I'm McKenna Pope. I'm 14 years old, and when I was 13, I convinced one of the largest toy companies, toymakers, in the world, Hasbro, to change the way that they marketed one of their most best-selling products.
Chamo-me McKenna Pope. Tenho 14 anos e, quando tinha 13, convenci uma das maiores empresas de brinquedos, fabricantes de brinquedos, no mundo, a Hasbro, a mudar a sua estratégia publicitária para um dos seus produtos mais vendidos.
So allow me to tell you about it. So I have a brother, Gavin. When this whole shebang happened, he was four. He loved to cook. He was always getting ingredients out of the fridge and mixing them into these, needless to say, uneatable concoctions, or making invisible macaroni and cheese. He wanted to be a chef really badly. And so what better gift for a kid who wanted to be a chef than an Easy-Bake Oven. Right? I mean, we all had those when we were little. And he wanted one so badly.
Deixem-me falar-vos sobre isso. Eu tenho um irmão, o Gavin. Quando isto tudo aconteceu, ele tinha quatro anos. Ele adora cozinhar. Estava sempre a tirar ingredientes do frigorífico, e a juntá-los nestas misturas, obviamente, intragáveis, ou a fazer macarrão com queijo invisível. Ele queria mesmo ser um Chef. Então, que melhor presente para um menino que queria ser um Chef do que um Forno Easy-Bake. Não é? Quer dizer, todas tivemos um desses quando éramos pequenas. E ele queria tanto um.
But then he started to realize something. In the commercials, and on the boxes for the Easy-Bake Ovens, Hasbro marketed them specifically to girls. And the way that they did this was they would only feature girls on the boxes or in the commercials, and there would be flowery prints all over the ovens and it would be in bright pink and purple, very gender-specific colors to females, right? So it kind of was sending a message that only girls are supposed to cook; boys aren't. And this discouraged my brother a lot. He thought that he wasn't supposed to want to be a chef, because that was something that girls did. Girls cooked; boys didn't, or so was the message that Hasbro was sending.
Mas ele começou a aperceber-se de uma coisa. Nos anúncios, e nas caixas dos Fornos Easy-Bake, a Hasbro fazia publicidade especificamente para meninas. E eles faziam isto mostrando apenas meninas nas caixas e nos anúncios, e pondo desenhos florais em todos os fornos, sempre em cor de rosa e violeta, cores muito específicas para o sexo feminino, não é? Era como se estivessem a mandar uma mensagem que só as meninas é que cozinham; os meninos não. E isto desencorajou muito o meu irmão. Ele achava que não devia querer ser um Chef, porque isso era uma coisa que as meninas faziam. As meninas cozinham; os meninos não, pelo menos, essa era a mensagem que a Hasbro estava a passar.
And this got me thinking, God, I wish there was a way that I could change this, that could I have my voice heard by Hasbro so I could ask them and tell them what they were doing wrong and ask them to change it. And that got me thinking about a website that I had learned about a few months prior called Change.org. Change.org is an online petition-sharing platform where you can create a petition and share it across all of these social media networks, through Facebook, through Twitter, through YouTube, through Reddit, through Tumblr, through whatever you can think of. And so I created a petition along with the YouTube video that I added to the petition basically asking Hasbro to change the way that they marketed it, in featuring boys in the commercials, on the boxes, and most of all creating them in less gender-specific colors.
Isto fez-me pensar: "Meu Deus, gostava de poder mudar isto de alguma maneira, "de poder fazer a minha voz chegar à Hasbro, "para que lhes pudesse dizer "o que estavam a fazer mal "e pedir-lhes para mudarem." E isso fez-me lembrar de um "website" do qual eu tinha ouvido falar uns meses antes, chamado Change.org. Change.org é uma plataforma para partilhar petições "online", onde podem criar uma petição e partilhá-la por todas estas redes sociais: pelo Facebook, pelo Twitter, pelo YouTube, pelo Reddit, pelo Tumblr, por tudo o que possam imaginar. Por isso, criei uma petição, juntamente com um vídeo que anexei à petição, basicamente a pedir à Hasbro que mudasse a maneira como faziam publicidade [ao Forno Easy-Bake], pondo meninos nos anúncios, nas caixas, e principalmente criá-los em cores mais neutras.
So this petition started to take off -- humongously fast, you have no idea. I was getting interviewed by all these national news outlets and press outlets, and it was amazing. In three weeks, maybe three and a half, I had 46,000 signatures on this petition.
Então, esta petição começou a ganhar terreno — imensamente rápido, nem fazem ideia. Estava a ser entrevistada por vários telejornais nacionais e jornais, e foi fantástico. Em três semanas, talvez três e meia, tinha 46 mil assinaturas na petição.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigada.
