I didn't know when I agreed to do this whether I was expected to talk or to sing. But when I was told that the topic was language, I felt that I had to speak about something for a moment.
Amikor elfogadtam ezt a felkérést, nem tudtam, hogy beszélnem kell, vagy énekelni. De amikor mondták, hogy a téma a nyelv, egy pillanatra azt éreztem, hogy majd beszélnem kell valamiről.
I have a problem. It's not the worst thing in the world. I'm fine. I'm not on fire. I know that other people in the world have far worse things to deal with, but for me, language and music are inextricably linked through this one thing.
Van egy problémám. Nem a legrosszabb dolog a világon. Jól vagyok. Nem fáj semmim. És tudom, hogy másoknak sokkal rosszabb dolgokkal kell együtt élniük. de számomra, nyelv és zene elválaszthatatlanul kapcsolódik egymáshoz emiatt az egy dolog miatt.
And the thing is that I have a stutter. It might seem curious given that I spend a lot of my life on the stage. One would assume that I'm comfortable in the public sphere and comfortable here, speaking to you guys. But the truth is that I've spent my life up until this point and including this point, living in mortal dread of public speaking. Public singing, whole different thing. (Laughter) But we'll get to that in a moment. I've never really talked about it before so explicitly. I think that that's because I've always lived in hope that when I was a grown-up, I wouldn't have one. I sort of lived with this idea that when I'm grown, I'll have learned to speak French, and when I'm grown, I'll learn how to manage my money, and when I'm grown, I won't have a stutter, and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister and anything's possible and, you know. (Laughter) So I can talk about it now because I've reached this point, where — I mean, I'm 28. I'm pretty sure that I'm grown now. (Laughter) And I'm an adult woman who spends her life as a performer, with a speech impediment. So, I might as well come clean about it.
És ez a dolog az, hogy dadogok. Ez furcsának tűnhet, tekintettel arra, hogy életem nagy részét a szinpadon töltöm. Az ember azt feltételezné, hogy jól érzem magam közönség előtt és itt is, miközben hozzátok beszélek. De az igazság az, hogy eddigi egész életemet, beleértve ezt a pillanatot is, úgy éltem, hogy halálosan rettegtem a nyilvános beszédtől. Énekelni, na az teljesen más. (Nevetés) Mindjárt eljutunk oda is. Eddig erről soha nem beszéltem ilyen nyiltan. Úgy gondolom, azért nem, mert mindig abban a reményben éltem, hogy majd ha felnőtt leszek, akkor nem fogok dadogni. Valahogy úgy, hogy mire felnövök, tudok majd franciául beszélni, és majd tudok bánni a pénzzel, és ha felnövök, nem fogok dadogni, és akkor tudok majd nyilvánosság előtt beszélni, esetleg miniszterelnök leszek, és bármi lehetséges, és... értitek.. (Nevetés) De most már tudok róla beszélni, mert elértem ezt a pontot, hogy - szóval 28 éves vagyok. Eléggé bizonyos, hogy már felnőttem. (Nevetés) Egy felnőtt nő vagyok, aki előadóként éli az életét, beszédhibásan. Szóval akár el is mondhatom az igazat erről.
