When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. She was a 26-year-old woman named Alex.
Cuando estaba en mis 20s, vi a mi primer cliente de psicoterapia. Yo era una estudiante doctoral en psicología clínica en Berkeley. Ella era una mujer de 26 años llamada Alex.
Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Now when I heard this, I was so relieved. My classmate got an arsonist for her first client.
Alex entró a la primera sesión usando vaqueros y un top holgado, se tiró en el sofá de mi oficina se quitó los zapatos y me dijo que quería hablar de sus problemas con los hombres. Cuando escuché esto, me sentí tan aliviada. Mi compañera de clase tuvo un pirómano como primer cliente.
(Laughter)
(Risas)
And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. This I thought I could handle. But I didn't handle it. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road. "Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Twentysomethings like Alex and I had nothing but time.
Y a mí me tocó una veinteañera que quería hablar de hombres. Creí que podía manejarlo. Pero no lo hice. Con las historias chistosas que Alex traía a las sesiones, se me hizo fácil solo mover la cabeza mientras que retrasabamos la solución. "Los treinta son los nuevos veinte", decía Alex, y por lo que yo veía, ella tenía razón. Uno empieza a trabajar después, se casa después, tiene hijos después, hasta la muerte pasa después. Para veinteañeros como Alex y yo había tiempo de sobra.
But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life. I pushed back. I said, "Sure, she's dating down, she's sleeping with a knucklehead, but it's not like she's going to marry the guy." And then my supervisor said, "Not yet, but she might marry the next one. Besides, the best time to work on Alex's marriage is before she has one."
Pero poco después, mi supervisor me presionó para presionar a Alex que hablara sobre su vida amorosa. Yo me resistí. Dije, "Claro, está saliendo con tipos debajo de su categoría, se acuesta con un cabeza hueca, pero no es como si fuera a casarse con él". Y entonces mi supervisor dijo, "Todavía no, pero tal vez se case con el próximo. Además, el mejor momento para trabajar en el matrimonio de Alex es antes de que se case".
That's what psychologists call an "Aha!" moment. That was the moment I realized, 30 is not the new 20. Yes, people settle down later than they used to, but that didn't make Alex's 20s a developmental downtime. That made Alex's 20s a developmental sweet spot, and we were sitting there, blowing it. That was when I realized that this sort of benign neglect was a real problem, and it had real consequences, not just for Alex and her love life but for the careers and the families and the futures of twentysomethings everywhere.
Esto es lo que los psicólogos llaman un momento "¡Ajá!". Fue cuando me di cuenta que los los 30s no son los nuevos 20s. Sí, la gente sienta cabeza después de lo que se acostumbraba, pero esto no hizo que los 20s de Alex fueran una pausa en su desarrollo. Esto hizo que los 20s de Alex fueran el momento perfecto y lo estábamos desperdiciando. Entonces me di cuenta, que esta clase de negligencia benigna era un problema real y tenía consecuencias reales, no solo para Alex y su vida amorosa sino para las carreras, las familias y los futuros de veinteañeros de todos lados.
There are 50 million twentysomethings in the United States right now. We're talking about 15 percent of the population, or 100 percent if you consider that no one's getting through adulthood without going through their 20s first.
Hay 50 millones de veinteañeros en Estados Unidos, hoy día. Esto significa el 15% de la población, o el 100% si consideran que nadie llega a la adultez
(Laughter)
sin pasar antes por los 20s.
Raise your hand if you're in your 20s. I really want to see some twentysomethings here. Oh, yay! You are all awesome. If you work with twentysomethings, you love a twentysomething, you're losing sleep over twentysomethings, I want to see — Okay. Awesome, twentysomethings really matter.
Levanten la mano si están en sus 20s. Quiero ver a los veinteañeros de aquí. Oh, ¡Sí! Son increíbles. Si trabajan con veinteañeros, aman a un veinteañero, les quita el sueño un veinteañero, quiero ver. Está bien. Increíble, los veinteañeros de verdad importan.
So, I specialize in twentysomethings because I believe that every single one of those 50 million twentysomethings deserves to know what psychologists, sociologists, neurologists and fertility specialists already know: that claiming your 20s is one of the simplest, yet most transformative, things you can do for work, for love, for your happiness, maybe even for the world.
