I didn't know when I agreed to do this whether I was expected to talk or to sing. But when I was told that the topic was language, I felt that I had to speak about something for a moment.
Когда я согласилась сделать это, я действительно не знала, ожидают от меня, что я буду петь или же произносить речь. Но когда мне сказали, что заглавная тема будет «Речь», я осознала, что должна обсудить кое-что именно сейчас.
I have a problem. It's not the worst thing in the world. I'm fine. I'm not on fire. I know that other people in the world have far worse things to deal with, but for me, language and music are inextricably linked through this one thing.
У меня есть проблема. Это не самое ужасное, что может быть, Я в порядке. Я не сгораю. Я знаю, что некоторым людям приходится иметь дело с гораздо более серьёзными проблемами. Однако для меня речь и музыка неразрывно связаны с моей проблемой.
And the thing is that I have a stutter. It might seem curious given that I spend a lot of my life on the stage. One would assume that I'm comfortable in the public sphere and comfortable here, speaking to you guys. But the truth is that I've spent my life up until this point and including this point, living in mortal dread of public speaking. Public singing, whole different thing. (Laughter) But we'll get to that in a moment. I've never really talked about it before so explicitly. I think that that's because I've always lived in hope that when I was a grown-up, I wouldn't have one. I sort of lived with this idea that when I'm grown, I'll have learned to speak French, and when I'm grown, I'll learn how to manage my money, and when I'm grown, I won't have a stutter, and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister and anything's possible and, you know. (Laughter) So I can talk about it now because I've reached this point, where — I mean, I'm 28. I'm pretty sure that I'm grown now. (Laughter) And I'm an adult woman who spends her life as a performer, with a speech impediment. So, I might as well come clean about it.
И моя проблема заключается в том, что я заикаюсь. Это может показаться нелепым, учитывая тот факт, что значительную часть своей жизни я провела на сцене. Кому-то может показаться, что я чувствую себя вполне комфортно на публике, в том числе сейчас, выступая перед вами. Но по правде говоря, всю свою жизнь, включая этот момент, я провела в смертельном страхе перед публичными выступлениями. Пение — совершенно другое дело. (Смех) Но вернёмся к нему позже. Никогда раньше я не говорила о заикании настолько прямо и открыто. Я думаю, что это потому что я всегда жила с надеждой, что когда вырасту, то у меня его уже не будет. Я как бы жила с мыслью, что когда вырасту, я выучу французский и научусь свободно управлять своими доходами, что у меня не будет больше заикания, я смогу выступать публично, может даже стану премьер-министром и вообще не будет ничего невозможного. (Смех) Теперь я могу обсудить эту тему публично, потому что я достигла этого периода — мне 28 лет. Я более чем уверена, что я уже выросла. (Смех) И я взрослая женщина, чья жизнь связана с исполнением музыки, и имеющая речевой дефект. Так что я хочу поговорить об этом начистоту.
There are some interesting angles to having a stutter. For me, the worst thing that can happen is meeting another stutterer. (Laughter) This happened to me in Hamburg, when this guy, we met and he said, "Hello, m-m-m-my name is Joe," and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg." Imagine my horror when I realized he thought I was making fun of him. (Laughter)
Есть много интересных аспектов в жизни с заиканием. Для меня, наихудшим, что может случиться — это встретить другого заикающегося. (Смех) Это случилось со мной в Гамбурге, с одним парнем, при встрече он сказал: «Привет, м-м-м-моё имя Джо». И я ответила: «О, привет, м-м-м-моё имя Мэг» Представьте мой ужас, когда я осознала, что он подумал, что я подшучивала над ним. (Смех)
People think I'm drunk all the time. (Laughter)
Люди думают, что я пьяна всё время. (Смех)
People think that I've forgotten their name when I hesitate before saying it. And it is a very weird thing, because proper nouns are the worst. If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence, and I'm coming up to the word, and I can feel that I'm going to stutter or something, I can change the word to "tomorrow," or "the day after Tuesday," or something else. It's clunky, but you can get away with it, because over time I've developed this loophole method of using speech where right at the last minute you change the thing and you trick your brain. But with people's names, you can't change them. (Laughter) When I was singing a lot of jazz, I worked a lot with a pianist whose name was Steve. As you can probably gather, S's and T's, together or independently, are my kryptonite. But I would have to introduce the band over this rolling vamp, and when I got around to Steve, I'd often find myself stuck on the "St." And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe. So after a few instances of this, Steve happily became "Seve," and we got through it that way. (Laughter)
Люди думают, что я забыла их имена, когда я колеблюсь, прежде чем произнести их. Очень странно, но имена собственные даются хуже всего. Если я собираюсь использовать слово «среда» в предложении и по мере приближения к слову чувствую, что буду заикаться на нём, я могу сменить его на «завтра» или «после вторника» или на ещё какое-то слово. Это очень неудобно, но таким образом можно проскочить. Со временем я развила у себя способность к использованию этой лазейки, когда в последний момент ты меняешь слово и обманываешь свой мозг. Но вот имена людей ты изменить не можешь. (Смех) Во времена, когда я пела джаз, я много работала с пианистом, которого звали Стив. Как вы, должно быть, заметили, «С» и «Т», в сочетании или по отдельности — моё слабое место. Но я должна была представлять группу, и в момент, когда нужно было называть Стива, я часто застревала на «Ст…». И это было неловко и неудобно и полностью разрушало всю атмосферу. Так что после нескольких подобных случаев, Стив благополучно стал «Сивом». Так и повелось. (Смех)
I've had a lot of therapy, and a common form of treatment is to use this technique that's called smooth speech, which is where you almost sing everything that you say. You kind of join everything together in this very singsong, kindergarten teacher way, and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium, and everything is calm. (Laughter) That's not actually me. And I do use that. I do. I use it when I have to be on panel shows, or when I have to do radio interviews, when the economy of airtime is paramount. (Laughter) I get through it that way for my job. But as an artist who feels that their work is based solely on a platform of honesty and being real, that feels often like cheating.
