要做點什麼 來處理我們的家鄉峇里島上 日益嚴重的塑膠污染問題。 我剛投入時, 我從來沒有聽過「創變家」 或「活動家」這些詞。 現在,我自我介紹時都說 我是全職的創變家和運動推動者。 但說的時候不見得都這麼有自信。
There is this saying, "If I only knew back then what I know today." Sounds familiar, right? I started full of passion and excitement, believing that I would achieve this change of making Bali plastic-bag-free before summer was over and the school year started. And everywhere I went, I was met with, "Oh, so cute, so inspirational." And yeah, I guess two little girls and a bunch of friends trying to make a difference is pretty special.
有個說法: 「如果我當時能知道 我現在所知道的。」 很耳熟,對吧? 我一開始時有著滿滿的熱情和興奮, 相信我能促成這個改變, 讓峇里島不再有塑膠袋, 且是在夏天結束、 學期開始之前就達成。 我去到每個地方,別人都會對我說: 「啊,好可愛喔, 好有啟發性。」 是啊, 我想,兩個小女孩 和一群朋友試圖造成改變 是挺特別的。
But you know what? Cute wasn't really what I was going for. I slowly learned to build a team, to gather evidence, create campaigns, develop a movement, to stage beach cleanups collect signatures, speak in public and meet politicians. The more I learned, the more I wanted things to change. Passion quickly turned into obsession, and when change didn't happen as quickly as I expected, at 14 years old, frustration settled deep in my soul. And soon after that, in my first years of high school, I experienced my first burnout.
但,你知道嗎? 我追求的不是可愛。 我慢慢學會建立團隊、 收集證據、做宣傳活動。 發起運動、籌劃海灘清理、 收集連署、 公開演說,以及和政治人物見面。 我了解越多, 我就越想造成改變。 熱忱很快變成了著迷, 當改變來得沒有我預期那麼快, 十四歲時, 挫折感已根植在我靈魂深處。 那之後沒多久, 就讀高中的初期, 我初次體驗到了倦怠。
But having said that, I wouldn't have changed a thing, especially because in 2019, Bali finally did ban single-use plastic bags. My peers and I created our own learning journey outside of the traditional curriculum and classroom. Building our own guidance and frameworks that could share with us what the next step should be, how to continue building the momentum we needed to achieve the change we wanted to see.
雖然這麼說,若能重來 我還是會做一樣的事, 特別是因為在 2019 年, 峇里島終於禁止使用一次性塑膠袋。 我和我的同儕在傳統的課程 和教室外面走出了 我們自己的學習旅程。 我們建造我們自己的指引和架構, 跟我們分享下一步應該怎麼做, 要如何持續增進我們需要的動能, 以達成我們希望看見的改變。
I went through a lot of life lessons very quickly. And yet there are things that I wish someone could have told me earlier, back when I was starting.
我很快就學到很多人生的教訓。 但有些事情,我還是希望 別人能先告訴我, 在我剛開始時就告訴我。
First, change does not happen as quickly as summer vacation. It takes a long time, and that is not always easy to accept. But that is why it is essential to create a clear goal with a timeline.
第一, 發生改變的速度沒一個暑假那麼快。 要花很長的時間, 這點不見得那麼容易接受。 這就是為什麼必須要 有清楚的目標搭配時間表。
Also, it takes a lot of people. Listen and be open to learn, but stay true to the mission.
此外,也需要很多人合作。 傾聽,對學習抱持開放心態, 但要忠於使命。
And it would have also been so helpful to know how to navigate collaborations with businesses and politicians. Someone has to address the elephant in the room.
若能先知道這點也會 很有幫助:要如何引導 與企業及政治人物的合作。 總有人得處理房間中的大象 (顯而易見又被忽略的事)。
And finally, it's OK to take a break and step back for a second. There are many of us on the front lines who will continue the work while you rest and recharge.
最後, 退一步休息一下是沒關係的。 我們還有很多人在前線, 當你休息充電時, 他們仍然會持續奮鬥。
Today, many of us are getting involved at a younger and younger age. 16-year-olds, 15, 14, 10-year-olds are out on the front lines, missing school, drafting manifestos, organizing demonstrations, bringing governments and corporations to court, refusing to wait until we are older to start making a difference.
現今,許多參與者的年齡越來越低。 十六歲、十五、十四、十歲的人 都上了前線, 沒去上學,起草宣言, 組織示威活動, 把政府和企業告上法庭, 拒絕等到我們再長大一點 才開始來做改變。
But being a changemaker is not something anybody has on their bucket list.
但成為創變者
It isn't something kids aspire to become when they grow up. It's something that just happens. Something activates you. An experience, an injustice that takes place, big or small, local or global. And then there is almost no choice but to get involved.
並不是每個人願望清單上的項目。 它不是孩子長大的志向。 它就只是發生了。 你就是被觸動了。 一段經歷, 一件不公的事情發生, 不論大小,不論是地方性或全球性。 接著,幾乎除了插手之外別無選擇。
In the last few years, I have spent more time in other students' classrooms than in my own, sharing principles of leadership, sustainability and changemaker skills. And I can say with confidence that young people are aching for skills and knowledge that will allow them to act effectively today.
