I was one of the founding members of the Axis of Evil Comedy Tour. The other founding members included Ahmed Ahmed, who is an Egyptian-American, who actually had the idea to go to the Middle East and try it out before we went out as a tour. He went out solo and did it first. Then there was Aron Kader, who was the Palestinian-American. And then there was me, the Iranian-American of the group. Now, being Iranian-American presents its own set of problems, as you know. Those two countries aren't getting along these days. So it causes a lot of inner conflict, you know, like part of me likes me, part of me hates me.
Ես «Չարության Առանցք» կատակերգական համույթի հիմնադիր-անդամներից էի: Մյուս հիմնադիր-անդամներից էր Ահմեդ Ահմեդը, ով եգիպտացի-ամերիկացի է, ում մոտ իրականում հղացավ մի գաղափար. գնալ Միջին Արեւելք՝ հյուրախաղեր փորձելու: Նախքան մեր` հյուրախաղերով մեկնելը, նա մենակ գնաց ու ներկայացավ: Մեզ հետ էր նաև Արոն Քադըրը, ով պաղեստինցի-ամերիկացի է: Եվ ես` խմբի իրանցի-ամերիկացին: Այսօր իրանցի-ամերիկացի լինելը բերում է իր իսկ խնդիրները, ինչպես գիտեք: Այդ երկու երկրների ջրերը այսօր նույն առվով չեն հոսում: Եվ դա շատ ներքին բախումների տեղիք է տալիս, գիտեք, օրինակ՝ իմ մի մասը սիրում է ինձ, մյուս մասը` ատում:
(Laughter)
Մասամբ մտածում եմ որ պետք է ատոմային ծրագիր ունենամ,
Part of me thinks I should have a nuclear program, the other part thinks I can't be trusted with one. These are dilemmas I have every day.
մյուս մասն էլ կարծում է որ անվստահելի կլինեմ այդպիսի բանով: Ամեն օր կանգնում եմ նման երկընտրանքների առջեւ:
But I was born in Iran; I'm now an American citizen, which means I have the American passport, which means I can travel. Because if you only have the Iranian passport, you're kind of limited to the countries you can go to with open arms, you know -- Syria, Venezuela, North Korea.
Բայց ծնվել եմ Պարսկաստանում: Իսկ հիմա Ամերիկայի քաղաքացի եմ, ինչը նշանակում է, որ ամերիկյան անձնագիր ունեմ, ինչը նշանակում է, որ կարող եմ ճամփորդել: Որովհետեւ, եթե մարդ միայն Իրանի անձնագիր ունենա, սահմանափակ կլինեն այն երկիրները, ուր կարող է գնալ և ունենալ բաց ընդունելություն, հասկացաք՝ Սիրիա, Վենեզուելա, Հյուսիսային Կորեա:
(Laughter)
(Ծիծաղ)
So, anyone who's gotten their passport in America will tell you, when you get it, it still says what country you were born in. So I remember getting my American passport. I was like, "Woo-hoo! I'm going to travel." And I opened it up, it said, "Born in Iran." I'm like, "Oh, come on, man!"
Ուրեմն, ով որ ստացել է ամերիկյան անձնագիր կհաստատի, որ երբ ստանում է անձնագիրը, ծննդյան վայրը նշված է լինում: Հիշում եմ, երբ ամերիկյան անձնագիրս ստացա: Մտածեցի. «Այո՛: Պիտի ճամփորդեմ»: Եւ բացեցի և գրված էր. «Ծնվել է Իրանում»: Ու զգացի. «Դե լա՛վ, էլի»:
(Laughter)
(Ծիծաղ)
"I'm trying to go places."
«Փորձում եմ զանազան տեղեր գնալ:»
(Laughter)
Բայց ինչն է հետաքրքիր. երբեք խնդիր չեմ ունեցել
But what's interesting is, I've never had trouble in any Western countries with my American passport, even though it says, "Born in Iran" -- no problems. Where I've had problems is in some of the Arab countries. I guess some of the Arab countries aren't getting along with Iran either. So I was in Kuwait recently, doing a comedy show with some other American comedians. They all went through. Then the border patrol saw my American passport: "Ah-ha! American, great." Then he opened it up. "Born in Iran? Wait."
