Back home, my friends call me nicknames, such as "The Giant Clam Girl," "Clam Queen," or, "The Mother of Clams."
Gli amici, a casa, mi danno molti soprannomi, come: "La ragazza della tridacna gigante", "La regina delle tridacne" o "La madre di tutte le tridacne".
(Laughter)
(Risate)
This is because every time I see them, I talk nonstop about giant clams all day, every day. Giant clams are these massive and colorful shelled marine animals, the largest of its kind. Just look at this shell. The biggest recorded individual was four-and-a-half-feet long and weighed about 550 pounds. That is almost as heavy as three baby elephants.
È perché, quando vedo una tridacna gigante non riesco a smettere di parlarne per un giorno intero, ogni giorno. La tridacna gigante è un enorme e coloratissimo mollusco marino, il più grande della sua specie. Guardate questa conchiglia. L'esemplare più grosso mai rinvenuto era lungo 1 metro e 37 centimetri e pesava intorno ai 250 kg, quasi quanto tre piccoli di elefanti.
South Pacific legends once described giant clams as man-eaters that would lie in wait on the seabed to trap unsuspecting divers. A story goes that a diver had lost his legs while trying to retrieve a pearl from a giant clam. I thought, "Really?" So out of curiosity, I did an experiment using myself as bait.
Le leggende del Pacifico Meridionale le descrivevano come mangiatrici di uomini che tendevano agguati nella sabbia per catturare gli ignari sommozzatori. Una di queste racconta come un sub avesse perso le gambe mentre cercava di prendere una perla dentro una tridacna gigante. Io mi sono chiesta: "Ma sarà vero?" E così, per curiosità, ho fatto un esperimento usando me stessa come esca.
(Laughter)
(Risate)
I carefully placed my hand into the clam's mouth and waited. Hmm ... I still have my hand. It seems that these gentle giants would rather retreat and protect their fleshy bodies than feed on me. So much for those killer clam myths!
Con cautela ho infilato la mano nella bocca della tridacna e ho aspettato. Hmm... La mano ce l'ho ancora! Sembra che questi giganti gentili preferiscano ritrarsi per proteggere il proprio corpo carnoso piuttosto che mangiare esseri umani. Alla faccia dei miti sulle tridacne assassine!
Unfortunately, the reality is, we are the giant clams' biggest threat. Considered a delicacy throughout the Western Pacific and Indian Oceans, giant clams have been traditionally fished as seafood. Fishermen are particularly interested in their adductor muscles, which are organs that hold the two shells together like a hinge. Just for their muscles, giant clams were almost hunted to extinction between the 1960s and 1980s. Clamshells are also popular in the ornamental trade as jewelry and for display. In the South China Sea, fishermen went out of their way to collect fossilized clamshells by digging through large areas of coral reefs. These were later carved and sold as so-called "ivory handicrafts" in China. Giant clams, dead or alive, are not safe from us. It's a "clamity!"
Purtroppo, la realtà è che siamo noi ad essere la più grande minaccia per loro. Considerate una prelibatezza nelle aree di Pacifico Occidentale e Oceano Indiano, queste tridacne sono per tradizione pescate come frutti di mare. I pescatori ricercano soprattutto i muscoli adduttori, gli organi che, come un cardine, uniscono le due conchiglie. Proprio per i loro muscoli le tridacne sono giunte sull'orlo dell'estinzione tra gli anni '60 e gli anni '80. Sono ricercate anche nel commercio ornamentale come gioielli e come soprammobili. Nel Mar Cinese del Sud i pescatori hanno fatto di tutto per raccogliere le conchiglie fossilizzate scavando in ampie zone di barriera corallina. In Cina le conchiglie vengono intagliate e vendute come "manufatti in avorio". Le tridacne, vive o morte che siano non sono al sicuro dalle nostre minacce. È una "tridacnagedia"!