There are some interesting angles to having a stutter. For me, the worst thing that can happen is meeting another stutterer. (Laughter) This happened to me in Hamburg, when this guy, we met and he said, "Hello, m-m-m-my name is Joe," and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg." Imagine my horror when I realized he thought I was making fun of him. (Laughter)
Van néhány érdekes dolog abban, ha valaki dadog. Nekem, ami velem legrosszab történhet, ha találkozom egy másik dadogóval. (Nevetés) Ez történt velem Hamburgban, amikor ezzel a sráccal találkoztunk, és azt mondta: "Hello, a n-n-n-nevem Joe" mire én: "Oh, hello, a n-n-n-nevem Meg." Képzelitek a rémületet rajtam, amikor rájöttem, hogy azt hiszi, hogy szivatom. (Nevetés)
People think I'm drunk all the time. (Laughter)
Az emberek azt hiszik, hogy részeg vagyok - állandóan. (Nevetés)
People think that I've forgotten their name when I hesitate before saying it. And it is a very weird thing, because proper nouns are the worst. If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence, and I'm coming up to the word, and I can feel that I'm going to stutter or something, I can change the word to "tomorrow," or "the day after Tuesday," or something else. It's clunky, but you can get away with it, because over time I've developed this loophole method of using speech where right at the last minute you change the thing and you trick your brain. But with people's names, you can't change them. (Laughter) When I was singing a lot of jazz, I worked a lot with a pianist whose name was Steve. As you can probably gather, S's and T's, together or independently, are my kryptonite. But I would have to introduce the band over this rolling vamp, and when I got around to Steve, I'd often find myself stuck on the "St." And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe. So after a few instances of this, Steve happily became "Seve," and we got through it that way. (Laughter)
Az emberek azt gondolják, hogy nem emlékszem a nevükre, ha megtorpanok, mielőtt kimondom azt. És ez nagyon fura dolog, mert a tulajdonnevek a legrosszabbak. Ha azt akarom mondani egy mondatban, hogy például SZERDA, és közeledik a szó, és érzem, hogy dadogni fogok, vagy valami, akkor ki tudom cserélni a szót HOLNAP-ra, vagy mondjuk KEDDET KÖVETŐ NAP-ra, vagy valami másra. Zavaró, de ki tudsz menekülni. Mert az idő múlásával kifejlesztettem a beszéd használatra ezt a kiskapus módszert, hogy az utolsó pillanatban lecseréled a dolgot, és ezzel átvered az agyad. De az emberek nevét nem cserélheted le. (Nevetés) Amikor sokat énekeltem jazz-t, sokat dolgoztam egy zongoristával, a neve Steve. Ahogy azt valószinűleg észrevettétek, az "sz" és a "t" együtt, vagy külön-külön, mint Superman-nek a kriptonit. De be kellett mutatnom a bandát, ezzel a dobpergéssel, tudod és amikor Steve-hez értem, gyakran azon vettem magam észre, hogy beragadtam az "Szt"-be. Ez egy kicsit zavaró és kellemetlen volt és ettől teljesen leül a hangulat. Szóval pár ilyen eset után, Steve szerencsésen "Seve" lett, és igy oldottuk meg.
I've had a lot of therapy, and a common form of treatment is to use this technique that's called smooth speech, which is where you almost sing everything that you say. You kind of join everything together in this very singsong, kindergarten teacher way, and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium, and everything is calm. (Laughter) That's not actually me. And I do use that. I do. I use it when I have to be on panel shows, or when I have to do radio interviews, when the economy of airtime is paramount. (Laughter) I get through it that way for my job. But as an artist who feels that their work is based solely on a platform of honesty and being real, that feels often like cheating.
Sok terápiát próbáltam, gyakori módszer egy technika használata az úgynevezett simitott beszéd, amikor is majdhogynem énekelve mondasz mindent. Valahogy egybefűzöl mindent ebben a nagyon monoton, óvónéni stilusban, és ez nagyon nyugodtan hangzik, mintha jó sok váliumot kaptál volna, és minden nyugodt. (Nevetés) Ez valójában nem én vagyok, érted. És használom, igen, használom. Használom, amikor beszélgetős műsorban kell részt vennem, vagy amikor rádió interjút kell adnom, amikor véges a műsoridő. (Nevetés) Igy oldom meg a szakmámban is. De egy művésznek, aki érzi, hogy a munkája kizárólag az őszinteségen és hitelességen alapul, gyakran csalásnak tűnik.
Which is why before I sing, I wanted to tell you what singing means to me. It's more than making nice sounds, and it's more than making nice songs. It's more than feeling known, or understood. It's more than making you feel the things that I feel. It's not about mythology, or mythologizing myself to you. Somehow, through some miraculous synaptic function of the human brain, it's impossible to stutter when you sing. And when I was younger, that was a method of treatment that worked very well for me, singing, so I did it a lot. And that's why I'm here today.
