Meg Jay: We need to talk about the empathy gap. So the empathy gap is why we sometimes hate on people on the other end of the political spectrum. Or it's why maybe we shrug their shoulders at the problems of those who look different or live different or love different than we do. It's why we almost certainly aren't doing enough to protect our kids and grandkids from climate change. It can just be difficult sometimes to care about people that we don't know or to do right by people who don't even exist yet. But what if I told you that that same empathy gap can also get in the way of us doing right by ourselves in our 20s and beyond? And before I go on, let me say that everything I'm about to talk about also applies to all of us out there who are well beyond our 20s.
멕 제이: 오늘은 공감격차에 대해 말해보려 합니다. 공감격차는 우리가 때때로 나와는 정치스펙트럼이 다른 사람에 대해 공격적이 되는 이유를 설명해 줍니다. 혹은 우리와 다른 문제를 지니거나 우리와 다르게 살고 있거나 다른 사랑을 하는 이들의 문제에 동의하지 못하는 이유를 보여 줍니다. 그것은 또한 왜 기후변화로부터 자식과 손주세대를 보호하기 위해 우리가 충분한 노력을 기울이지 않는지도 보여 줍니다. 잘 모르는 사람에 대해 걱정하는 건 때때로 어려운 일입니다. 아직 존재하지도 않는 이들을 위해 올바른 행동을 하는 것도요. 그러나 바로 그 공감격차가 우리가 20대를 지나면서 우리 스스로에게 걸림돌이 되기도 한다면 어떨까요? 계속 이야기 하기에 앞서 제가 이야기 하려는 모든 것이 20대를 한참 지난 우리 모두에게도 적용된다는 점을 알아주세요.
But for a little bit of background, in 2013, I gave a talk about why our twenties matter. So it's about almost 10 years later. I'm still a clinical psychologist who specializes in 20-somethings. But these days, the 20-somethings I see, they know their 20s matter. So they want to get them right. They want to move to the right city. They want to take the right job. They want to find the right partner. They want to have the right answers. Well, the bad news is there are no right answers. There are no right answers for where you should live or where you should work or how you should settle down. These are what are called "large world problems" because there are just too many unknowns. No app, no algorithm, no enneagram can ever solve these problems or answer these questions for you.
약간의 배경 설명을 더하자면, 2013년에 저는 왜 우리의 20대 시절이 중요한지 얘기했습니다. 그 뒤로 거의 10년이 흘렀네요. 저는 여전히 20대를 전문으로 하는 임상심리학자입니다. 그러나 제가 보기에 요즘 20대는 자신들의 20대 시절의 중요성을 알고 있어요. 그래서 그들은 올바른 선택을 하고자 합니다. 올바른 도시로 이사하고자 합니다. 올바른 직업을 갖고자 하고요. 올바른 짝을 찾고자 합니다. 올바른 답을 구하고자 해요. 그런데 어쩌죠. 올바른 답이란 건 없습니다. 어디서 사느냐, 어디서 일하느냐에 정답은 없어요. 어떻게 살아 갈지에 대해서도요. 이런 문제들은 소위 “거대 세상 문제“입니다. 왜냐하면 미지의 것들이 너무 많아서죠. 각종 앱, 알고리즘, 애니어그램조차도 당신을 위해 이런 문제를 풀어주거나 해답을 줄 수 없어요.
But the good news is, because there are no right answers, there are no wrong answers. There are only your answers. So your 20s are a great time to listen to and be honest with yourself. They're a great time to have a conversation with your future self. So philosopher Derek Parfit said we neglect our future selves because of some sort of failure of belief or imagination. So I'm going to say that again, because it's really important: we neglect our future selves because of some sort of failure of belief or imagination. So when you're young, it can be difficult to imagine or believe that you could ever really be 35, especially when most of the influencers you see on Instagram or TikTok are younger than that. But that's a problem because research shows that our brains think about our future selves similarly to how they think about strangers. And that's where the empathy gap comes in. It can be difficult for us to care about a version of ourselves that we haven't met yet.
