When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. She was a 26-year-old woman named Alex.
Quando avevo vent'anni, vidi il mio primo cliente di psicoterapia. Ero una dottoranda in Psicologia Clinica a Berkeley. Lei aveva 26 anni e si chiamava Alex.
Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Now when I heard this, I was so relieved. My classmate got an arsonist for her first client.
Arrivò alla prima seduta indossando un paio di jeans e un grande top sformato e si sedette sulla poltrona del mio ufficio, si tolse le scarpe e mi disse che era lì per parlare di problemi di ragazzi. Fui molto sollevata nel sentirglielo dire. La mia compagna aveva avuto un piromane come primo cliente
(Laughter)
(Risate)
And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. This I thought I could handle. But I didn't handle it. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road. "Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Twentysomethings like Alex and I had nothing but time.
E io avevo una ventenne che voleva parlare di ragazzi. Pensai che potevo farcela. Ma non ne fui capace. Ai buffi racconti di Alex era facile per me annuire, mentre rimandavamo conclusioni definitive. "I trent'anni sono i nuovi vent'anni", diceva Alex, e per quello che ne sapevo, aveva ragione. Si cominciava a lavorare più tardi, ci si sposava più tardi, si avevano figli più tardi, persino la morte arrivava più tardi. I ventenni come Alex e me avevamo tempo in abbondanza.
But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life. I pushed back. I said, "Sure, she's dating down, she's sleeping with a knucklehead, but it's not like she's going to marry the guy." And then my supervisor said, "Not yet, but she might marry the next one. Besides, the best time to work on Alex's marriage is before she has one."
Ma non molto tempo dopo, il mio supervisore mi spinse a far parlare Alex della sua vita sentimentale. Io ribattei, e dissi, "Certo, sta con qualcuno che non è alla sua altezza, convive con un buono a nulla, ma non è che abbia intenzione di sposare quel tipo". E allora il mio supervisore disse, "Non ancora, ma potrebbe sposare il prossimo". In più, il momento migliore per lavorare sul matrimonio di Alex è prima che ciò accada.
That's what psychologists call an "Aha!" moment. That was the moment I realized, 30 is not the new 20. Yes, people settle down later than they used to, but that didn't make Alex's 20s a developmental downtime. That made Alex's 20s a developmental sweet spot, and we were sitting there, blowing it. That was when I realized that this sort of benign neglect was a real problem, and it had real consequences, not just for Alex and her love life but for the careers and the families and the futures of twentysomethings everywhere.
È ciò che gli psicologi chiamano un momento "Aha!". Quello fu l'attimo in cui capii che i 30 anni non sono i nuovi 20 anni. Certo, le persone si sistemano più tardi di quanto succedeva un tempo, ma ciò non rendeva i vent'anni di Alex un momento di pausa nello sviluppo. Rendeva i vent'anni di Alex un momento cruciale nello sviluppo, e noi eravamo sedute lì a farcelo scappare. Capii che questa sorta di trascuratezza benigna era un problema serio, e aveva reali conseguenze, non solo per Alex e la sua vita amorosa, ma per la carriera, la famiglia e il futuro di tutti i ventenni di ogni dove.
There are 50 million twentysomethings in the United States right now. We're talking about 15 percent of the population, or 100 percent if you consider that no one's getting through adulthood without going through their 20s first.
Oggigiorno ci sono circa 50 milioni di ventenni negli Stati Uniti. Stiamo parlando di circa il 15 per cento della popolazione o del 100 per cento se considerate che nessuno diventa veramente adulto
(Laughter)
se prima non supera la fase dei vent'anni.
Raise your hand if you're in your 20s. I really want to see some twentysomethings here. Oh, yay! You are all awesome. If you work with twentysomethings, you love a twentysomething, you're losing sleep over twentysomethings, I want to see — Okay. Awesome, twentysomethings really matter.
Alzate la mano se siete dei ventenni. Voglio vedere se ci sono dei ventenni qui. Oh, sì! Meraviglioso. Se lavorate con dei ventenni, se amate qualche ventenne, se non dormite la notte a causa di qualche ventenne, voglio vedere -- Bene. Meraviglioso, i ventenni sono davvero importanti.
So, I specialize in twentysomethings because I believe that every single one of those 50 million twentysomethings deserves to know what psychologists, sociologists, neurologists and fertility specialists already know: that claiming your 20s is one of the simplest, yet most transformative, things you can do for work, for love, for your happiness, maybe even for the world.