Արեւմտյան որեւէ երկիր գնալ ամերիկյան անձնագրովս՝ չնայած, որ այնտեղ գրված է. «Ծնվել է Իրանում»: Խնդիր չկա: Որոշ արաբական երկրներում, սակայն, խնդիրներ են առաջացել, երեւի որովհետեւ որոշ արաբական երկրներ եւս լավ հարաբերությունների մեջ չեն Իրանի հետ: Այդպես, վերջերս Քուվեյթում էի՝ կատակերգական ներկայացում էի բեմադրում ուրիշ ամերիկացի կատակերգուների հետ: Բոլորը անցան, ու հետո ստուգողը իմ ամերիկյան անձնագիրս տեսավ: «Հա՛: Ամերիկացի: Բարի:» Հետո բացեց: «Ծնվել է Իրանո՞ւմ: Սպասի՛:»
(Laughter)
(Ծիծաղ)
And he started asking me questions. He said, "What is your father's name?" I said, "Well, he's passed away, but his name was Khosro." He goes, "What is your grandfather's name?" I said, "He passed away a long time ago. His name was Jabbar." He says, "You wait. I'll be back," and he walked away. And I started freaking out, because I don't know what kind of crap my grandfather was into.
Եւ սկսեց ինձ հարցեր տալ: Ասաց. «Հորդ անունը ի՞նչ է»: Ասացի. «Դե, մահացել է, բայց անունը Խոսրո էր»: Իսկ նա. «Քո մեծհոր անունը ի՞նչ է»: Ես ասացի. «Նա շատ շուտվանից է մահացել: Անունը Ջաբբար էր»: Ասում է. «Սպասե՛ք: Կվերադառնամ», ու գնաց: Ու ես սկսեցի գժվել, որովհետեւ չգիտեի, թե ինչ էշությամբ էր զբաղվում մեծհայրս:
(Laughter)
(Ծիծաղ)
Thought the guy was going to come back and be like, "We've been looking for you for 200 years."
Կարծում էի որ մարդը կվերադառնար ու կասեր. «Մենք քեզ 200 տարի է՝ հետապնդում ենք»:
(Laughter)
(Ծիծաղ)
"Your grandfather has a parking violation. It's way overdue. You owe us two billion dollars."
«Ձեր մեծհայրը մեքենայի կանգառի չվճարված տուգանք ունի: Ժամկետը շատ է անցել: Դուք մեզ երկու միլիարդ դոլար եք պարտք:»
(Laughter)
Բայց, ինչպես տեսնում եք, երբ խոսում եմ,
But as you can see, when I talk, I speak with an American accent, which you would think, as an Iranian-American actor, I should be able to play any part, good, bad, what have you. But a lot of times in Hollywood, when casting directors find out you're of Middle Eastern descent, they go, "Oh, you're Iranian. Great! Can you say 'I will kill you in the name of Allah?'" I go, "I could say that, but what if I were to say, 'Hello. I'm your doctor'?" They go, "Great! And then you hijack the hospital."
ամերիկյան առոգանությամբ եմ խոսում, որ մտածել կտա թե՝ որպես իրանցի-ամերիկացի դերասան, կկարողանայի որեւէ դեր խաղալ՝ բարու, չարի, ինչ էլ լինի: Բայց Հոլիվուդում հաճախ՝ երբ դեր որոշողները հայտնաբերում են որ միջինարեւելյան ծագում ունեմ, ասում են. «Ուրեմն պարսիկ եք: Շատ լավ: Կարո՞ղ եք ասել՝ Ալլահի անունից սպանելու եմ ձեզ»: «Կարող եմ ասել, բայց ի՞նչ կլիներ, եթե ասեի՝ բարեւ, ես ձեր բժիշկն եմ:» Ասում են. «Շատ բարի: Իսկ հետո հիվանդանոցն եք արեւանգում»:
(Laughter)
(Ծիծաղ)
Like, I think you're missing the point here. Don't get me wrong, I don't mind playing bad guys. I want to play a bad guy. I want to rob a bank. I want to rob a bank in a film, but do it with a gun, not with a bomb strapped around me, right?