하지만 좋은 소식은 아예 정답이 없으니, 틀린 답도 없어요. 그저 당신만의 답이 있을 뿐이죠. 그러니 20대 시기는 스스로에게 귀기울이고 솔직해지기 좋아요. 자신의 미래와 대화를 나누기에도 좋은 시간이고요. 철학자 데렉 파핏(Derek Parfit)은 믿음이나 상상이 부족한 탓에 우리가 우리 자신의 미래를 무시하고 있다는 얘기를 했어요. 나도 다시 한 번 얘기 할게요. 이건 정말 중요해요. 우리는 미래의 우리 자신을 무시하고 있어요. 믿음이나 상상이 부족하기 때문에요. 누구나 어릴 땐 자신에게도 35살이 되는 날이 올거라고 믿거나 상상하기 어렵죠. 특히 인스타그램이나 틱특에서 흔히 보는 인플루언서들이 35살이 채 안 될 때는 말이죠. 하지만 이건 정말 문제예요. 왜냐하면 연구결과가 우리 뇌는 자신을 미래를 떠올리는 방식과 낯선 사람을 생각하는 방식이 유사하다는 걸 보여주거든요. 이 지점이 바로 공감격차가 등장하는 곳이에요. 우리가 아직 만난 적도 없는 자신의 다른 모습에 대해 생각해보기란 어렵죠.
Yet research also shows that if we find a way to close that empathy gap between our present selves and our future selves, we start to think more about what we could do now to be kind to ourselves down the line. So in one of my favorite studies on this, researchers used virtual reality to show 20-somethings what they would look like when they're old. Scary, I know, but the 20-somethings who saw their age-morphed selves, set aside more money towards retirement than those who didn't. So I don't have virtual reality in my office and saving for retirement isn't something that comes up a whole lot. But what does come up a whole lot is that about 85 percent of life's most defining moments take place by around age 35. So I ask my clients to imagine themselves at age 35 and I ask them to believe in their ability to have created those defining moments. And then I ask them to get really specific about what they see. What do I look like, where do I live, what do I do for work? Do I enjoy the work? Is it meaningful? Is it important? Does it pay well? Might these things be true one day? Which of these things do I really care about? What about after work? Who do I come home to? Do I have a partner? What does that relationship look like? How does it look different or similar to the ones that I saw growing up? Are there kids in the picture? How old was I when I had my first child? How old might I be when that child goes to college or has their own kids? And of course, am I happy, am I healthy? And what exactly do I do or not do that makes me happy and healthy?
하지만 다행히도 연구 결과에 따르면 만약 우리가 우리 현재 모습과 미래 모습 사이에서 공감격차를 줄일 방법을 찾는다면 스스로 지금 할 수 있는 것에 대해 더 많이 생각할 수 있다고 해요. 미래의 자기 자신에게 친절할 수 있도록요. 이 연구에서 제가 가장 좋아한 점은 연구자들이 20대에게 그들이 나이들면 어떤 모습일지 가상현실을 사용해서 보여줬단 거예요. 무섭겠죠? 압니다. 그러나 나이든 자신의 모습을 체험해 본 20대는 그렇지 않은 20대보다 노후자금을 더 많이 준비해요. 제 사무실에는 가상현실은 없어요. 노후를 위한 저축도 그리 대단하지는 않고요. 대단하게 알아둘 것은 삶을 결정짓는 대부분 순간의 85% 정도가 35세 전후로 발생한다는 점이죠. 그래서 저는 제 고객들에게 35살이 된 자신을 상상해보고 그 결정적 순간을 만들어갈 그들의 능력을 믿으라고 합니다. 그러고 나서 나는 그들이 본 것을 자세히 구체화 하도록 시킵니다. 나는 어떤 모습이고, 어디에 살며 어떤 일을 하는가? 일을 즐기는가? 가치가 있나? 중요한 일인가? 보수는 좋은가? 이러한 일들은 결국 실현될 것인가? 이 중에 내가 정말 중요하게 여기는 것은 무엇인가? 퇴근 후엔 무엇을 하는가? 소중한 사람은 있는가? 파트너는? 그 관계는 어떤 모습일까? 그 관계는 내가 보고 자란 관계와 비슷한가, 다른가? 자녀들도 그 속에 있는가? 내가 첫 아이를 낳은건 언제쯤일까? 아이가 대학에 가고, 손주를 보는 건 내가 몇 살 쯤일까? 당연한 질문이지만, 나는 행복한가? 건강한가? 건강하고 행복하기 위해서 정확히 뭘 하고 뭘 하지 말아야 할까?