Yo me especializo en los veinteañeros porque creo que cada uno de esos 50 millones de veinteañeros merecen saber lo que los psicólogos, sociólogos, neurólogos y especialistas en fertilidad ya saben: que reclamar sus 20s es una de las cosas más simples, y más transformadoras, que pueden hacer por trabajo, por amor, por su felicidad, tal vez hasta para el mundo.
This is not my opinion. These are the facts. We know that 80 percent of life's most defining moments take place by age 35. That means that eight out of 10 of the decisions and experiences and "Aha!" moments that make your life what it is will have happened by your mid-30s. People who are over 40, don't panic. This crowd is going to be fine, I think. We know that the first 10 years of a career has an exponential impact on how much money you're going to earn. We know that more than half of Americans are married or are living with or dating their future partner by 30. We know that the brain caps off its second and last growth spurt in your 20s as it rewires itself for adulthood, which means that whatever it is you want to change about yourself, now is the time to change it. We know that personality changes more during your 20s than at any other time in life, and we know that female fertility peaks at age 28, and things get tricky after age 35. So your 20s are the time to educate yourself about your body and your options.
Esta no es solo mi opinión. Estos son los hechos. Sabemos que el 80% de los momentos claves en la vida pasarán a los 35 años. Esto significa que 8 de cada 10 decisiones y experiencias y momentos "¡Ajá!" que le dan forma a su vida habrán pasado para cuando tengan 30 y tantos. Personas de más de 40, no entren en pánico. Este público va a estar bien, creo. Sabemos que los primeros 10 años de una carrera tienen un impacto exponencial sobre la cantidad de dinero que ganarán. Sabemos que más de la mitad de los estadounidenses están casados, viven o están saliendo con su pareja futura a los 30 años. Sabemos que el cerebro termina su segunda y última etapa de crecimiento en sus 20s y se reprograma para la adultez, lo que significa que si hay algo que quieran cambiar de sí mismos, ahora es el momento para cambiarlo. Sabemos que la personalidad cambia más veces durante sus 20s que en cualquier otro momento de la vida y sabemos que la fertilidad femenina llega a su tope a los 28, y las cosas se vuelven complicadas a los 35. Los 20s son el momento para educarse sobre su cuerpo y sus opciones.
So when we think about child development, we all know that the first five years are a critical period for language and attachment in the brain. It's a time when your ordinary, day-to-day life has an inordinate impact on who you will become. But what we hear less about is that there's such a thing as adult development, and our 20s are that critical period of adult development.
Cuando pensamos en el desarrollo del niño, todos sabemos que los primeros 5 años son cruciales para el lenguaje y el apego en el cerebro. Es un momento en el que su vida diaria y común tiene un impacto desmedido en la persona que se convertirán. Pero lo que no escuchamos con frecuencia es que hay algo llamado desarrollo adulto y nuestros 20s son un momento crítico en el desarrollo adulto.
But this isn't what twentysomethings are hearing. Newspapers talk about the changing timetable of adulthood. Researchers call the 20s an extended adolescence. Journalists coin silly nicknames for twentysomethings like "twixters" and "kidults."
Pero esto no es lo que los veinteañeros están escuchando. Los periódicos hablan sobre cambios en la línea del tiempo de la adultez. Los investigadores llaman a los 20s una adolescencia extendida. Los periodistas le acuñan nombres ridículos a los veinteañeros como "twixters" y "kidults."
(Laughing) It's true!
Es verdad.
As a culture, we have trivialized what is actually the defining decade of adulthood.
Como cultura, hemos considerado una trivialidad lo que en realidad es la década que define la adultez.
Leonard Bernstein said that to achieve great things, you need a plan and not quite enough time.
Leonard Bernstein decía que para lograr grandes cosas, necesitas un plan y no suficiente tiempo.
(Laughing) Isn't that true?
¿No es verdad?
So what do you think happens when you pat a twentysomething on the head and you say, "You have 10 extra years to start your life"? Nothing happens. You have robbed that person of his urgency and ambition, and absolutely nothing happens.
¿Qué creen que pasa cuando le dan palmadas a un veinteañero en la cabeza y le dicen, "tienes otros 10 años para empezar tu vida"? No pasa nada. Le robaron a esa persona el sentido de urgencia y su ambición y no pasa absolutamente nada.
