I didn't know when I agreed to do this whether I was expected to talk or to sing. But when I was told that the topic was language, I felt that I had to speak about something for a moment.
Keď som prijímala túto ponuku, nevedela som, či sa odo mňa očakáva rozprávanie alebo spievanie. Ale keď som sa dozvedela, že témou je jazyk, mala som pocit, že musím niečo aj povedať.
I have a problem. It's not the worst thing in the world. I'm fine. I'm not on fire. I know that other people in the world have far worse things to deal with, but for me, language and music are inextricably linked through this one thing.
Mám problém. Nie je to najhoršia vec na svete. Som v pohode. Nehorím. Viem, že iní ľudia na svete majú omnoho horšie problémy, ale pre mňa sú jazyk a hudba neoddeliteľne prepojené cez jednu vec.
And the thing is that I have a stutter. It might seem curious given that I spend a lot of my life on the stage. One would assume that I'm comfortable in the public sphere and comfortable here, speaking to you guys. But the truth is that I've spent my life up until this point and including this point, living in mortal dread of public speaking. Public singing, whole different thing. (Laughter) But we'll get to that in a moment. I've never really talked about it before so explicitly. I think that that's because I've always lived in hope that when I was a grown-up, I wouldn't have one. I sort of lived with this idea that when I'm grown, I'll have learned to speak French, and when I'm grown, I'll learn how to manage my money, and when I'm grown, I won't have a stutter, and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister and anything's possible and, you know. (Laughter) So I can talk about it now because I've reached this point, where — I mean, I'm 28. I'm pretty sure that I'm grown now. (Laughter) And I'm an adult woman who spends her life as a performer, with a speech impediment. So, I might as well come clean about it.
A tou vecou je, že koktám. Môže sa to zdať zvláštne vzhľadom na to, že veľa času trávim na javisku. Mohli by ste sa domnievať, že pri verejných vystúpeniach, a aj teraz tu pred vami, sa cítim pohodlne. Ale pravda je taká, že do tohto momentu, a vrátane tohto momentu, som žila v smrteľnom strachu z rozprávania na verejnosti. Verejné spievanie je celkom iná vec. (smiech) Ale k tomu sa dostaneme o chvíľu. Nikdy predtým som o tom takto otvorene nehovorila. Myslím, že je to preto, že som vždy žila v nádeji, že keď vyrastiem, koktať nebudem. Vždy som mala takú predstavu, že keď budem dospelá, budem vedieť francúzsky, keď budem dospelá, naučím sa starať o svoje peniaze a keď vyrastiem, nebudem koktať, a potom budem schopná verejne prednášať a možno budem predsedníčkou vlády, neobmedzené možnosti, poznáte to. (smiech) Teraz o tom dokážem rozprávať, pretože som dosiahla bod v živote, keď – teda, mám 28. Som si dosť istá, že teraz už som dospelá. (smiech) Som dospelá žena, ktorá sa živí ako umelkyňa s rečovou vadou. Takže už by som sa k tomu aj mohla priznať.