So the idea here is just to try to get to know your future self, because when we spend time connecting with that person, we do some reverse engineering and we start to ask our present self questions about how our present and our future can come together or meet somewhere in the middle, along the way. We start to ask questions like, "How is everything I think I want going to fit?" or "What does all this mean about what I need to be doing now?" Or here's one of my favorite questions to ask yourself at any age: "If I'm in a job or a relationship or a situation I would like not to be in in five years, then how much longer am I going to spend on this?" So, like I said, many of these are tough questions. But 20 years of doing this work has taught me that 20-somethings aren't afraid of being asked the tough questions. What they're really afraid of is not being asked the tough questions. And maybe that's because they've told the world that they're interested in having courageous conversations about race and class and politics and the environment. And perhaps at any age, one of the most courageous conversations you can have is with your future self. Thank you.
여기서 말씀드리려는 것은 그저 미래 자신을 알고자 노력하란 점입니다. 왜냐하면, 우리가 미래의 자신과 연결되는 시간을 보내고 나면 우리는 일종의 ‘거꾸로 설계’를 할 수 있거든요. 우리는 현재의 스스로에게 질문을 시작 합니다. 우리의 현재와 미래가 어떻게 합쳐질지 아니면 그 과정의 중간 어디쯤에서 만나게 될지에 대해서요. 우리는 다음과 같은 질문도 해봅니다. “내가 바라고 생각한 모든 것은 어떻게 일어날까?” 또는, “내가 지금 해야 하는 것들이 전부 무슨 의미가 있을까?” 아니면, 어떤 나이에서든 스스로에게 물어볼 제가 좋아하는 질문도 있습니다. “만약 내가 어떤 직업, 관계, 상황에 놓여 있는데 내가 5년 뒤에는 달라져 있길 바란다면 앞으로 지금 이것에 얼마나 많은 시간을 더 쏟아야 할까? 이미 말했듯, 이 질문들 대다수는 상당히 어려울 것입니다. 그러나 이 일을 20년째 하다 보니 20대가 어려운 질문을 받는 걸 두려워하지 않는다는 걸 알게 됐습니다. 오히려 그들은 어려운 질문을 받지 못하는 걸 진정으로 두려워 합니다. 그들은 용기를 북돋아주는 대화에 관심이 있다는 걸 세상에 드러내왔기 때문일지도요. 인종이나 계층, 정치나 환경 같은 것들에 대해서요. 그리고 아마 어떤 나이에서든 미래 자신과의 대화는 우리에게 가장 용기를 주는 대화가 될 것입니다. 감사합니다.
Whitney Pennington Rodgers: Thank you so much, Meg. That was wonderful. I'm glad to be here with you and with all of our members. And I know that your work is with people in their 20s, young adults. But you mentioned in your talk that this is something you can apply at any stage of your life and at any point. It's not just advice that you should use in your 20s, is that right?
휘트니 페닝턴 로저스: 감사합니다. 멕 교수님. 정말 좋은 강의였습니다. 이 자리에서 멕 교수님과 여러분 모두와 함께 할 수 있어 기쁩니다. 교수님의 연구가 20대의 젊은 성인을 대상으로 한다고 알고 있는데요. 그런데 강의 중에 언급하셨죠. 삶의 어떤 단계나 어떤 순간에서든 적용가능한 무언가가 있다고요. 그러니까 20대에만 사용해야 하는 조언은 아닌 거죠, 맞나요?