And then every day, smart, interesting twentysomethings like you or like your sons and daughters come into my office and say things like this: "I know my boyfriend's no good for me, but this relationship doesn't count. I'm just killing time." Or they say, "Everybody says as long as I get started on a career by the time I'm 30, I'll be fine."
Y luego todos los días, veinteañeros inteligentes, interesantes como ustedes o sus hijos e hijas llegan a mi oficina y dicen algo así: "Ya sé que mi novio no es bueno para mí, pero esta relación no cuenta. Solo estoy matando tiempo". O dicen, "Todos dicen que mientras empiece una carrera antes de los 30, todo estará bien".
But then it starts to sound like this: "My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself. I had a better résumé the day after I graduated from college." And then it starts to sound like this: "Dating in my 20s was like musical chairs. Everybody was running around and having fun, but then sometime around 30 it was like the music turned off and everybody started sitting down. I didn't want to be the only one left standing up, so sometimes I think I married my husband because he was the closest chair to me at 30."
Pero luego empieza a sonar algo así: "Mis 20s están por terminarse y todavía no tengo nada que mostrar. Tenía mejor currículum el día que me gradué de la universidad". Y después empieza a sonar algo así: "Mis citas durante los 20s eran como el juego de las sillas. Todos corrían y se divertían, pero luego en algún momento alrededor de los 30, se apagó la música y todos comenzaron a sentarse. Yo no quería ser la única que se quedara parada, así que a veces pienso que me casé con mi esposo porque él era la silla más cercana cuando tenía 30".
Where are the twentysomethings here? Do not do that.
¿Dónde están los veinteañeros aquí? No hagan eso.
(Laughter)
Okay, now that sounds a little flip, but make no mistake, the stakes are very high. When a lot has been pushed to your 30s, there is enormous thirtysomething pressure to jump-start a career, pick a city, partner up, and have two or three kids in a much shorter period of time. Many of these things are incompatible, and as research is just starting to show, simply harder and more stressful to do all at once in our 30s.
Bueno, eso suena un poco extremo, pero no se equivoquen, los riesgos son muy altos. Cuando se dejan muchas cosas para los 30s, hay una enorme presión a los treinta y tantos de empezar una carrera, elegir una ciudad, elegir una pareja, y tener dos o tres hijos en un periodo de tiempo mucho más corto. Muchas de estas cosas no son compatibles, y hay investigaciones que empiezan a mostrar, que es mucho más difícil y estresante hacer todo de una vez a los 30s.
The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car. It's realizing you can't have that career you now want. It's realizing you can't have that child you now want, or you can't give your child a sibling. Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? What was I thinking?" I want to change what twentysomethings are doing and thinking.
La crisis de la mediana edad post-milenio no se trata de comprar autos deportivos rojos. Se trata de darte cuenta que no puedes tener la carrera que quieres ahora. Darte cuenta que no puedes tener el hijo que quieres ahora, o que no le puedes dar un hermano a tu hijo. Muchos treintañeros y cuarentones se ven a sí mismos, y a mí, sentados en la habitación, y hablan sobre sus 20s, "¿Qué estaba haciendo? ¿En qué estaba pensando?" Quiero cambiar lo que los veinteañeros
Here's a story about how that can go.
estén haciendo y pensando.
It's a story about a woman named Emma. At 25, Emma came to my office because she was, in her words, having an identity crisis. She said she thought she might like to work in art or entertainment, but she hadn't decided yet, so she'd spent the last few years waiting tables instead. Because it was cheaper, she lived with a boyfriend who displayed his temper more than his ambition. And as hard as her 20s were, her early life had been even harder. She often cried in our sessions, but then would collect herself by saying, "You can't pick your family, but you can pick your friends."
Aquí les va una historia de cómo podría ser. Es una historia sobre una mujer llamada Emma. A los 25, Emma llegó a mi oficina porque estaba, en sus propias palabras, teniendo una crisis de identidad. Decía que le gustaría trabajar en el arte o en el entretenimiento, pero todavía no se podía decidir, así que pasó los últimos años trabajando como mesera. Como era más barato, vivía con un novio que mostraba más temperamento que ambición. Y a pesar de vivir unos 20s muy difíciles, su vida anterior había sido aún más difícil. Lloraba frecuentemente en nuestras sesiones, pero luego se levantaba ella misma al decir, "Uno no elige a su familia, pero puede elegir a sus amigos".
Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap, and she sobbed for most of the hour. She'd just bought a new address book, and she'd spent the morning filling in her many contacts, but then she'd been left staring at that empty blank that comes after the words "In case of emergency, please call ..." She was nearly hysterical when she looked at me and said, "Who's going to be there for me if I get in a car wreck? Who's going to take care of me if I have cancer?"
Bueno, un día Emma llegó puso su cabeza sobre sus piernas y lloró durante casi toda la hora. Acababa de comprar una nueva libreta para directorio, y había pasado toda la mañana llenándola con sus muchos contactos, pero luego se quedó viendo el espacio vacío que sigue después de las palabras "En caso de emergencia, por favor llame a..." Estaba a punto de la histeria cuando me vio y dijo, "¿Quién va a estar para mí si tengo un accidente automovilístico? ¿Quién me va a cuidar si me da cáncer?"
Now in that moment, it took everything I had not to say, "I will." But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared. Emma needed a better life, and I knew this was her chance. I had learned too much since I first worked with Alex to just sit there while Emma's defining decade went parading by.
En ese momento, me costó mucho trabajo resistir y no decir, "Yo". Lo que Emma necesitaba no era una terapista que de verdad se preocupara. Emma necesitaba una vida mejor, y yo sabía que esta era su oportunidad. Yo había aprendido mucho desde que trabajé con Alex como para solo sentarme mientras la década decisiva de Emma pasaba delante.
So over the next weeks and months, I told Emma three things that every twentysomething, male or female, deserves to hear.
Así que, durante las siguientes semanas y meses, le dije a Emma tres cosas que todo veinteañero, hombre o mujer, merece saber.
First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. By "get identity capital," I mean do something that adds value to who you are. Do something that's an investment in who you might want to be next. I didn't know the future of Emma's career, and no one knows the future of work, but I do know this: Identity capital begets identity capital. So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. I'm not discounting twentysomething exploration here, but I am discounting exploration that's not supposed to count, which, by the way, is not exploration. That's procrastination. I told Emma to explore work and make it count.
Primero, le dije a Emma que se olvidara de esa crisis de identidad y consiguiera capital de identidad. Por capital de identidad, me refiero a hacer algo que agregue valor a su persona. Hacer algo que sea una inversión en lo que quieren ser después. No sabía el futuro de la carrera de Emma, y nadie sabe el futuro del trabajo, pero sí sé esto: capital de identidad genera capital de identidad. Así que ahora es el momento para ese trabajo del otro lado del país, de ese internado, de esa empresa que quieren probar. No estoy descartando la exploración veinteañera, estoy descartando la exploración que no debería de contar, que, por cierto, no es exploración, es procrastinación. Le dije a Emma que explorara trabajos y que los hiciera contar.
Second, I told Emma that the urban tribe is overrated. Best friends are great for giving rides to the airport, but twentysomethings who huddle together with like-minded peers limit who they know, what they know, how they think, how they speak, and where they work. That new piece of capital, that new person to date almost always comes from outside the inner circle. New things come from what are called our weak ties, our friends of friends of friends. So yes, half of twentysomethings are un- or under-employed. But half aren't, and weak ties are how you get yourself into that group. Half of new jobs are never posted, so reaching out to your neighbor's boss is how you get that unposted job. It's not cheating. It's the science of how information spreads.
Segundo, le dije a Emma que las tribus urbanas están sobrevaloradas. Los mejores amigos son excelentes para llevarte al aeropuerto, pero los veinteañeros que se juntan con amigos con mentes similares se limitan en cuanto a quién conocen, qué conocen, cómo piensan, cómo hablan, y dónde trabajan. Esa nueva pieza de capital, esa nueva persona con quien salir casi siempre viene de fuera de su círculo más cercano. Las cosas nuevas vienen de lo que se llaman vínculos débiles amigos de amigos de sus amigos. Sí, la mitad de los veinteañeros tienen un mal trabajo o no tienen trabajo. Pero la otra mitad no, y los vínculos débiles son la forma de colarte a este grupo. La mitad de los trabajos creados nunca se publican, entonces, conocer al jefe de tu vecino es la forma de conseguir un trabajo no publicado. No es hacer trampa. Es la ciencia de cómo la información se pasa.
