I didn't know when I agreed to do this whether I was expected to talk or to sing. But when I was told that the topic was language, I felt that I had to speak about something for a moment.
לא ידעתי כשהסכמתי לעשות זאת אם מצופה ממני לדבר או לשיר. אך כאשר נאמר לי שנושא ההרצאה הינו שפה, הרגשתי צורך לדבר על משהו.
I have a problem. It's not the worst thing in the world. I'm fine. I'm not on fire. I know that other people in the world have far worse things to deal with, but for me, language and music are inextricably linked through this one thing.
יש לי בעיה. זה אינו הדבר הנורא בעולם. אני בסדר. אני לא עולה באש. אני יודעת שלאחרים בעולם יש צרות גרועות בהרבה להתמודד עימן, אך עבורי, שפה ומוזיקה הינן קשורות בקשר עז דרך הדבר הזה.
And the thing is that I have a stutter. It might seem curious given that I spend a lot of my life on the stage. One would assume that I'm comfortable in the public sphere and comfortable here, speaking to you guys. But the truth is that I've spent my life up until this point and including this point, living in mortal dread of public speaking. Public singing, whole different thing. (Laughter) But we'll get to that in a moment. I've never really talked about it before so explicitly. I think that that's because I've always lived in hope that when I was a grown-up, I wouldn't have one. I sort of lived with this idea that when I'm grown, I'll have learned to speak French, and when I'm grown, I'll learn how to manage my money, and when I'm grown, I won't have a stutter, and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister and anything's possible and, you know. (Laughter) So I can talk about it now because I've reached this point, where — I mean, I'm 28. I'm pretty sure that I'm grown now. (Laughter) And I'm an adult woman who spends her life as a performer, with a speech impediment. So, I might as well come clean about it.
והדבר הוא שאני מגמגמת. ייתכן והדבר נשמע מוזר בהתחשב שמרבית חיי אני נמצאת על במה. אפשר לשער שאני מרגישה בנוח בספרה הציבורית ומרגישה בנוח כאן, בעודי מדברת אליכם. אך האמת היא שביליתי את חיי עד לנקודה זו כולל את הנקודה הזו, חיה בפחד קיומי מדיבור בציבור. שירה בציבור, דבר שונה בתכלית. (צחוק) אך אנחנו נגיע לזה בעוד דקה. מעולם לא דיברתי על כך לפני כן באופן כה מפורש. אני משערת שזה נבע מהתקווה שכאשר אהיה אדם בוגר, לא יהיה לי את הפחד הזה. חייתי עם סוג של תפיסה שכאשר אהיה גדולה, אלמד לדבר צרפתית, וכשאהיה גדולה, אלמד כיצד לנהל את הכספים שלי, וכשאהיה גדולה, לא יהיה לי גמגום, ואז אוכל לדבר לדבר בציבור ואולי אהיה ראש הממשלה והכל אפשרי, אתם יודעים. (צחוק) אז אני יכולה לדבר על זה עכשיו מכיוון שהגעתי לנקודה בה -- אני מתכוונת, אני בת 28. אני די בטוחה שאני כבר גדולה עכשיו. (צחוק) ואני אישה בוגרת אשר מבלה את חייה כמבצעת, עם פגם בדיבור. אז, אולי כדי שכבר אדבר על זה.