Quindi mi sono specializzata nella fascia dei ventenni perché credo che ognuno di quei 50 milioni di ventenni meriti di conoscere ciò che gli psicologi, i sociologi, i neurologi e gli esperti sulla fertilità sanno già: affermare i vostri vent'anni è la cosa più semplice, ma che di fatto arreca maggiore cambiamento, che potete fare per il lavoro, per gli affetti, per la vostra felicità, forse persino per il mondo.
This is not my opinion. These are the facts. We know that 80 percent of life's most defining moments take place by age 35. That means that eight out of 10 of the decisions and experiences and "Aha!" moments that make your life what it is will have happened by your mid-30s. People who are over 40, don't panic. This crowd is going to be fine, I think. We know that the first 10 years of a career has an exponential impact on how much money you're going to earn. We know that more than half of Americans are married or are living with or dating their future partner by 30. We know that the brain caps off its second and last growth spurt in your 20s as it rewires itself for adulthood, which means that whatever it is you want to change about yourself, now is the time to change it. We know that personality changes more during your 20s than at any other time in life, and we know that female fertility peaks at age 28, and things get tricky after age 35. So your 20s are the time to educate yourself about your body and your options.
Non è una mia opinione. Sono fatti. Sappiamo che l'80 per cento dei momenti più significativi della vita avviene entro i 35 anni. Ciò significa che 8 su 10 delle decisioni e delle esperienze e dei momenti "Aha!" che rendono la vostra vita quello che è accadono entro i vostri 35 anni. Per chi è sopra i 40, niente panico. State andando bene, credo. Sappiamo che i primi dieci anni di lavoro hanno un impatto esponenziale su quanto una persona riuscirà a guadagnare. Sappiamo che più della metà degli Americani è sposata o convive o ha una relazione con il futuro partner entro i 30 anni. Sappiamo che il cervello completa la sua seconda e ultima crescita durante il periodo dei vent'anni mentre che si "ricabla" per l'età adulta, il che significa che se c'è qualcosa di voi che desiderate cambiare ora è il momento giusto per farlo. Sappiamo che la personalità cambia maggiormente nel periodo dei vent'anni che in qualsiasi altra età della vita, e sappiamo che la fertilità femminile ha i suo picco all'età di 28 anni e che le cose si complicano dopo i 35 anni. Quindi l'età dei vent'anni è il momento in cui educarci riguardo al nostro corpo e alle nostre possibilità.
So when we think about child development, we all know that the first five years are a critical period for language and attachment in the brain. It's a time when your ordinary, day-to-day life has an inordinate impact on who you will become. But what we hear less about is that there's such a thing as adult development, and our 20s are that critical period of adult development.
Così quando pensiamo allo sviluppo del bambino, sappiamo tutti che i primi cinque anni sono critici per la formazione del linguaggio e delle connessioni neuronali. È un'età in cui la nostra vita quotidiana ha un impatto enorme su chi diventeremo. Ma ciò di cui sentiamo poco parlare è questa cosa chiamata sviluppo dell'adulto, e l'età dei ventanni è un momento cruciale per lo sviluppo dell'adulto.
But this isn't what twentysomethings are hearing. Newspapers talk about the changing timetable of adulthood. Researchers call the 20s an extended adolescence. Journalists coin silly nicknames for twentysomethings like "twixters" and "kidults."
Ma non è quello che i ventenni si sentono dire. I giornali parlano dei cambiamenti di programma dell'età adulta I ricercatori definiscono l'età dei 20 anni un'adolescenza prolungata. I giornalisti coniano sciocchi nomignoli per i ventenni come "Twixters" e "kidults".
(Laughing) It's true!
È vero.
As a culture, we have trivialized what is actually the defining decade of adulthood.
La nostra cultura ha banalizzato quella che in realtà è la decade che definisce l'età adulta.
Leonard Bernstein said that to achieve great things, you need a plan and not quite enough time.
Leonard Bernstein disse che per raggiungere grandi obiettivi bisogna avere un piano e mancanza di tempo.
(Laughing) Isn't that true?
Non è forse vero?
So what do you think happens when you pat a twentysomething on the head and you say, "You have 10 extra years to start your life"? Nothing happens. You have robbed that person of his urgency and ambition, and absolutely nothing happens.
Allora che cosa credete accada quando date una pacca sulla spalla a un ventenne e dite, "Hai ancora altri 10 anni per farti una vita?" Non accade nulla. Avete derubato quella persona della sua energia e ambizione, e non accade proprio nulla.