Կարծում եմ որ հարցի էությունից հեռանում եք: Ինձ սխալ մի՛ հասկացեք. չարի դերը խաղալուն դեմ չեմ: Ուզում եմ չարի դերը խաղալ: Ուզում եմ բանկ թալանել: Կուզեի ֆիլմում բանկ թալանել: Կուզեի ֆիլմում բանկ թալանել, բայց զենքով, զենքով, ոչ թե՝ շուրջս ռումբ փակցրած, չէ՞:
(Laughter)
(Ծիծաղ)
Because I imagine the director: "Maz, I think your character would rob the bank with a bomb around him." "Why would I do that? If I want the money, why would I kill myself?"
Որովհետեւ պատկերացնում եմ ռեժիսորին. «Մազ, կարծում եմ քո կերպարը իր շուրջը ռումբ փակցրած կթալաներ բանկը»: «Ինչո՞ւ այդպես կանեի: Եթե դրամ եմ ուզում, ինչո՞ւ ինքս ինձ սպանեմ:»
(Laughter)
(Ծիծաղ)
Right?
Այո:
(Applause) "Gimme all your money, or I'll blow myself up!"
(Ծիծաղ) «Ձեր բոլոր փողերը տվե՛ք ինձ, թե չէ ես ինքս ինձ կպայթեցնեմ:»
(Laughter)
(Ծիծաղ)
"Well, then blow yourself up.
«Դե, ուրեմն՝ պայթեցրե՛ք:
(Laughter)
Մենակ դրսում արեք, խնդրում եմ:»
Just do it outside, please."
(Ծիծաղ)
(Laughter)
But the fact is, there's good people everywhere. That's what I try and show in my stand-up, good people everywhere. All it takes in one person to mess it up. Like a couple months ago in Times Square in New York, there was a Pakistani Muslim guy who tried to blow up a car bomb. Now, I happened to be in Times Square that night doing a comedy show. And a few months before that, there was a white American guy in Austin, Texas who flew his airplane into the IRS building, and I happened to be in Austin that day doing a stand-up comedy show. Now I'll tell you, as a Middle-Eastern male, when you show up around a lot of these activities, you start feeling guilty at one point.
Սակայն փաստն այն է՝ ամեն տեղ էլ լավ մարդ կա: Փորձում եմ հենց այդ ցույց տալ ելույթներումս: Ամեն տեղ էլ լավ մարդ կա: Միայն մի հոգու պատճառով ամեն ինչ խախտվում է: Օրինակ, մի երկու ամիս առաջ Նյու Յորքում՝ Թայմզ Սքուեր հրապարակում, պակիստանցի մահմեդական մի մարդ փորձեց մեքենայում տեղակայված ռումբ պայթեցնել: Ահա, ես պատահմամբ այդ գիշեր Թայմզ Սքուերում էի, ներկայացում ունեի: Մի քանի ամիս դրանից առաջ, սպիտակ ամերիկացի մի մարդ Օսթին քաղաքում՝ Տեքսասում, իր օդանավը կառավարական մի շենքի խփեց, իսկ ես պատահմամբ Օսթինում էի այդ օրը, ներկայացում ունեի: Հիմա, ասեմ ձեզ, թե՝ որպես միջինարեւելքցի տղամարդ, երբ գտնվում եմ նման գործողությունների շրջանում, հասնում է մի պահ, երբ առաջ է գալիս մեղավորության զգացում:
(Laughter)
Լուրեր էի նայում: Մտածում էի. «Կապ ունե՞մ այս էշությունների հետ»:
I was watching the news. I'm like, "Am I involved in this crap?"
(Ծիծաղ)
(Laughter)
"I didn't get the memo. What's going on?"