There are some interesting angles to having a stutter. For me, the worst thing that can happen is meeting another stutterer. (Laughter) This happened to me in Hamburg, when this guy, we met and he said, "Hello, m-m-m-my name is Joe," and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg." Imagine my horror when I realized he thought I was making fun of him. (Laughter)
יש כמה מצבים מעניינים כאשר אתה סובל מגמגום. עבורי, הדבר הגרוע ביותר שיכול לקרות הוא לפגוש מגמגם אחר. (צחוק) זה קרה לי בהמבורג, כשבחור אחד, נפגשנו והוא אמר, "שלום ש-ש-ש-שמי ג'ו," ןעניתי, "או, שלום ש-ש-ש-שמי מג." דמיינו את האימה שחוויתי כשהבנתי שהוא חשב שאני צוחקת עליו. (צחוק)
People think I'm drunk all the time. (Laughter)
אנשים חושבים שאני שיכורה כל הזמן. (צחוק)
People think that I've forgotten their name when I hesitate before saying it. And it is a very weird thing, because proper nouns are the worst. If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence, and I'm coming up to the word, and I can feel that I'm going to stutter or something, I can change the word to "tomorrow," or "the day after Tuesday," or something else. It's clunky, but you can get away with it, because over time I've developed this loophole method of using speech where right at the last minute you change the thing and you trick your brain. But with people's names, you can't change them. (Laughter) When I was singing a lot of jazz, I worked a lot with a pianist whose name was Steve. As you can probably gather, S's and T's, together or independently, are my kryptonite. But I would have to introduce the band over this rolling vamp, and when I got around to Steve, I'd often find myself stuck on the "St." And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe. So after a few instances of this, Steve happily became "Seve," and we got through it that way. (Laughter)
אנשים חושבים ששכחתי את שמם כאשר אני מהססת לומר אותו. וזהו דבר משונה מאוד, מכיוון ששמות עצם הם הגרועים מכל. אם אני הולכת להשתמש במילה "יום רביעי" במשפט, ואני מגיע למילה, ואני יכולה להרגיש שאני עומד לגמגם או משהו, אני יכולה לשנות את המילה ל"מחר," או "היום שאחרי שלישי." או משהו אחר. זה מגושם, אבל אפשר להסתדר עם זה, מכיוון שבמהלך הזמן פיתחתי שיטת פרצות בה משתמשים בדיבור כאשר בשנייה האחרונה אתה משנה את המילה ועובד על המוח שלך. אך עם שמות של אנשים, אתה לא יכול לשנות אותם. (צחוק) כאשר שרתי הרבה ג'ז, עבדתי רבות עם פסנתרן בשם סטיב. כמו שאתם יכולים לשער, ה-ס' וה-ט' יחדיו או לחוד, הם הקריפטונייט שלי. אך היה עלי להציג את הלהקה בזמן הצגת הלהקה, וכאשר הגעתי לסטיב, הייתי מוצאת את עצמי לעיתים תכופות נתקעת עם ה"סט." וזה היה קצת מביך ולא נוח ולחלוטין הורג את ה"וויב." אז לאחר כמה מקרים כאלה, סטיב הפך בשימחה ל"סיב," ועברנו את המכשול הזה בדרך הזו. (צחוק)
I've had a lot of therapy, and a common form of treatment is to use this technique that's called smooth speech, which is where you almost sing everything that you say. You kind of join everything together in this very singsong, kindergarten teacher way, and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium, and everything is calm. (Laughter) That's not actually me. And I do use that. I do. I use it when I have to be on panel shows, or when I have to do radio interviews, when the economy of airtime is paramount. (Laughter) I get through it that way for my job. But as an artist who feels that their work is based solely on a platform of honesty and being real, that feels often like cheating.
עברתי הרבה טיפולים. ואחד הטיפולים השגרתיים הוא שימוש בטכניקה הנקראת דיבור חלק, בו את שרה כמעט את כל מה שאת אומרת. את מחברת את הכל יחד בצורת סגנון שירה בציבור, כמו מורה בגן, וזה גורם לך להישמע מאוד שלווה, כאילו לקחת הרבה ואליום, והכל רגוע. (צחוק) זה לא ממש אני. ואני כן משתמשת בזה. אני כן. אני משתמשת בזה כאשר עלי להופיע בתוכניות אירוח, או בראיונות רדיו, בהם מהות זמן האוויר היא חיונית. (צחוק) אני צולחת זאת ככה עבור העבודה שלי. אך כאמנית אשר מרגישה שהעבודה שלה מבוססת לחלוטין על מצע של כנות והיותי אמיתית, זה מרגיש לעיתים כרמאות.
Which is why before I sing, I wanted to tell you what singing means to me. It's more than making nice sounds, and it's more than making nice songs. It's more than feeling known, or understood. It's more than making you feel the things that I feel. It's not about mythology, or mythologizing myself to you. Somehow, through some miraculous synaptic function of the human brain, it's impossible to stutter when you sing. And when I was younger, that was a method of treatment that worked very well for me, singing, so I did it a lot. And that's why I'm here today.