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
With the spotlight on more charismatic marine animals such as the whales and coral reefs, it is easy to forget that other marine life needs our help, too. My fascination with giant clams got me started on conservation research to fill in the knowledge gaps on their ecology and behavior. One of the discoveries that we made was that giant clams could walk across the seafloor. Yes, you heard me right: they can walk.
Con l'attenzione rivolta a creature marine più carismatiche, come i cetacei e le barriere coralline, è facile dimenticare che anche il resto della vita marina ha bisogno di noi. Il mio interesse per le tridacne giganti mi ha spinto a fare ricerche per tutelarle e per ampliare le conoscenze sull'ecologia e sul loro comportamento. Abbiamo scoperto che le tridacne giganti possono camminare sul fondale marino. Sì, avete sentito bene, possono camminare.
To find out, we placed numerous baby clams on a grid. Now watch what happens over 24 hours. We think that walking is important for getting away from predators and finding mates for breeding. While it can hard to imagine any movement in these enormous animals, giant clams up to 400 pounds can still walk, they just move slower.
Per scoprirlo abbiamo posto su una griglia parecchi esemplari giovani. Osservate cosa accade nel giro di 24 ore. Pensiamo che camminare sia importante per fuggire dai predatori e trovare compagni per accoppiarsi. Benché sia difficile immaginare che creature tanto enormi si muovano, tridacne giganti che pesano fino a 200 kg lo fanno, lentamente, ma lo fanno.
During my PhD, I discovered more secrets about the giant clams. But there was something missing in my work. I found myself asking, "Why should people care about conserving giant clams?" -- other than myself, of course.
Nel corso dei miei studi ho scoperto altri segreti su questi animali. Ma sentivo che mancava qualcosa al mio lavoro. E mi sono chiesta: "Perché alla gente dovrebbe interessare la tutela delle tridacne?" -- a parte me, ovvio! --
(Laughter)
(Risate)
It turns out that giant clams have a giant impact on coral reefs. These multitasking clams are reef builders, food factories, shelters for shrimps and crabs and water filters, all rolled into one. In a nutshell, giant clams play a major contributing role as residents of their own reef home, and just having them around keeps the reef healthy. And because they can live up to 100 years old, giant clams make vital indicators of coral reef health. So when giant clams start to disappear from coral reefs, their absence can serve as an alarm bell for scientists to start paying attention, similar to the canary in a coal mine. But giant clams are endangered. The largest clam in the world is facing the threat of extinction, with more than 50 percent of the wild population severely depleted. And the ecological benefits of having giant clams on coral reefs are likely to continue only if populations are healthy, making their conservation paramount.
Le tridacne giganti hanno un impatto enorme sulle barriere coralline. Queste creature costruiscono barriere coralline, sono produttrici di cibo, offrono rifugio a gamberi e granchi, filtrano l'acqua, il tutto in un'attività di multitasking. In breve, giocano un ruolo fondamentale all'interno della barriera corallina in cui dimorano e la loro presenza mantiene la barriera in buona salute. Dal momento che possono vivere fino a 100 anni sono indicatori cruciali delle condizioni della barriera. Quindi, se le tridacne giganti iniziano a scomparire dalle barriere, la loro assenza è un campanello d'allarme che dice agli scienziati di fare attenzione, proprio come i canarini nelle miniere. Ma le tridacne giganti sono in pericolo. Il più grosso bivalve al mondo rischia l'estinzione, con oltre il 50% della popolazione fortemente decimata. I benefici ecologici derivanti dalla loro presenza nelle barriere continueranno solo se le loro popolazioni rimarranno in buone condizioni. Ecco perché la loro tutela è fondamentale.
So I stand here today to give a voice to the giant clams, because I care a whole lot for these amazing animals, and they deserve to be cared for. It is time for the giant clams to step out of their shells, and show the world that they, too, can be the heroes of the oceans.
Ed eccomi qui, allora, a dar voce alle tridacne giganti, perché tengo molto a queste creature incredibili, e loro meritano che noi ce ne curiamo. È ora che la tridacna esca dal suo guscio e mostri al mondo intero che anche lei può essere un'eroina degli oceani.
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)