I didn't know when I agreed to do this whether I was expected to talk or to sing. But when I was told that the topic was language, I felt that I had to speak about something for a moment.
Коли я погодилась на це, я не знала чого чекають від мене: промови чи співів? Але коли мені повідомили, що темою буде мова, я зрозуміла - я маю, про що розповісти.
I have a problem. It's not the worst thing in the world. I'm fine. I'm not on fire. I know that other people in the world have far worse things to deal with, but for me, language and music are inextricably linked through this one thing.
У мене є вада. Це не найгірша річ на світі. В мене все добре. Я не вмираю від болю. Я знаю, що люди по всьому світу стикаються зі ще гіршими проблемами, але для мене мова та музика безнадійно пов'язані з моєю вадою.
And the thing is that I have a stutter. It might seem curious given that I spend a lot of my life on the stage. One would assume that I'm comfortable in the public sphere and comfortable here, speaking to you guys. But the truth is that I've spent my life up until this point and including this point, living in mortal dread of public speaking. Public singing, whole different thing. (Laughter) But we'll get to that in a moment. I've never really talked about it before so explicitly. I think that that's because I've always lived in hope that when I was a grown-up, I wouldn't have one. I sort of lived with this idea that when I'm grown, I'll have learned to speak French, and when I'm grown, I'll learn how to manage my money, and when I'm grown, I won't have a stutter, and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister and anything's possible and, you know. (Laughter) So I can talk about it now because I've reached this point, where — I mean, I'm 28. I'm pretty sure that I'm grown now. (Laughter) And I'm an adult woman who spends her life as a performer, with a speech impediment. So, I might as well come clean about it.
Річ у тому, що я заїка. Може здаватися дивним, що більшу частину мого життя я провела на сцені. Ви напевно подумаєте, що я почуваюсь комфортно у публічній сфері, і так само тут і зараз, коли стою перед вами. Але правда в тому, що я провела своє життя до цього моменту, і навіть у цей момент, відчуваючи панічний страх перед публічними виступами. Публічний спів - зовсім інша справа. (Сміх) Але ми скоро повернемося до цього. Я ще ніколи не говорила про це так детально. Напевно тому, що я завжди жила надіями, що коли я стану дорослою, я вже не буду заїкатися. І я мала нав'язливу ідею, що коли виросту, я вивчу французьку мову, і коли виросту, навчуся заробляти гроші, дорослою, я не буду заїкатися, і тоді я зможу виступати перед публікою, і можливо стану прем'єр-міністром і всім ким захочу. (Сміх) Отже, я можу говорити про це зараз, тому що я вже досягнула того моменту, коли я вже доросла, - мені 28. Я доволі впевнена, що я вже доросла. (Сміх) І вже доросла жінка, яка робить кар"єру співачки, і яка має мовні вади. Отже, мені, напевно варто все пояснити.
There are some interesting angles to having a stutter. For me, the worst thing that can happen is meeting another stutterer. (Laughter) This happened to me in Hamburg, when this guy, we met and he said, "Hello, m-m-m-my name is Joe," and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg." Imagine my horror when I realized he thought I was making fun of him. (Laughter)
Все ж у заїкання мабуть є і цікаві сторони. Як на мене, найгірше, що може статися - це зустрітися із іншим заїкою. (Сміх) І це сталося зі мною у Гамбурзі, коли я зустріла хлопця, і він сказав: "Привіт! М-м-мене звати Джо", і я відповіла: "О привіт, м-м-мене звати Меґ". Ви можете уявити мій жах, коли я зрозуміла, що він подумав, що я насміхаюся над ним. (Сміх)
People think I'm drunk all the time. (Laughter)
Люди думають, що я напідпитку. Завжди. (Сміх)
People think that I've forgotten their name when I hesitate before saying it. And it is a very weird thing, because proper nouns are the worst. If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence, and I'm coming up to the word, and I can feel that I'm going to stutter or something, I can change the word to "tomorrow," or "the day after Tuesday," or something else. It's clunky, but you can get away with it, because over time I've developed this loophole method of using speech where right at the last minute you change the thing and you trick your brain. But with people's names, you can't change them. (Laughter) When I was singing a lot of jazz, I worked a lot with a pianist whose name was Steve. As you can probably gather, S's and T's, together or independently, are my kryptonite. But I would have to introduce the band over this rolling vamp, and when I got around to Steve, I'd often find myself stuck on the "St." And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe. So after a few instances of this, Steve happily became "Seve," and we got through it that way. (Laughter)
Люди думають, що я не пам"ятаю їхніх імен, коли я вагаюсь перед тим, як сказати їх. І це надзвичайно дивна річ, адже власні назви даються найважче. Якщо у реченні я намагаюсь вжити слово "середа" і вже ось-ось маю сказати його, і я відчуваю, що буду затинатися, я можу замінити слово на "завтра", або на "день після вівторка", або ж на щось зовсім інше. Це незграбно, але ти можеш справитися з цим, щоразу я намагаюсь покращити цей хитрий засіб спілкування, коли в останній момент ти змінюєш слово і обманюєш свій мозок. Але ти не можеш змінювати людські імена! (Сміх) Коли я співала у стилі джаз, я працювала із піаністом на ім'я Стів. Як ви вже напевно здогадалися, С"с та Т"с, разом або окремо, є моїми слабкими місцями. Але мені неохідно було представити групу під імпровізований акомпанемент, і коли потрібно було називати ім"я Стіва, я часто запиналася на "Ст". Це було трошки незграбно і ніяково, і це дуже пригнічує. І тому після декількох таких випадків Стів успішно став Сівом, і ми вирішили проблему таким шляхом. (Сміх)
I've had a lot of therapy, and a common form of treatment is to use this technique that's called smooth speech, which is where you almost sing everything that you say. You kind of join everything together in this very singsong, kindergarten teacher way, and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium, and everything is calm. (Laughter) That's not actually me. And I do use that. I do. I use it when I have to be on panel shows, or when I have to do radio interviews, when the economy of airtime is paramount. (Laughter) I get through it that way for my job. But as an artist who feels that their work is based solely on a platform of honesty and being real, that feels often like cheating.