לכן לפני שאני שרה, רציתי לומר לכם מה משמעות השירה עבורי. זה יותר מאשר לעשות צלילים נעימים, וזה יותר מאשר לעשות שירים נחמדים. זה יותר מאשר להיות מוכרת, או מובנת. זה יותר מאשר לגרום לכם להרגיש את הדברים שאני מרגישה. זה לא קשור למיתולוגיה, או להפוך עצמי לדבר מיתי עבורכם. איכשהו, דרך איזה פונקציה סינפטית מופלאה של המוח האנושי, זה בלתי אפשרי לגמגם כששרים. וכשהייתי צעירה, זו הייתה שיטת הטיפול שעבדה היטב עבורי. שירה. אז עשיתי זאת רבות. וזו הסיבה בגללה אני כאן היום.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Thank you.
תודה רבה.
Singing for me is sweet relief. It is the only time when I feel fluent. It is the only time when what comes out of my mouth is comprehensively exactly what I intended. (Laughter) So I know that this is a TED Talk, but now i'm going to TED sing. This is a song that I wrote last year.
שירה עבורי היא הקלה מתוקה. זה הזמן היחידי בו אני מרגישה רהוטה. זה הזמן היחיד בו מה שיוצא מפי הוא בדיוק אותו דבר אליו התכוונתי. (צחוק) אז אני יודעת שזו הרצאה של TED, אבל אני הולכת לשיר TED. זהו שיר שכתבתי שנה שעברה.
Thank you very much. Thank you.
תודה רבה לכם. תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
(Piano)
(פסנתר)
♪ I would be a beauty ♪
♪ הייתי יכולה להיות יפייפיה ♪
♪ but my nose ♪
♪ אך אפי ♪
♪ is slightly too big ♪
♪ הוא מעט גדול מדי ♪
♪ for my face ♪
♪ לפני ♪
♪ And I would be a dreamer ♪
♪ והייתי יכולה להיות כחולמת ♪
♪ but my dream ♪
♪ אך חלומי ♪
♪ is slightly too big ♪
♪ הוא מעט גדול מדי ♪
♪ for this space ♪
♪ עבור המקום הזה ♪
♪ And I would be an angel ♪
♪ והייתי יכולה להיות מלאך ♪
♪ but my halo ♪
♪ אך הילתי ♪
♪ it pales in the glow ♪
♪ מחווירה בזוהר ♪
♪ of your grace ♪
♪ של חסדך ♪
♪ And I would be a joker ♪
♪ והייתי יכולה להיות ג'וקר ♪
♪ but that card looks silly when you play ♪
♪ אך הקלפים נראים מטופשים כשאתה משחק ♪
♪ your ace ♪
♪ האס שלך ♪
♪ I'd like to know ♪
♪ הייתי רוצה לדעת ♪
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ האם ישנם כוכבים בגיהנום? ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ והייתי רוצה לדעת ♪
♪ know if you can tell ♪
♪ לדעת האם אתה יודע ♪
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ שאתה גורם לי לשכוח כל דבר שאני יודעת ♪
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
♪ שאיני יכולה לבחור כך או אחרת אם לשחרר ♪
♪ And I'd stay forever ♪
♪ והייתי נשארת לנצח ♪
♪ but my home ♪
♪ אך ביתי ♪
♪ is slightly too far ♪
♪ הוא מעט רחוק מדי ♪
♪ from this place ♪
♪ מהמקום הזה ♪
♪ And I swear I tried to ♪
♪ ואני נשבעת שניסיתי ♪
♪ slow it down ♪
♪ להאט ♪
♪ when I am walking at your pace ♪
♪ כאשר אני הולכת על פי קיצבך ♪
♪ But all I could think ♪
♪ אך כל שיכולתי לחשוב ♪
♪ idling through the cities ♪
♪ בשיטוטי בין הערים ♪
♪ do I look pretty in the rain? ♪
♪ האם אני נראית יפה בגשם ♪
♪ And I don't know how someone ♪
♪ ואיני יודעת כיצד מישהו ♪
♪ quite so lovely ♪
♪ כה נחמד ♪
♪ makes me feel ugly ♪
♪ גורם לי להרגיש מכוערת ♪
♪ So much shame ♪
♪ כל כך הרבה בושה ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ והייתי רוצה לדעת ♪
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ האם ישנם כוכבים בגיהנום? ♪
♪ And I'd like to know ♪
♪ והייתי רוצה לדעת ♪
♪ know if you can tell ♪
♪ לדעת האם אתה יודע ♪
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ שאתה גורם לי לשכוח כל דבר שאני יודעת ♪
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
♪ שאיני יכולה לבחור כך או אחרת אם לשחרר♪
Thank you very much. (Applause)
תודה רבה לכם. (מחיאות כפיים)