Я много лечилась и одной из распространённых форм лечения была техника произношения, называемая «плавная речь», при которой ты практически пропеваешь все слова. Ты как бы соединяешь все слова вместе в такую мелодичную речь воспитателя детского сада, это звучит безмятежно, будто ты принял большую дозу диазепама и всё невозмутимо и спокойно. (Смех) Это совсем не похоже на меня. Но я использую этот метод. Я использую его, когда мне нужно быть на шоу когда мне нужно давать интервью на радио, где экономия эфирного времени первостепенна. (Смех) Я иду на это ради моей работы. Но как для артиста, для которого работа основана на честности и искренности, и на том, чтобы быть настоящим, это ощущается зачастую как жульничество.
Which is why before I sing, I wanted to tell you what singing means to me. It's more than making nice sounds, and it's more than making nice songs. It's more than feeling known, or understood. It's more than making you feel the things that I feel. It's not about mythology, or mythologizing myself to you. Somehow, through some miraculous synaptic function of the human brain, it's impossible to stutter when you sing. And when I was younger, that was a method of treatment that worked very well for me, singing, so I did it a lot. And that's why I'm here today.
Именно поэтому перед тем как я спою, я хочу объяснить, что пение значит для меня. Это больше, чем издавать милые звуки и это больше, чем создавать приятные песни. Это больше, чем чувствовать себя узнаваемым или понятым. Это больше, чем заставлять вас ощущать то, что я чувствую. Это совсем не мифология, не символизм или не возвышение меня в ваших глазах. Каким-то образом, благодаря удивительным синаптическим механизмам человеческого мозга, невозможно заикаться, когда поёшь. Когда я была моложе, пение было одним из методов лечения. И было для меня очень действенным. Так что я пела очень много. И для этого я сегодня здесь.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
Singing for me is sweet relief. It is the only time when I feel fluent. It is the only time when what comes out of my mouth is comprehensively exactly what I intended. (Laughter) So I know that this is a TED Talk, but now i'm going to TED sing. This is a song that I wrote last year.
Пение для меня — это сладостное облегчение. Только когда я пою, я ощущаю лёгкость Только во время пения я вразумительно выражаю именно то, что хочу донести. (Смех) Я знаю, что это выступление на TED [TED Talk], но сейчас я собираюсь спеть [TED Sing]. Это песня, которую я написала в прошлом году.
Thank you very much. Thank you.
Спасибо большое. Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
(Piano)
(Фортепьяно)
♪ I would be a beauty ♪
♪ I would be a beauty ♪
♪ but my nose ♪
♪ but my nose ♪
♪ is slightly too big ♪
♪ is slightly too big ♪
♪ for my face ♪
♪ for my face ♪
♪ And I would be a dreamer ♪
♪ And I would be a dreamer ♪
♪ but my dream ♪
♪ but my dream ♪
♪ is slightly too big ♪
♪ is slightly too big ♪
♪ for this space ♪
♪ for this space ♪
♪ And I would be an angel ♪
♪ And I would be an angel ♪
♪ but my halo ♪
♪ but my halo ♪
♪ it pales in the glow ♪
♪ it pales in the glow ♪
♪ of your grace ♪
♪ of your grace ♪
♪ And I would be a joker ♪
♪ And I would be a joker ♪
♪ but that card looks silly when you play ♪
♪ but that card looks silly when you play ♪
♪ your ace ♪
♪ your ace ♪
♪ I'd like to know ♪
♪ I'd like to know ♪
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ know if you can tell ♪
♪ know if you can tell ♪
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
♪ And I'd stay forever ♪
♪ And I'd stay forever ♪
♪ but my home ♪
♪ but my home ♪
♪ is slightly too far ♪
♪ is slightly too far ♪
♪ from this place ♪
♪ from this place ♪
♪ And I swear I tried to ♪
♪ And I swear I tried to ♪
♪ slow it down ♪
♪ slow it down ♪
♪ when I am walking at your pace ♪
♪ when I am walking at your pace ♪
♪ But all I could think ♪
♪ But all I could think ♪
♪ idling through the cities ♪
♪ idling through the cities ♪
♪ do I look pretty in the rain? ♪
♪ do I look pretty in the rain? ♪
♪ And I don't know how someone ♪
♪ And I don't know how someone ♪
♪ quite so lovely ♪
♪ quite so lovely ♪
♪ makes me feel ugly ♪
♪ makes me feel ugly ♪
♪ So much shame ♪
♪ So much shame ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ know if you can tell ♪
♪ know if you can tell ♪
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
Thank you very much. (Applause)
Спасибо большое. (Аплодисменты)