MJ: Oh, yes. I mean, I think our 20s is when we first start having to sort of figure out, "Oh, there's a future self out there. And I guess I better think about that person." Because, you know, like, school kind of does it for us, has us plot two or three years in advance. So our 20s are when we first start to think across those horizons. We get better at it over time. And then in our 30s, 40s, 50s, we have more built-in connections to the future. Like maybe if you have kids, you think, "Hey, I really want to be around when they graduate from college" or whatever the case may be. So there are there are ways we kind of -- it becomes a little bit more natural the older that you get. But it's always important. I have a couple in my practice right now and they're actually having a conversation with their future relationship, because in about five years, their kids are going to be leaving for college and they want to be sure they have a marriage they feel good about when the kids are gone. Or if I think about myself, I'm 51. So I'm having a conversation with my future self about, "Hey, you know, what do I want to get out of the years of my career that are just ahead in my 50s and, you know, time's running out. What is it I want to get done?" So I think we're, you know, we always need to be in conversation with our future self. It's just something that's new and usually quite difficult for 20-somethings.
네, 물론이죠. 제가 생각하기에 20대는 처음으로 이런 것들을 알아내야 하는 시기입니다. “어딘가에 미래 우리 모습이 있어. 이제 그 사랑메 대해 생각해보는 게 좋겠어.” 왜냐하면, 아시다시피 20대 이전에는 학교가 우리 대신 해줬어요. 미리 2, 3년간의 계획을 그려 보도록요. 그러나 20대는 우리가 처음으로 그런 도움을 벗어나 생각하기 시작하죠. 우리는 이렇게 하는 데 점차 익숙해집니다. 그러다 30대, 40대, 50대가 되면, 좀 더 미래의 모습과 안정적으로 연결되고요. 아마 당신에게 아이가 있다면 생각할 거예요. “이봐, 나는 정말로 애들이 대학을 졸업하는 것까지 보고 싶어.” 우리에게는 몇 가지 방법이 있습니다. 나이가 들수록 조금씩 더 자연스러워지는 방법이죠. 그러나 어떤 시기든 중요한 일이고요. 저는 지금 진행 중인 부부가 있는 그들은 실제로 미래 관계에 대해 대화를 나눕니다. 왜냐면 약 5년 뒤엔 그들의 아이는 대학에 갈텐데 아이들이 다 독립한 그 때에도 자신들의 결혼 생활이 행복할 수 있을지 제대로 알았으면 하거든요. 제 경우를 말씀드리자면, 저는 51세입니다. 미래의 제 자신과 이렇게 대화할 겁니다. “이봐, 알다시피 나는 내 일에서 뭔가는 이뤘으면 좋겠어. 벌써 50대가 됐잖아. 알지? 시간이 많지 않다고. 나는 뭘 해 둬야 할까?” 그리고 여러분도 잘 아시다시피 우리는 항상 우리의 미래 자신과 대화를 나눌 필요가 있죠. 그것이 20대에게는 새롭고 대개 꽤 어려운 일이고요.
WPR: So I guess one thing I’m curious about is, you know, people have said, "OK, I like this idea of these questions. I want to ask myself these questions." And they do that. And then what happens? You know, I guess, what do you recommend people do next? What is the way that they can sort of take this further to advance themselves and this thinking?