«Ինձ տեղեկանքը չհասավ: Ի՞նչ է կատարվում:»
(Laughter)
(Ծիծաղ)
But what was interesting was, the Pakistani Muslim guy -- see, he gives a bad name to Muslims and Middle Easterners and Pakistanis from all over the world. And one thing that happened there was also the Pakistani Taliban took credit for that failed car bombing. My question is: Why would you take credit for a failed car bombing? "We just want to say: we tried."
Բայց ինչն էր հետաքրքիր. այս պակիստանցի մահմեդականը ... նա բոլոր մահմեդականների եւ միջինարեւելքցիների եւ ողջ աշխարհում պակիստանցիների անունն է գցում: Ու մի բան եւս եղավ այնտեղ, որ պակիստանական Տալիբանը իր վրա վերցրեց անհաջող ռումբի պատասխանատվությունը: Այսպիսի մի հարց. ինչո՞ւ վերցնել ձախողված ռումբի պատասխանատվությունը: «Մենք պարզապես կուզեինք հայտնել, որ փորձեցինք:»
(Laughter)
(Ծիծաղ)
"And furthermore ...
«Ավելին՝
(Laughter)
նպատակն էր կարեւոր մասը:»
it is the thought that counts."
(Ծիծաղ)
(Laughter)
(Ծափահարություն)
(Applause)
"And in conclusion, win some, lose some."
«Եւ, որպես վերջաբան՝ մերթ կստացվի, մերթ էլ՝ ոչ:»
(Laughter)
(Ծիծաղ)
But what happened was, when the white guy flew his plane into the building, I know all my Middle Eastern and Muslim friends in the States were watching TV, going, "Please, don't be Middle Eastern. Don't be Hassan or Hussein." And the name came out: Jack. I'm like, "Woooo! That's not one of us!" But I kept watching the news in case they came back, and were like, "Before he did it, he converted to Islam." "Damn it! Why Jack? Why?"
Բայց ինչ կատարվեց. երբ սպիտակը իր օդանավը շենքին խփեց, գիտեմ իմ բոլոր միջինարեւելքցի եւ մահմեդական ընկերները Ամերիկայում հեռուստացույց էին նայում՝ ասելով. «Խնդրում եմ, մի՛ եղիր միջինարեւելքցի: Հասան չլինես: Հուսեյն չլինես»: Եւ անունը դուրս եկավ՝ Ջեք: Ու ես ասացի. «Այո՛: Մեզնից չէ»: Բայց շարունակեցի դիտել լուրերը, որ հանկարծ ետ չգան, ու չասեն. «Նախքան այդ գործն անելը, նա ընդունեց մահմեդականությունը»: «Գրողը տանի՛: Ինչո՞ւ, Ջեք: Ինչո՞ւ:»
But the fact is, I've been lucky to get a chance to perform all over the world, and I did a lot of shows in the Middle East. I just did a seven-country solo tour. I was in Oman, and I was in Saudi Arabia. I was in Dubai. And it's great, there's good people everywhere. And you learn great things about these places. I encourage people always to go visit these places. For example, Dubai -- cool place. They're obsessed with having the biggest, tallest, longest, as we all know. They have a mall there, the Dubai Mall. It is so big, they have taxis in the mall. I was walking. I heard, "Beep! Beep!" I'm like, "What are you doing here?" He goes, "I'm going to the Zara store. It's three miles away. Out of my way. Out of my way. Out of my way."