And then every day, smart, interesting twentysomethings like you or like your sons and daughters come into my office and say things like this: "I know my boyfriend's no good for me, but this relationship doesn't count. I'm just killing time." Or they say, "Everybody says as long as I get started on a career by the time I'm 30, I'll be fine."
E così ogni giorno, persone sui vent'anni, intelligenti, brillanti come voi e come i vostri figli e figlie vengono nel mio ufficio e dicono cose del tipo: "So che il mio ragazzo non va bene per me, ma questa relazione non conta. Sto solo ammazzando il tempo". Oppure dicono, "Tutti mi dicono che fintanto che comincio una carriera entro i 30 anni, va tutto bene".
But then it starts to sound like this: "My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself. I had a better résumé the day after I graduated from college." And then it starts to sound like this: "Dating in my 20s was like musical chairs. Everybody was running around and having fun, but then sometime around 30 it was like the music turned off and everybody started sitting down. I didn't want to be the only one left standing up, so sometimes I think I married my husband because he was the closest chair to me at 30."
Ma poi si comincia a pensare in modo diverso, "Ho quasi 30 anni e non ho nulla da mostrare a me stesso. Avevo un curriculum migliore il giorno dopo la laurea." E si comincia a dire: "Avere il ragazzo a vent'anni era come giocare alle "sedie musicali". Tutti giravano in tondo e si divertivano, ma poi verso i 30 anni è stato come se avessero fermato la musica e tutti hanno cominciato a sedersi. Non volevo essere l'unico a rimanere in piedi, quindi qualche volta penso di aver sposato mio marito perché era quello che mi era seduto più vicino all'età di 30 anni".
Where are the twentysomethings here? Do not do that.
Dove sono i ventenni qui? Non fatelo.
(Laughter)
Okay, now that sounds a little flip, but make no mistake, the stakes are very high. When a lot has been pushed to your 30s, there is enormous thirtysomething pressure to jump-start a career, pick a city, partner up, and have two or three kids in a much shorter period of time. Many of these things are incompatible, and as research is just starting to show, simply harder and more stressful to do all at once in our 30s.
Lo so, adesso sembra un po' assurdo, ma non fate l'errore, la posta in gioco è molto alta. Quando si punta molto sulla fascia dei 30 anni si crea un'enorme pressione per crearsi una carriera, scegliere dove e con chi vivere e fare due o tre figli in un periodo di tempo molto breve. Molte di questa cose sono incompatibili tra loro, e come la ricerca sta dimostrando, sono difficili e stressanti da realizzare tutte insieme quando si arriva ai 30 anni.
The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car. It's realizing you can't have that career you now want. It's realizing you can't have that child you now want, or you can't give your child a sibling. Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? What was I thinking?" I want to change what twentysomethings are doing and thinking.
La crisi di mezz'età del secondo millennio non è comprare una macchina sportiva rossa. È realizzare che non puoi avere quella carriera che ora volete. È realizzare che non potete avere quel figlio che ora volete o che non potete dare un fratello a vostro figlio. Troppi trentenni e quarantenni si guardano, e mi guardano, seduti nel mio studio, e parlano della loro vita a vent'anni, "Cosa stavo facendo? A cosa pensavo?" Voglio cambiare il modo in cui i ventenni
Here's a story about how that can go.
pensano e agiscono.
It's a story about a woman named Emma. At 25, Emma came to my office because she was, in her words, having an identity crisis. She said she thought she might like to work in art or entertainment, but she hadn't decided yet, so she'd spent the last few years waiting tables instead. Because it was cheaper, she lived with a boyfriend who displayed his temper more than his ambition. And as hard as her 20s were, her early life had been even harder. She often cried in our sessions, but then would collect herself by saying, "You can't pick your family, but you can pick your friends."
Vi racconto ora una storia su come può andare. Questa storia parla di una donna di nome Emma. A 25 anni, Emma venne nel mio studio, perché stava attraversando, secondo lei, una crisi di identità. Disse che pensava di voler lavorare nel mondo dell'arte o dell'intrattenimento, ma che non aveva ancora deciso, e che invece aveva trascorso gli ultimi anni a servire ai tavoli. Siccome costava meno, viveva con il suo ragazzo, che dava sfogo al suo temperamento più che alla sua ambizione. E gli anni della sua gioventù erano stati ancora più difficili di allora. Spesso piangeva durante le nostre sedute, ma poi si ricomponeva e diceva, "Non puoi sceglierti la famiglia, ma puoi sceglierti gli amici."
Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap, and she sobbed for most of the hour. She'd just bought a new address book, and she'd spent the morning filling in her many contacts, but then she'd been left staring at that empty blank that comes after the words "In case of emergency, please call ..." She was nearly hysterical when she looked at me and said, "Who's going to be there for me if I get in a car wreck? Who's going to take care of me if I have cancer?"
Bene, un giorno Emma entrò nello studio e tenendosi la testa tra le mani pianse per quasi un'ora. Aveva appena comprato una nuova rubrica telefonica e aveva trascorso la mattinata a trascrivere i vari contatti ma poi si era fermata ad osservare quello spazio vuoto dopo le parole "In caso di emergenza, contattare....". Era quasi isterica quando mi guardò e mi disse, "Chi ci sarà per me se faccio un incidente d'auto?" "Chi ci sarà per me se mi ammalo di cancro?"
Now in that moment, it took everything I had not to say, "I will." But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared. Emma needed a better life, and I knew this was her chance. I had learned too much since I first worked with Alex to just sit there while Emma's defining decade went parading by.
In quell'istante, mi ci volle tutta me stessa per non rispondere "Ci sarò io". Quello di cui aveva bisogno Emma non era un terapista che ci tenesse davvero a lei. Emma aveva bisogno di una vita migliore, e sapevo che quella era la sua occasione. Avevo imparato troppo da quel primo lavoro con Alex, per rimanere lì seduta mentre i dieci anni più significativi per la vita di Emma stavano sfumando.
So over the next weeks and months, I told Emma three things that every twentysomething, male or female, deserves to hear.
Così, nelle settimane e mesi successivi, dissi ad Emma tre cose che ogni ventenne, maschio o femmina, merita di sentirsi dire.
First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. By "get identity capital," I mean do something that adds value to who you are. Do something that's an investment in who you might want to be next. I didn't know the future of Emma's career, and no one knows the future of work, but I do know this: Identity capital begets identity capital. So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. I'm not discounting twentysomething exploration here, but I am discounting exploration that's not supposed to count, which, by the way, is not exploration. That's procrastination. I told Emma to explore work and make it count.
Innanzitutto, le dissi di scordarsi di avere una crisi di identità e di investire nella sua identità. Con questo, intendo dire di fare qualcosa che aggiunga valore a ciò che siamo. Fate qualcosa che sia un investimento in chi volete essere in futuro. Non conoscevo il futuro lavorativo di Emma, e nessuno lo può conoscere, ma so che investire sulla propria identità è produttivo. Allora è il momento per quel lavoro, quel tirocinio, quella startup che volete provare. Non sto sminuendo l'esplorazione dei ventenni, ma sto dando meno credito a quel tipo di esplorazione che non dovrebbe contare che, tra l'altro, non è esplorazione. È procrastinare. Dissi ad Emma di esplorare il mondo del lavoro e di darci importanza.
Second, I told Emma that the urban tribe is overrated. Best friends are great for giving rides to the airport, but twentysomethings who huddle together with like-minded peers limit who they know, what they know, how they think, how they speak, and where they work. That new piece of capital, that new person to date almost always comes from outside the inner circle. New things come from what are called our weak ties, our friends of friends of friends. So yes, half of twentysomethings are un- or under-employed. But half aren't, and weak ties are how you get yourself into that group. Half of new jobs are never posted, so reaching out to your neighbor's boss is how you get that unposted job. It's not cheating. It's the science of how information spreads.
Inoltre, le dissi che la tribù urbana è sovrastimata. I migliori amici sono bravissimi nel darvi un passaggio all'aeroporto, ma i ventenni che fanno gruppo con i loro simili che la pensano uguale, limitano le loro conoscenze, quello che sanno, come pensano, come parlano e dove lavorano. Quel nuovo pezzetto di capitale, quella persona nuova con cui uscire quasi sempre provengono dall'esterno della solita cerchia. Le novità vengono da quello che noi chiamiamo legami deboli, gli amici degli amici degli amici. Perciò, metà dei ventenni sono disoccupati o sotto-occupati. Ma l'altra metà non lo è, e i legami deboli sono ciò che vi fanno entrare in quel gruppo. La metà dei nuovi posti di lavoro non viene pubblicizzata perciò entrare in contatto con il capo del vostro vicino è un buon modo per ottenere quel posto di lavoro. Non è imbrogliare. È la scienza che spiega come si diffonde l'informazione.