휘트니: 제가 궁금한 것은요, 이미 하시겠지만 사람들이 말하잖아요? “알겠어, 이렇게 질문하는 방식 마음에 드네. 나도 스스로에게 질문해 볼 거야.” 하고요. 그러고 질문을 해보겠죠. 그런데 그 다음엔 뭘 하면 되나요? 사람들에게 추천하고 싶은 게 있으신가요? 이 과정에서 더 나아가 스스로와 자신의 생각을 발전시키기 위해
MJ: Yeah, so, you know, again, it depends on the goal or what ended up happening between you and your future self in this conversation. But I think like most long-form projects, so I would suggest some, you know, pencil and paper, do some math, sort of sketch out some things just to start with. And then as you go along, you might realize other things that are important to you down the line that you want to be sure that you get in there and add in there. And then I would figure out -- it depends on what it is, but a schedule that works for you, where you check in about your progress on, "Hey, am I being true to myself and to my future self in terms of what I said I was going to start prioritizing more." So maybe that check-in is once a month. Maybe it's every year on New Year's. Maybe it's your birthday. It really kind of depends. But I do think -- I mean, having this conversation one time because you heard my chat today and then dropping it is probably not going to do a lot for you. But if it's kind of the beginning of an ongoing conversation with yourself and like with any goal, it's probably something we need to keep circling back around on. "OK? Is this still what I want and how am I doing on this?" It kind of create some accountability. And so for that, that is where I think some people find, I'm going to tell a friend or I'm going to tell my pastor or I'm going to write it in my journal or whatever it is for you to kind of say, this is a goal that I'm going to own and I'm going to keep coming back to it.
그 다음에는 어떻게 해야 할까요? 멕: 알고 계시겠지만 그건 이런 대화를 나누는 자신과 미래 자신이 이루고자 하는 목표나 일에 달려 있어요. 그런데 대부분의 장기 프로젝트가 그렇듯 저는 종이와 연필을 챙겨서 계산을 좀 했으면 해요. 시작해야 할 것들을 좀 그려보는 거죠. 그렇게 계속 하면서 당신에게 정말로 중요한 다른 것들도 깨닫게 될 거예요. 당신이 정말로 도달하고 싶은 지점이나 추가해야 하는 것들이요. 그러고 나면 파악할 수 있어요. 그게 무엇이냐에 따라 다르지만, 어쨌든 당신의 진행상황을 체크할 당신만의 스케쥴이 나오죠. “이봐, 내가 좀 더 우선순위를 매겨보려고 했던 거 말이야. 나 자신과 미래 자신에게 충실하고 있는걸까?” 아마도 이런 확인은 한 달이 한 번 정도 아니면 당신 생일에 하게 될 거예요. 이건 정말 상황에 따라 다르지만요. 하지만 오늘 이 강연을 듣고 대화를 한 번 시도해봤다고 그 뒤로는 해보지 않을 거라면 당신에게 별 도움이 안될 거라고 확신해요. 대신 오늘이 당신 자신과 지속되는 대화의 시작이 된다면 어떤 목표나 그렇듯이 이것도 우리가 계속해서 돌봐야 하는 무언가가 됩니다. “괜찮아? 이게 여전히 내가 바라는 거고 이뤄갈 수 있는 걸까?” 이런 질문을 통해 책임감이 생깁니다. 그리고 이런 목적으로 어떤 사람들은 친구에게 말하거나 교회 목사님께 말하거나 일기장에 쓰거나 아니면 그게 무엇이든 간에 말하는 거죠. 가령, 이게 내가 추구한 목표이며 나는 끊임없이 확인해보겠다고요.
WPR: Have some sort of partner, even if that partner is yourself, your future self.
휘트니: 일종의 파트너를 만드는 거네요. 그 파트너가 나 자신, 미래의 자신이 될 수 있는 거고요.
MJ: Right.
멕: 맞아요.
WPR: Well, Meg, thank you so much for being with us today, for your for your talk and for sharing so much of your wisdom around these questions and your 20s, and so much more. Thank you. Thank you. Thank you.
휘트니: 멕 교수님, 오늘 저희와 함께 해주셔서 감사합니다. 이십대부터 던져봐야 할 질문들과 오늘 이렇게 지혜를 나눠주신 것 모두 감사합니다. 감사합니다. 감사합니다. 감사합니다.
MJ: Yeah, my pleasure. It was really fun.