There are some interesting angles to having a stutter. For me, the worst thing that can happen is meeting another stutterer. (Laughter) This happened to me in Hamburg, when this guy, we met and he said, "Hello, m-m-m-my name is Joe," and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg." Imagine my horror when I realized he thought I was making fun of him. (Laughter)
Koktanie má zopár zaujímavých aspektov. Najhoršia vec, aká sa mi môže stať, je, že stretnem ďalšieho človeka, ktorý koktá. (smiech) To sa mi stalo v Hamburgu, keď som sa zoznamovala s chalanom, ktorý povedal: „Ahoj, m-m-m-moje meno je Joe,“ a ja na to: „Ahoj, m-m-m-moje meno je Meg.“ Predstavte si to zdesenie, keď som si uvedomila, že si myslí, že si z neho robím srandu. (smiech)
People think I'm drunk all the time. (Laughter)
Ľudia si myslia, že som permanentne opitá. (smiech)
People think that I've forgotten their name when I hesitate before saying it. And it is a very weird thing, because proper nouns are the worst. If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence, and I'm coming up to the word, and I can feel that I'm going to stutter or something, I can change the word to "tomorrow," or "the day after Tuesday," or something else. It's clunky, but you can get away with it, because over time I've developed this loophole method of using speech where right at the last minute you change the thing and you trick your brain. But with people's names, you can't change them. (Laughter) When I was singing a lot of jazz, I worked a lot with a pianist whose name was Steve. As you can probably gather, S's and T's, together or independently, are my kryptonite. But I would have to introduce the band over this rolling vamp, and when I got around to Steve, I'd often find myself stuck on the "St." And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe. So after a few instances of this, Steve happily became "Seve," and we got through it that way. (Laughter)
Myslia si, že som zabudla ich meno, keď váham pred jeho vyslovením. A je zvláštne, že najhoršie je to s vlastnými menami. Ak sa chystám vo vete použiť slovo „streda“ a blížim sa k nemu a cítim, že začnem koktať, môžem to slovo zmeniť na „zajtra“ alebo „deň po utorku“ alebo niečo podobné. Je to neohrabané, ale prejde vám to. Totiž za ten čas som si osvojila metódu medzery v reči, keď v poslednej chvíli zmeníte slovo a tým oklamete svoj mozog. Ale mená ľudí meniť nemôžete. (smiech) Keď som spievala veľa jazzu, často som pracovala s klaviristom, ktorý sa volal Steve. Ako ste si asi všimli, S-ká a T-čka, spolu alebo oddelene, sú mojím kryptonitom. Ale musela som predstaviť kapelu počas takej tej krátkej prestávky a keď som sa dostala k Stevovi, často som sa zasekla na "St". A to bolo trochu divné a nepríjemné, a totálne to zničilo atmosféru. Takže keď sa toto niekoľkokrát zopakovalo, Steve sa s potešením stal „Sevom“, a dostali sme sa cez to takto. (smiech)
I've had a lot of therapy, and a common form of treatment is to use this technique that's called smooth speech, which is where you almost sing everything that you say. You kind of join everything together in this very singsong, kindergarten teacher way, and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium, and everything is calm. (Laughter) That's not actually me. And I do use that. I do. I use it when I have to be on panel shows, or when I have to do radio interviews, when the economy of airtime is paramount. (Laughter) I get through it that way for my job. But as an artist who feels that their work is based solely on a platform of honesty and being real, that feels often like cheating.
Absolvovala som veľa terapie a bežnou formou liečby je používanie techniky, ktorá sa volá hladká reč. Ide o to, že takmer spievate všetko, čo hovoríte. Akosi všetko spojíte dokopy takým veľmi spevavým spôsobom a la učiteľka v škôlke a zniete veľmi jasne, ako keby ste sa nadopovali váliom, a všetko je pokojné. (smiech) Takto ja normálne nezniem. Ale používam to. Používam to, keď sa musím zúčastniť programov alebo keď musím robiť rozhovory v rádiách, kde je hospodárenie s časom rozhodujúce. (smiech) Robím to takto kvôli mojej práci. No ako umelkyňa, keďže umelci cítia, že ich práca je založená hlavne na úprimnosti a tom byť skutočný, často mám pocit, že tým podvádzam.
Which is why before I sing, I wanted to tell you what singing means to me. It's more than making nice sounds, and it's more than making nice songs. It's more than feeling known, or understood. It's more than making you feel the things that I feel. It's not about mythology, or mythologizing myself to you. Somehow, through some miraculous synaptic function of the human brain, it's impossible to stutter when you sing. And when I was younger, that was a method of treatment that worked very well for me, singing, so I did it a lot. And that's why I'm here today.
To je dôvod, prečo predtým, ako budem spievať, vám chcem povedať, čo pre mňa spievanie znamená. Nie je to len o vydávaní pekných zvukov, a tvorení pekných skladieb. Je to viac ako mať pocit, že som známa a že mi rozumejú. Je to viac než len vyvolávať vo vás pocity, ktoré cítim ja. Nie je to o mytológii alebo mýtizovaní mňa samej pre vás. Akosi, skrz nejakú zázračnú synaptickú funkciu mozgu, je nemožné koktať pri spievaní. Keď som bola mladšia, toto bola metóda liečby, ktorá na mne veľmi dobre fungovala, spievať, takže som spievala veľa. A preto som dnes tu.