Last but not least, Emma believed that you can't pick your family, but you can pick your friends. Now this was true for her growing up, but as a twentysomething, soon Emma would pick her family when she partnered with someone and created a family of her own. I told Emma the time to start picking your family is now.
E non ultimo, Emma credeva che non potete scegliervi una famiglia, ma potete scegliervi gli amici. Questo era vero per la sua famiglia di origine, ma ben presto Emma avrebbe scelto la sua famiglia nel momento in cui avesse trovato un compagno e costruito la sua famiglia. Dissi ad Emma che era arrivato il momento di scegliersi una famiglia.
Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down than 20, or even 25, and I agree with you. But grabbing whoever you're living with or sleeping with when everyone on Facebook starts walking down the aisle is not progress. The best time to work on your marriage is before you have one, and that means being as intentional with love as you are with work. Picking your family is about consciously choosing who and what you want rather than just making it work or killing time with whoever happens to be choosing you.
Ora voi penserete che 30 anni è un momento migliore per sistemarsi piuttosto che a 20, o anche 25 anni, e sono d'accordo con voi. Ma attaccarsi a chiunque viva con voi o dorma con voi, quando tutti su Facebook cominciano a sposarsi non è fare progressi. Il momento migliore per pensare al vostro matrimonio, è quando ancora non ne avete uno, e questo significa avere delle motivazioni nell'amore così come nel lavoro. Farsi una famiglia significa scegliere coscentemente chi e cosa volete piuttosto che farlo semplicemente funzionare o ammazzare il tempo con il primo che è interessato a voi.
So what happened to Emma? Well, we went through that address book, and she found an old roommate's cousin who worked at an art museum in another state. That weak tie helped her get a job there. That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend. Now, five years later, she's a special events planner for museums. She's married to a man she mindfully chose. She loves her new career, she loves her new family, and she sent me a card that said, "Now the emergency contact blanks don't seem big enough."
E allora, cosa è accaduto a Emma? Beh, leggemmo tutta la rubrica, e trovammo il cugino di una vecchia compagna di stanza che lavorava in un museo d'arte in un altro stato. Quel debole legame la aiutò a trovare un lavoro lì. Quel lavoro le diede la motivazione per lasciare il suo convivente. Ora, cinque anni più tardi, Emma è diventata una organizzatrice di eventi museali speciali. È sposata con un uomo che ha scelto consapevolmente. Ama la sua nuova carriera, ama la sua nuova famiglia, e mi ha spedito una cartolina dicendomi, "Ora lo spazio vuoto nel contatto da chiamare in caso di emergenza non sembra più abbastanza grande".
Now Emma's story made that sound easy, but that's what I love about working with twentysomethings. They are so easy to help. Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX, bound for somewhere west. Right after takeoff, a slight change in course is the difference between landing in Alaska or Fiji. Likewise, at 21 or 25 or even 29, one good conversation, one good break, one good TED Talk, can have an enormous effect across years and even generations to come.
Ora, la storia di Emma fa sembrare tutto facile, ma è quello che amo nel mio lavoro con i ventenni. È davvero facile aiutarli. I ventenni sono come gli aerei che decolanno da Los Angeles verso qualche meta in occidente. Subito dopo il decollo, una leggera variazione di rotta fa la differenza tra atterrare in Alaska o nelle Fiji. Similmente, a 21, 25 o 29 anni, una buona conversazione, una buona pausa, un buon discorso TED, possono avere un enorme effetto nel tempo e anche sulle generazioni future.
So here's an idea worth spreading to every twentysomething you know. It's as simple as what I learned to say to Alex. It's what I now have the privilege of saying to twentysomethings like Emma every single day: Thirty is not the new 20, so claim your adulthood, get some identity capital, use your weak ties, pick your family. Don't be defined by what you didn't know or didn't do. You're deciding your life right now.
Allora, ecco un'idea che vala la pena divulgare tra tutti i ventenni che conoscete. È semplice come ciò che ho imparato a dire ad Alex. Ed ho il privilegio di dirlo ogni giorno ai ventenni come Emma: I trenta non sono i nuovi venti, perciò affermate il vostro essere adulto investite sulla tua identità, usate i vostri legami deboli, scegliete la vostra famiglia, Non lasciatevi definire da ciò che non sapevate o non avete fatto. State scegliendo la vostra vita ora.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)