Я пройшла багато терапій, і загальною формою лікування є використання техніки, яку називають "плавна вимова", де ти, наче співаючи, вимовляєш кожне слово. Ніби з"єднуєш усе разом у такій монотонній, дитячій вчительській манері, що робить твоє звучання урівноваженим, наче ти випив багато заспокійливого, і все довкола добре. Насправді, це не я. Але я дійсно використовую цей метод. Я використовую його, виступаючи у прямому ефірі або коли даю інтерв"ю на радіо, і тоді, коли економія ефірного часу надважлива. (Сміх) Я роблю це заради своєї справи. Але митцеві, який відчуває, що його робота грунтується лише на чесності та справжності, такий спосіб видається обманом.
Which is why before I sing, I wanted to tell you what singing means to me. It's more than making nice sounds, and it's more than making nice songs. It's more than feeling known, or understood. It's more than making you feel the things that I feel. It's not about mythology, or mythologizing myself to you. Somehow, through some miraculous synaptic function of the human brain, it's impossible to stutter when you sing. And when I was younger, that was a method of treatment that worked very well for me, singing, so I did it a lot. And that's why I'm here today.
Саме тому перед тим, як заспівати, я хочу розповісти вам, що означає для мене співати. Це більше,ніж просто видавати гарні звуки, і більше, ніж створювати гарні пісні. Це більше, ніж бути відомою чи зрозумілою. Більше, ніж ділитись із вами всім, що я відчуваю Це не про неправдиві історії і не вигадування міфів про себе. Якимось чином, через якусь дивовижну синоптичну функцію людського мозку, коли ти співаєш - ти не можеш заїкатися. Коли я була меншою, я використовувала цей метод лікування, адже мені дуже добре вдавалося співати, і тому я багато співала. І саме тому сьогодні я тут.
(Applause)
(Оплески)
Thank you.
Дякую!
Singing for me is sweet relief. It is the only time when I feel fluent. It is the only time when what comes out of my mouth is comprehensively exactly what I intended. (Laughter) So I know that this is a TED Talk, but now i'm going to TED sing. This is a song that I wrote last year.
Співи - для мене приємна розрада. Тільки співаючи, я вимовляю слова плавно. Тільки тоді, коли те, що лунає з мого рота, співпадає з тим, що я маю на увазі. (Сміх) Я знаю, що TED - це промови, але зараз я заспіваю на TED. Я написала цю пісню торік.
Thank you very much. Thank you.
Щиро вдячна. Дякую!
(Applause)
(Оплески)
(Piano)
(Піаніно)
♪ I would be a beauty ♪
Я була б гарною,
♪ but my nose ♪
але мій ніс
♪ is slightly too big ♪
трошки завеликий
♪ for my face ♪
для мого обличчя.
♪ And I would be a dreamer ♪
Я була б мрійником,
♪ but my dream ♪
але моя мрія
♪ is slightly too big ♪
трошки завелика
♪ for this space ♪
для цього світу.
♪ And I would be an angel ♪
Я була б ангелом,
♪ but my halo ♪
але мій німб
♪ it pales in the glow ♪
тьмяніє у світлі
♪ of your grace ♪
твоєї привабливості.
♪ And I would be a joker ♪
Я була б джокером,
♪ but that card looks silly when you play ♪
але ця карта виглядає смішно,
♪ your ace ♪
коли ти граєш тузом.
♪ I'd like to know ♪
Я б хотіла знати,
♪ Are there stars in hell? ♪
чи є зорі у пеклі?
♪ And I'd like to know ♪
Я б хотіла знати,
♪ know if you can tell ♪
знати, чи ти можеш сказати мені,
♪ that you make me lose everything I know ♪
що змусиш мене забути усе, що знаю я.
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
Що я не можу обрати - відпустити чи ні.
♪ And I'd stay forever ♪
І я б залишилась назавжди,
♪ but my home ♪
але мій дім
♪ is slightly too far ♪
трошки задалеко
♪ from this place ♪
від цього місця.
♪ And I swear I tried to ♪
Я присягаюсь, що намагалась
♪ slow it down ♪
зупинити це,
♪ when I am walking at your pace ♪
коли приходила до тебе.
♪ But all I could think ♪
Але все, про що я можу думати,
♪ idling through the cities ♪
блукаючи містами,
♪ do I look pretty in the rain? ♪
чи гарно я виглядаю під дощем?
♪ And I don't know how someone ♪
І я не знаю, як хтось
♪ quite so lovely ♪
настільки прекрасний
♪ makes me feel ugly ♪
змушує мене почуватися негарною.
♪ So much shame ♪
Який сором!
♪ And I'd like to know ♪
Я б хотіла знати,
♪ Are there stars in hell? ♪
чи є зірки у пеклі?
♪ And I'd like to know ♪
Я б хотіла знати,
♪ know if you can tell ♪
чи ти можеш сказати мені,
♪ that you make me lose everything I know ♪
що змусиш забути усе, що я знаю.
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
Що я не можу обрати - відпустити чи ні?
Thank you very much. (Applause)
Дуже дякую!