(Applause)
(potlesk)
Thank you.
Ďakujem.
Singing for me is sweet relief. It is the only time when I feel fluent. It is the only time when what comes out of my mouth is comprehensively exactly what I intended. (Laughter) So I know that this is a TED Talk, but now i'm going to TED sing. This is a song that I wrote last year.
Spievanie je pre mňa sladkou úľavou. Jedine vtedy sa cítim plynulá. Jedine vtedy to, čo vyjde z mojich úst, je komplexne presne to, čo som mala v úmysle. (smiech) Viem, že toto je TED prednáška, ale teraz budem TED spievať. Túto pieseň som napísala minulý rok.
Thank you very much. Thank you.
Ďakujem veľmi pekne. Ďakujem.
(Applause)
(potlesk)
(Piano)
(piano)
♪ I would be a beauty ♪
♪ Bola by som kráskou ♪
♪ but my nose ♪
♪ no môj nos ♪
♪ is slightly too big ♪
♪ je trochu priveľký ♪
♪ for my face ♪
♪ na moju tvár ♪
♪ And I would be a dreamer ♪
♪ A bola by som snílkom ♪
♪ but my dream ♪
♪ no môj sen ♪
♪ is slightly too big ♪
♪ je trochu priveľký ♪
♪ for this space ♪
♪ na tento svet ♪
♪ And I would be an angel ♪
♪ A bola by som anjelom ♪
♪ but my halo ♪
♪ no moja svätožiara ♪
♪ it pales in the glow ♪
♪ bledne v žiare ♪
♪ of your grace ♪
♪ tvojej tváre ♪
♪ And I would be a joker ♪
♪ A bola by som žolíkom ♪
♪ but that card looks silly when you play ♪
♪ no tá karta vyznie smiešne, keď zahráš ♪
♪ your ace ♪
♪ tvoje eso ♪
♪ I'd like to know ♪
♪ Rada by som vedela ♪
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ Sú v pekle hviezdy? ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ A rada by som vedela ♪
♪ know if you can tell ♪
♪ vedela, či vieš ♪
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ že kvôli tebe strácam všetko, čo poznám ♪
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
♪ Že sa neviem rozhodnúť, či to nechať tak, a či nie ♪
♪ And I'd stay forever ♪
♪ A zostala by som navždy, ♪
♪ but my home ♪
♪ no môj domov ♪
♪ is slightly too far ♪
♪ je trochu priďaleko ♪
♪ from this place ♪
♪ od tohto miesta ♪
♪ And I swear I tried to ♪
♪ A prisahám, že som sa snažila ♪
♪ slow it down ♪
♪ spomaliť ♪
♪ when I am walking at your pace ♪
♪ keď kráčam tvojím tempom ♪
♪ But all I could think ♪
♪ No jediné, na čo som dokázala myslieť ♪
♪ idling through the cities ♪
♪ túlajúc sa mestami ♪
♪ do I look pretty in the rain? ♪
♪ je, vyzerám pekne v daždi? ♪
♪ And I don't know how someone ♪
♪ A nechápem ako sa pri niekom ♪
♪ quite so lovely ♪
♪ tak nádhernom ♪
♪ makes me feel ugly ♪
♪ môžem cítiť taká škaredá ♪
♪ So much shame ♪
♪ Taká hanba ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ A rada by som vedela ♪
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ Sú v pekle hviezdy? ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ A rada by som vedela ♪
♪ know if you can tell ♪
♪ vedela, či vieš, ♪
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ že kvôli tebe strácam všetko, čo poznám ♪
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
♪ že sa neviem rozhodnúť, či to nechať tak, a či nie ♪
Thank you very much. (Applause)
Ďakujem vám veľmi pekne. (potlesk)