Last but not least, Emma believed that you can't pick your family, but you can pick your friends. Now this was true for her growing up, but as a twentysomething, soon Emma would pick her family when she partnered with someone and created a family of her own. I told Emma the time to start picking your family is now.
Por último pero no menos importante, Emma creía que uno no elige a su familia, pero sí a sus amigos. Esto era verdad cuando estaba creciendo, pero como veinteañera, Emma pronto eligirá a su familia. cuando tenga una pareja y forme su propia familia. Le dije a Emma que el tiempo para elegir su familia había llegado.
Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down than 20, or even 25, and I agree with you. But grabbing whoever you're living with or sleeping with when everyone on Facebook starts walking down the aisle is not progress. The best time to work on your marriage is before you have one, and that means being as intentional with love as you are with work. Picking your family is about consciously choosing who and what you want rather than just making it work or killing time with whoever happens to be choosing you.
Tal vez piensan que los 30 es mejor edad para sentar cabeza que los 20 o incluso los 25 y estoy de acuerdo con ustedes. Pero elegir a la persona con la que vives ahora o te acuestas ahora cuando todos en Facebook comienzan a caminar hacia el altar no es progreso. El mejor momento para trabajar en tu matrimonio es antes de que lo tengas, y eso implica ser tan intencional en el amor como lo eres en el trabajo. Elegir tu familia debe ser una elección consciente de quién y qué es lo que quieren en lugar de solo hacerlo funcionar o matar tiempo con quien sea que los elija a ustedes.
So what happened to Emma? Well, we went through that address book, and she found an old roommate's cousin who worked at an art museum in another state. That weak tie helped her get a job there. That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend. Now, five years later, she's a special events planner for museums. She's married to a man she mindfully chose. She loves her new career, she loves her new family, and she sent me a card that said, "Now the emergency contact blanks don't seem big enough."
¿Entonces, qué pasó con Emma? Bien, revisamos ese directorio, y ella encontró al compañero de cuarto de un primo que trabajaba en un museo de arte en otro estado. Este vínculo débil le ayudó a conseguir un trabajo ahí. Esa oferta de trabajo le dio una razón para dejar al novio con el que vivía. Ahora, 5 años después, es organizadora especial de eventos en museos. Esta casada con un hombre que eligió conscientemente. Ama su nueva carrera, ama su nueva familia, y me envío una carta que decía, "Ahora los espacios de contactos de emergencia no son lo suficientemente grandes".
Now Emma's story made that sound easy, but that's what I love about working with twentysomethings. They are so easy to help. Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX, bound for somewhere west. Right after takeoff, a slight change in course is the difference between landing in Alaska or Fiji. Likewise, at 21 or 25 or even 29, one good conversation, one good break, one good TED Talk, can have an enormous effect across years and even generations to come.
La historia de Emma puede sonar fácil, pero eso es lo que me encanta de trabajar con veinteañeros. Es muy fácil ayudarles. Los veinteañeros son como aviones que salen del aeropuerto de Los Ángeles, que salen a algún lugar del oeste. Justo antes del despegue, un ligero ajuste en su trayectoria hace la diferencia entre aterrizar en Alaska o en Fiji. De la misma manera, a los 21 o a los 25 e incluso a los 29, una buena conversación, un buen descanso, una buena charla TED puede tener enormes efectos en los años siguientes o incluso en las generaciones siguientes.
So here's an idea worth spreading to every twentysomething you know. It's as simple as what I learned to say to Alex. It's what I now have the privilege of saying to twentysomethings like Emma every single day: Thirty is not the new 20, so claim your adulthood, get some identity capital, use your weak ties, pick your family. Don't be defined by what you didn't know or didn't do. You're deciding your life right now.
Aquí esta mi idea digna de difundir a todos los veinteañeros que conozcan. Es tan simple como lo que aprendí a decirle a Alex. Es lo que ahora tengo el privilegio de decirle a veinteañeros como Emma todos los días: Los treintas no son los nuevos 20s, reclamen su adultez, consigan capital de identidad, usen sus vínculos débiles, elijan a tu familia. No se dejen definir por lo que no sabían o lo que no hicieron. Están decidiendo su vida hoy.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)