Բայց փաստն այն է, որ բախտավոր եմ եղել. ողջ աշխարհում ելույթ ունենալու առիթներ եմ ունեցել, եւ շատ ներկայացումներ եմ կատարել Միջին Արեւելքում: Վերջերս յոթը երկրով անհատական հյուրախաղեր կատարեցի: Օմանում էի, Սաուդյան Արաբիայում, Դուբայում էի: Եւ շատ լավ է. ամեն տեղ էլ լավ մարդիկ կան: Ու այդ տեղերի մասին լավ բաներ կարելի է սովորել: Միշտ քաջալերում եմ մարդկանց, որ այցելեն նման տեղեր: Օրինակի համար՝ Դուբայ: Ի՛նչ տեղ է: Նախանձախնդրությամբ ուզում են ունենալ ամենամեծը, ամենաբարձրը, ամենաերկարը, ինչպես բոլորս գիտենք: Առեւտրի մեծ կենտրոն ունեն՝ Դուբայ Կենտրոնը: Այնքան մեծ է, որ կենտրոնում իսկ տաքսիներ ունեն: Քայլում էի: «Բիպ-բիպ» լսեցի: Հարցրի. «Դու այստեղ ի՞նչ ես անում»: Պատասխանեց. «Դեպի Զառա խանութն եմ գնում: Երեք մղոն հեռու է: Ճանապարհ տվե՛ք: Ճանապարհ տվե՛ք: Ճանապարհ տվե՛ք»:
(Laughter)
And what's crazy -- there's a recession going on, even in Dubai, but you wouldn't know by the prices. Like in the Dubai Mall, they sell frozen yogurt by the gram. It's like a drug deal. I was walking by. The guy goes, "Psst! Habibi, my friend."
Իսկ ինչն է խենթանալիքը. տնտեսական ճգնաժամի մեջ ենք, նույնիսկ Դուբայում, բայց գներից դա չէր կարելի կռահել: Օրինակ, Դուբայ Կենտրոնում սառեցրած քաղցր մածուն են ծախում՝ գրամով: Ոնց որ մարդ թմրանյութ գնի: Քայլում էի: Մեկը ասաց. «Փսստ: Հաբիբի, ընկե՛ր ջան»:
(Laughter)
(Ծիղած)
"You want some frozen yogurt?
«Քաղցր մածուն կ'ուզե՞ք:
(Laughter)
Եկե՛ք: Եկե՛ք: Եկե՛ք:
Come here. Come here. Come here. I have one gram, five gram, 10 gram. How many gram do you want?"
Մի գրամ ունեմ, հինգ գրամ, տասը գրամ: Քանի՞ գրամ կ'ուզեք:» (Ծիծաղ)
(Laughter)
I bought five grams. 10 dollars. 10 dollars! I said, "What's in this?" He's like, "Good stuff, man. Colombian. Top of the line."
Հինգ գրամ գնեցի: Տասը դոլար: Տա՛սը դոլար: Ասացի. «Ի՞նչ կա որ սրա մեջ»: Ասաց. «Լավ բաներ: Կոլոմբիայից: Ամենաբարձրորակ: Ամենաբարձրորակ»:
(Laughter)
Մեկ ուրիշ բան էլ, որ կսովորի մարդ
The other thing you learn when you travel in these countries, in the Middle East, Latin American, South American countries, a lot of times when they build stuff, there's no rules and regulations. For example, I took my two-year-old son to the playground at the Dubai Mall. And I've taken him to playgrounds all over the United States. And when you put your two-year-old on a slide in the United States, they put something on the slide to slow the kid down as he comes down the slide. Not in the Middle East.
երբ Միջին Արեւելքի այս երկրներում ճամփորդի, երբևէ լատինամերիկյան երկրներում, Հարավային Ամերիկայի երկրներում... հաճախ երբ որեւէ բան են կառուցում, դրանք առանց կանոնների եւ օրենքի են լինում: Օրինակ, երկու տարեկան տղայիս տարա Դուբայ Կենտրոնի խաղահրապարակը: Եւ իմ երկու տարեկան տղային Միացյալ Նահանգներում ամենուր եմ խաղահրապարակներ տարել: Եւ երբ երկու տարեկան տղան Ամերիկայում վայրիջույցի վրայով է սահում, վայրիջույցի վրա ինչ-որ նյութ է լցվում, որ երեխան դանդաղ ընթանա սահելու ժամանակ: Միջին Արեւելքում այդպես չէ:
(Laughter)
(Ծիծաղ)
I put my two-year-old on the slide, he went whoosh! He took off!
Երկու տարեկան տղայիս դրի վայրիջույցի վրա. նա միանգամից գնաց, թռավ:
(Laughter)
Իջա: Հարցրի. «Ո՞ւր է տղաս»:
I went down and, "Where's my son?" "On the third floor, sir. Third floor."
