What's your sign? In Western astrology, it's a constellation determined by when your birthday falls in the calendar. But according to the Chinese zodiac, or shēngxiào, it's your shǔxiàng, meaning the animal assigned to your birth year. And of the many myths explaining these animal signs and their arrangement, the most enduring one is that of the Great Race. As the story goes, Yù Dì, or Jade Emperor, Ruler of the Heavens, wanted to devise a way to measure time, so he organized a race. The first twelve animals to make it across the river would earn a spot on the zodiac calendar in the order they arrived. The rat rose with the sun to get an early start, but on the way to the river, he met the horse, the tiger, and the ox. Because the rat was small and couldn't swim very well, he asked the bigger animals for help. While the tiger and horse refused, the kind-hearted ox agreed to carry the rat across. Yet, just as they were about to reach the other side, the rat jumped off the ox's head and secured first place. The ox came in second, with the powerful tiger right behind him. The rabbit, too small to battle the current, nimbly hopped across stones and logs to come in fourth. Next came the dragon, who could have flown directly across, but stopped to help some creatures she had encountered on the way. After her came the horse, galloping across the river. But just as she got across, the snake slithered by. The startled horse reared back, letting the snake sneak into sixth place. The Jade Emperor looked out at the river and spotted the sheep, the monkey, and the rooster all atop a raft, working together to push it through the weeds. When they made it across, the trio agreed to give eighth place to the sheep, who had been the most comforting and harmonious of them, followed by the monkey and the rooster. Next came the dog, scrambling onto the shore. He was a great swimmer, but frolicked in the water for so long that he only managed to come in eleventh. The final spot was claimed by the pig, who had gotten hungry and stopped to eat and nap before finally waddling across the finish line. And so, each year is associated with one of the animals in this order, with the cycle starting over every 60 years. Why 60 and not twelve? Well, the traditional Chinese calendar is made up of two overlapping systems. The animals of the zodiac are associated with what's called the Twelve Earthly Branches, or shí'èrzhī. Another system, the Ten Heavenly Stems, or tiāngān, is linked with the five classical elements of metal, xīn, wood, mù, water, shuǐ, fire, huǒ, and earth, tǔ. Each element is assigned yīn or yáng, creating a ten-year cycle. When the twelve animals of the Earthly Branches are matched with the five elements plus the yīn or the yáng of the Heavenly Stems, it creates 60 years of different combinations, known as a sexagenary cycle, or gānzhī. So someone born in 1980 would have the sign of yáng metal monkey, while someone born in 2007 would be yīn fire pig. In fact, you can also have an inner animal based on your birth month, a true animal based on your birth date, and a secret animal based on your birth hour. It was the great race that supposedly determined which animals were enshrined in the Chinese zodiac, but as the system spread through Asia, other cultures made changes to reflect their communities. So if you consult the Vietnamese zodiac, you may discover that you're a cat, not a rabbit, and if you're in Thailand, a mythical snake called a Naga replaces the dragon. So whether or not you place stock in what the zodiac says about you as an individual, it certainly reveals much about the culture it comes from.
あなたの運命の「しるし」は何ですか 西洋占星術では 誕生日によって決まる星座です 一方 中国で古来より 暦などに使われている「生肖」によると 運命は生まれ年によって決まる動物 つまり「属相」(干支、えと)で表されます ここで登場する12の動物や その並べ順の決め方には諸説ありますが 最も有力な説は 「動物の大競争」の結果というものです その昔 玉皇大帝(玉帝)という神が 天を統治していました 玉皇大帝は時を表す仕組みを作るため 動物たちを競争させることにしました 最初に川を渡ることができた 12の動物の到着順に 暦年を数えることに決めたのです ネズミは日の出と同時に起き 素早いスタートを切りましたが 川に向かう途中で 馬 トラ 牛に追いつかれました ネズミは身体が小さく 泳ぎも得意ではないので 大きな動物たちに自分を 乗せてくれと頼んでみました トラと馬は申し出を断わりましたが 心の広い牛は ネズミを乗せて川を渡ると言ってくれました それにもかかわらず 牛がネズミを乗せて 川を渡り切る寸前に ネズミは牛の頭から飛び降りて 対岸に一番乗りを果たしました 続いて牛がゴールイン 力の強いトラが すぐ後に続きました ウサギは泳ぐと流されてしまうので 石や流木の上を素早く跳ねて渡り 4着となりました その次に到着したのが 川の上空をまっすぐ飛んで渡れる龍です しかし途中で 競争相手を助けて遅れました 後に続いたのは馬 駆け足で川を渡りました しかし馬が岸に上がったとたん ヘビが滑り込んできました 驚いた馬が思わずのけぞった間に ヘビが6着となりました 玉皇大帝は川面を見渡して 羊 サル ニワトリが 1本の流木に乗っているのに気づきました 皆で協力して水草をかき分け 懸命に前進していました ようやく皆が岸に着いた時 互いに順位を相談し 羊が8着となりました 一番 他の動物を励まし 調和を大切にしたからです 次にサルとニワトリが続きました 続いて犬が岸に這い上がってきました 犬は泳ぎが得意ですが ふざけながら泳いだのでずいぶん遅くなり 11番目にやっと到着しました 最後がブタです 途中でお腹が空き 休んで昼寝もしたので ブタはよたよたしながら 最後にゴールインしました こうして1年を表す12の動物と その順番が決まりました この順序は 60年で一回りする暦に 組み入れられています 12年ではなく60年周期の理由は? 中国古来の暦は 2種類のものを組み合わせて できています 1つは 先ほどの12種類の動物による 「十二地支」すなわち一般的に 「十二支」と言われるものです さらに 天の幹となる10の要素を意味する 「天干」と組み合わせます 天干は万物の元になる 「五行」と関係しています その五行とは 金属を表す「金」 樹木を表す「木」 水を表す「水」 火を表す「火」 大地を表す「土」の5つです この5つの要素すべてに 「陰」と「陽」があるため 10年の周期となります 大地の枝である12の動物「十二地支」と 五行の要素に 陰陽を組み合わせて10個になる天干 すなわち「十天干」で 60通りの組み合わせができます これが60年周期の「干支」です 例えば1980年生まれの人は 金の陽のサルで「庚申」(かのえさる) 2007年生まれの人は火の陰のブタ(猪)で 「丁亥」(ひのとい)となります 実は他にも 誕生月に基づく 内なる干支 誕生した「日」に基づく 真の干支 さらに生まれた「時刻」に基づく 秘密の干支もあります 中国の暦で 天に仕えて年を表す動物の 順番を決めたのは 「動物の大競争」だと言われていますが 十二支がアジア全体に普及するなかで 各国の事情に合わせて それぞれアレンジが加えられています 例えばベトナムの十二支では ウサギの代わりに猫が加わっています また タイの十二支では 龍の代わりにタイの伝説上のヘビ 「ナーガ」が加わっています 干支に基づいた占いを信じる人も そうでない人もいるでしょうが 各国固有の文化は こうして 干支にも反映されています