So, needless to say, it was crazy. Eventually, Hasbro themselves invited me to their headquarters so they could go and unveil their new Easy-Bake Oven product to me in black, silver and blue. It was literally one of the best moments of my life. It was like "Willy Wonka and the Chocolate Factory." That thing was amazing.
Bem, nem preciso de dizer, foi uma loucura. Eventualmente, a própria Hasbro convidou-me a ir à sua sede, para me mostrar o seu novo produto, um Forno Easy-Bake em preto, prateado e azul. Foi literalmente um dos melhores momentos da minha vida. Foi como "Charlie e a Fábrica de Chocolate". Aquilo era fantástico.
What I didn't realize at the time, however, was that I had become an activist, I could change something, that even as a kid, or maybe even especially as a kid, my voice mattered, and your voice matters too. I want to let you know it's not going to be easy, and it wasn't easy for me, because I faced a lot of obstacles. People online, and sometimes even in real life, were disrespectful to me and my family, and talked about how the whole thing was a waste of time, and it really discouraged me. And actually, I have some examples, because what's better revenge than displaying their idiocy? So, let's see. From user name Liquidsore29 -- interesting user names we have here— "Disgusting liberal moms making their sons gay." Liquidsore29, really? Really? Okay. How about from Whiteboy77AGS: "People always need something to (female dog) about." From Jeffrey Gutierrez: "OMG, shut up. You just want money and attention."
No entanto, o que não me apercebi, na altura, é que me tinha tornado uma ativista, eu podia mudar algo, que mesmo sendo uma criança, ou talvez especialmente sendo uma criança, a minha voz importava, e a vossa voz também importa. Quero-vos avisar que não vai ser fácil, e que não foi fácil para mim, porque enfrentei muitos obstáculos. Pessoas "online", e às vezes até na vida real, desrespeitavam-me a mim e à minha família, e falavam de como tudo aquilo era uma perda de tempo, e isso desencorajava-me bastante. De facto, tenho alguns exemplos, porque que melhor vingança do que mostrar a sua idiotice? Bem, vamos ver. Do utilizador Liquidsore29 – nomes de utilizador interessantes que nós temos aqui – "Mães liberais nojentas a tornar os filhos gay." Liquidsore29, a sério? A sério? Ok. E que tal do Whiteboy77AGS: "As pessoas precisam sempre de alguma coisa para se lamuriarem." Do Jeffrey Gutierrez: "Oh meu Deus, cala-te. Só queres dinheiro e atenção."
So it was comments like these that really discouraged me from wanting to make change in the future because I thought, people don't care, people think it's a waste of time, and people are going to be disrespectful to me and my family. It hurt me, and it made me think, what's the point of making change in the future?
Eram comentários como estes que realmente me desencorajavam de querer mudar o futuro, porque pensei: "As pessoas não querem saber, "acham que é uma perda de tempo, "e as pessoas vão desrespeitar-me a mim e à minha família ." Magoava-me, fazia-me pensar: "O que é que interessa mudar o futuro?"
But then I started to realize something. Haters gonna hate. Come on, say it with me. One, two, three: Haters gonna hate. So let your haters hate, you know what, and make your change, because I know you can. I look out into this crowd, and I see 400 people who came out because they wanted to know how they could make a change, and I know that you can, and all of you watching at home can too because you have so much that you can do and that you believe in, and you can trade it across all these social media, through Facebook, through Twitter, through YouTube, through Reddit, through Tumblr, through whatever else you can think of. And you can make that change. You can take what you believe in and turn it into a cause and change it. And that spark that you've been hearing about all day today, you can use that spark that you have within you and turn it into a fire.
Mas depois comecei a aperceber-me de uma coisa. Os críticos vão criticar. Vá lá, digam comigo. Um, dois, três: Os críticos vão criticar. Por isso, sabem que mais, deixem os vossos críticos criticarem, e façam a vossa mudança, porque eu sei que vocês conseguem. Eu olho para esta multidão, e vejo 400 pessoas que vieram aqui porque queriam saber como mudar as coisas, e eu sei que vocês conseguem, e todos a ver isto em casa também, porque há tanto que vocês podem fazer e tanto em que acreditam, e podem partilhar isso através de todas as redes sociais, pelo Facebook, pelo Twitter, pelo YouTube, pelo Reddit, pelo Tumblr, por tudo o resto que vos ocorra. E podem fazer essa mudança. Podem pegar naquilo que acreditam e transformar isso numa causa, e fazer a mudança. E aquela centelha sobre a qual têm estado a ouvir hoje, todo o dia, podem usar essa centelha que têm dentro de vocês e transformá-la num incêndio.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)