«Երրորդ հարկում, պարոն: Երրորդ հարկում:»
(Laughter)
(Ծիծաղ)
"You take a taxi. You go to Zara. Make a left."
«Տաքսի վերցրեք: Գնացեք դեպի Զառա: Թեքվեք ձախ:»
(Laughter)
(Ծիծաղ)
"Try the yogurt. It's very good. Little expensive."
«Քաղցր մածունը փորձեք: Շատ լավ է: Մի քիչ թանկ:»
(Laughter)
Բայց կատակաբանությամբ փորձածս բաների շարքին կարծրատիպեր կոտրելն էլ կա:
But one thing I try to do with my stand-up is break stereotypes. And I've been guilty of stereotyping as well. I was in Dubai. And there's a lot of Indians who work in Dubai. And they don't get paid that well. And I got it in my head that all the Indians must be workers. I forgot there's obviously successful Indians in Dubai too. I was doing a show, and they said, "We'll send a driver to pick you up." I went down to the lobby, and saw this Indian guy. I go, "He must be my driver," since he's standing there in a cheap suit, thin mustache, staring at me. I say, "Excuse me, are you my driver?" He goes, "No, sir. I own the hotel."
Իսկ ես ինքս մեղավոր եմ եղել կարծրատիպերով առաջնորդվելում: Դուբայում էի: Ու շատ հնդիկներ կան, որոնք աշխատում են Դուբայում: Եւ այնքան էլ լավ չեն վճարվում: Ու ուղեղիս մեջ տպավորվոց այն, որ այնտեղի բոլոր հդնիկները պետք է բանվոր լինեն: Եւ մոռացա որ, իհարկե, կան հաջողակ հնդիկներ եւս Դուբայում: Ներկայացում ունեի, ու ասացին. «Վարորդ ենք ուղարկելու, որ ձեզ բերի»: Ուրեմն իջա նախասենյակ, ու տեսա մի հնդիկ: Մտածեցի. «Անպայման նա է վարորդս»: Որովհետեւ նա կանգնած էր էժան հագուկապով, բարակ բեղով. ինձ էր նայում: Եվ ես մոտեցա. «Ներեցե՛ք, պարոն. վարո՞րդս եք»: Ասաց. «Ոչ, պարոն: Հյուրանոցին տերն եմ»:
(Laughter)
(Ծիծաղ)
I go, "I'm sorry! Why were you staring at me?" He goes, "I thought you were my driver."
Ասացի. «Կներեք: Բայց ինչո՞ւ էիք ինձ այդպես նայում»: Ասաց. «Կարծեցի, որ դու՛ք եք իմ վարորդը»:
(Laughter)
(Ծափահարություն)
(Applause)
(Laughter)
(Ծիծաղ)
I'll leave you with this: I try, with my stand-up, to break stereotypes, present Middle Easterners and Muslims in a positive light. I hope that in the coming years, more film and television programs come out of Hollywood, presenting us in a positive light. Who knows? Maybe one day, we'll even have our own James Bond. Right? "My name is Bond. Jamal Bond."
Հրաժեշտ կտամ հետեւյալով. փորձում եմ կատակներովս կարծրատիպեր կոտրել, միջինարեւելքցիներին, մահմեդականներին դրական ձեւով ներկայացնել, եւ հույս ունեմ, որ եկող տարիներին, ավելի շատ ֆիլմեր ու հաղորդումներ դուրս կգան Հոլիվուդից որ մեզ կներկայացնեն դրական կողմերից: Ո՞վ գիտի. գուցե ապագայում մենք էլ մեր իսկ Ջեյմզ Բոնդը կունենանք, չէ՞: «Անունս Բոնդ է: Ջամալ Բոնդ:» (Ծիծաղ)
(Laughter)
Մինչ այդ, կշարունակեմ կատակել: Հուսամ կշարունակեք ծիծաղել:
Til then, I'll keep telling jokes. Hope you keep laughing. Have a good day. Thank you.
Բարի օր ձեզ: Շնորհակալություն: (Ծափահարություն)
(Applause)