在過去幾年, 我花在其他學生教室的時間 比在我自己的教室還多, 分享領導的原則、 永續性,以及創變者技能。 我能很有信心地說 年輕人很渴望有技能和知識 讓他們現在就能有效地採取行動。
Real change can start in the classroom, but the classroom has an increasingly distant relationship with reality. I think it is high time to ensure that what we learn in the classrooms reflect what is happening outside of them. And to ensure that every single student in every corner of the world has at least one hour a day of mandatory lessons about the climate crisis, the 17 SDGs and about any sustainable innovations, about the realities of today's world. From kindergarten through to graduation. And I mean mandatory.
真正的改變可以從教室開始, 但教室和現實的關係越來越疏遠。 我認為,現在就要確保 我們在教室所學的內容 能反映出教室外發生的現實。 也要確保每一位學生, 不論在世上哪個角落, 每天都上至少一小時的必修課 來了解氣候危機、 十七個永續發展目標, 以及任何永續的創新, 認識現今世界的現實。 從幼稚園一路到畢業。 而且是強制要上的。
I strongly believe that every young person can be a changemaker. But often they need help knowing where and how to start. And while we wait for the classrooms to adapt, once again, my peers and I create our own learning journey. That is when I started a network called the Circle of Youth within YOUTHTOPIA, a platform for young changemakers to learn from each other. We need role models and positive stories with an impact, real-life examples of how we can take action and we need to see this from people our age.
我深信 每位年輕人都能成為創變者。 但他們通常需要協助, 才知道從何/如何開始。 在我們等待教室做出相應調整時, 同樣的,我和我的同儕 走出我們自己的學習旅程。 那時,我在成立了一個網路, YOUTHTOPIA 上的「青年圈」, 讓年輕創變家可以相互學習的平台。 我們需要典範 和有影響力的正面故事, 真實的例子,示範 我們能如何採取行動, 且我們需要看到 我們這個年齡的人來示範。
I wish I would have known refugee educator Mohamad Al Jounde from Syria,
我希望我早點認識
tree planter and entrepreneur Felix Finkbeiner from Germany, or gender equality activist Faye Simanjuntak from Indonesia when I was 12 years old. And I wish that I could have been able to jump on a call with them and share ideas and experiences.
敘利亞的難民教育家 穆罕默德·艾爾·瓊德、 德國的植樹者和企業家 菲利斯·芬克拜納, 或印尼的性別平等活動家 費·西曼江塔克, 若我十二歲時能認識他們就好了。 我希望我當年能和他們搭上線, 分享想法和經驗。
Now, I have to add that with the rise in youth engagement,
我要補充,
a new scary trend has also set in. The best way to describe it is maybe to refer to the word “greenwashing.” You all know it. It's the process of conveying a false impression about the climate friendliness of a company product or actions.
隨著越來越多青年參與, 有個新的可怕趨勢也出現了。 最好的描述方式可能是 參考「漂綠」這個詞, 你們都聽過它。 漂綠就是傳遞假的形象, 把公司產品或行為假冒成 對氣候友善的樣子。
What I see happening a lot at the moment is something I would call “youthwashing.” You don't want to know the emails and approaches we get on a daily basis from companies that want to use us for anything that sounds good or just to tick off a box. Associating one's brand with youth climate activists seems to be good for business, although the intention rarely extends to being good for climate too.
現在我常看到的狀況, 我會說是「漂青」。 你不會想知道我們每天 收到的電子郵件和接洽, 來洽談的公司希望用我們 做些聽起來很好的各種事, 或者只是為了完成某種形式。 把品牌和青年氣候活動家拉上關係 似乎對生意有益, 儘管其意圖很少延伸到 也對氣候有益。
So to the companies youthwashing, I want to say, instead of inviting youth for the photo ops and the applause, offer us a seat during the brainstorming meetings, during the internal workshops with no audience. Maybe invite us to one of your board meetings and ask us for some reverse mentoring sessions. You might be surprised.
所以,對於想要漂青的公司, 我想說, 與其邀請青年 給媒體拍照或爭取掌聲, 不如讓我們參與腦力激盪的會議, 參與沒有觀眾的內部討論會。 也許邀請我們去參與 一場你們的董事會議, 找我們去做反向導師的課程。 你們可能會很驚喜。
I look back at the last 10 years and see an intense journey from a young cute girl to a changemaker. For the next decade, I see a whole generation that is rising, leading by example and taking action.
回首過去十年, 看到的是一段緊繃的旅程, 讓一個可愛的小女孩變成創變家。 接下來十年, 我看到整個世代都站起來了, 以身作則,採取行動。
Youth activism is more than an inspiration. We are serious about change.
青年活動主義不只是鼓舞人心而已。 我們很認真要改變。
Thank you.
謝謝。