Ezért el akartam ezt mondani nektek mielőtt énekelek, hogy mit jelent nekem az éneklés. Többet szép hangok képzésénél, többet szép dalok éneklésénél. Több ez minden ismert vagy érthető érzésnél. Több annál, hogy éreztessem veletek, amit én érzek. Nem azért mondom, hogy ez valami legendásan nagy dolog, vagy, hogy fényezzem magamat előttetek. Valahogyan, az emberi agynak valamilyen csodás szinaptikus funkciója miatt, éneklés közben képtelenség dadogni. Amikor fiatalabb voltam, ez a fajta kezelés használt a legjobban, az éneklés, hát sokat csináltam. És hát ezért vagyok ma itt.
(Applause)
(Taps)
Thank you.
Köszönöm.
Singing for me is sweet relief. It is the only time when I feel fluent. It is the only time when what comes out of my mouth is comprehensively exactly what I intended. (Laughter) So I know that this is a TED Talk, but now i'm going to TED sing. This is a song that I wrote last year.
Az éneklés nekem édes megkönnyebbülés. Csak akkor érzem, hogy folyékonyan beszélek. Csak éneklés közben hagyja el a számat csak és kizárólag az, amit mondani akartam. (Nevetés) Nos, tudom, hogy ez egy TED Beszéd, de most TED énekelni fogok. Ez egy dal, amit tavaly irtam.
Thank you very much. Thank you.
Köszönöm szépen. Köszönöm.
(Applause)
(Taps)
(Piano)
(Zongora)
♪ I would be a beauty ♪
♪ Szépség lennék ♪
♪ but my nose ♪
♪ de az orrom ♪
♪ is slightly too big ♪
♪ kissé túl nagy ♪
♪ for my face ♪
♪ az arcomhoz ♪
♪ And I would be a dreamer ♪
♪ Álmodozó lennék ♪
♪ but my dream ♪
♪ de az álmom ♪
♪ is slightly too big ♪
♪ kissé túl nagy ♪
♪ for this space ♪
♪ ehhez a helyhez ♪
♪ And I would be an angel ♪
♪ Angyal lennék ♪
♪ but my halo ♪
♪ de a glóriám ♪
♪ it pales in the glow ♪
♪ eltörpül a bájod ♪
♪ of your grace ♪
♪ fénye mellett ♪
♪ And I would be a joker ♪
♪ És joker lennék ♪
♪ but that card looks silly when you play ♪
♪ de ez a kártya bután mutat, amikor kijátszod ♪
♪ your ace ♪
♪ az ászodat ♪
♪ I'd like to know ♪
♪ Tudni szeretném ♪
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ vannak a pokolban csillagok? ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ És tudni szeretném ♪
♪ know if you can tell ♪
♪ tudni, ha elmondhatod ♪
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ hogy elvesztek mindent miattad, amit tudok ♪
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
♪ nincs választásom, hogy elengedjem vagy ne ♪
♪ And I'd stay forever ♪
♪ Maradnék örökre ♪
♪ but my home ♪
♪ de az otthonom ♪
♪ is slightly too far ♪
♪ kissé túl messze van ♪
♪ from this place ♪
♪ ettől a helytől ♪
♪ And I swear I tried to ♪
♪ Esküszöm, megpróbáltam ♪
♪ slow it down ♪
♪ lelassitani ♪
♪ when I am walking at your pace ♪
♪ amikor a te sebességeddel sétálok ♪
♪ But all I could think ♪
♪ De csak arra tudok gondolni ♪
♪ idling through the cities ♪
♪ városokon át csavarogva ♪
♪ do I look pretty in the rain? ♪
♪ hogy, szép vagyok az esőben? ♪
♪ And I don't know how someone ♪
♪ És nem tudom, hogy hogy tudja valaki ♪
♪ quite so lovely ♪
♪ ilyen aranyosan ♪
♪ makes me feel ugly ♪
♪ elérni, hogy csúnyának érezzem magam ♪
♪ So much shame ♪
♪ annyira szégyenlem ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ Tudni szeretném ♪
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ vannak a pokolban csillagok? ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ És tudni szeretném ♪
♪ know if you can tell ♪
♪ tudni, ha elmondhatod ♪
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ hogy elvesztek mindent miattad, amit tudok ♪
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
♪ nincs választásom, elengedjem vagy ne. ♪
Thank you very much. (Applause)
Köszönöm szépen. (Taps)