Server: May I help you, sir?
Офіціант: Чим можу допомогти, пане?
Customer: Uh, let's see.
Клієнт: Ем, треба подумати.
Server: We have pan seared registry error sprinkled with the finest corrupted data, binary brioche, RAM sandwiches, Conficker fitters, and a scripting salad with or without polymorphic dressing, and a grilled coding kabob.
Офіціант: Ми маємо запечену в сковороді помилку реєстру, политу найвитонченішими хибними даними, бінарним бріошем, сендвічами RAM, майстрами віруса Conficker та салат-сценарист з або без поліморфної поливки, а також кебаб-програміст на грилі.
Customer: I'd like a RAM sandwich and a glass of your finest Code 39.
Клієнт: Я б з'їв сендвіч RAM та склянку вашого найкращого Коду 39.
Server: Would you like any desserts, sir? Our special is tracking cookie.
Офіціант: Щось на десерт, пане? У нас є фірмові тістечка для стеження.
Customer: I'd like a batch of some zombie tracking cookies, thank you.
Клієнт: Попрошу комплект тістечок для стеження за зомбі, дякую.
Server: Coming right up, sir. Your food will be served shortly.
Офіціант: Зараз буде, пане. Ваш обід буде подано за хвилю.
(Applause)
(Оплески)
Maya Penn: I've been drawing ever since I could hold a crayon, and I've been making animated flip books since I was three years old. At that age, I also learned about what an animator was. There was a program on TV about jobs most kids don't know about. When I understood that an animator makes the cartoons I saw on TV, I immediately said, "That's what I want to be." I don't know if I said it mentally or out loud, but that was a greatly defining moment in my life.
Майя Пенн: Я почала малювати, відколи навчилась тримати олівець і створювала анімовані блокнотики з трьох років. У цьому віці я також дізналася, хто такий аніматор. На телебаченні була передача про професії, невідомі більшості дітей. Коли я зрозуміла, що аніматор робить мультфільми, які я дивилась по телевізору, я відразу сказала: "Ось ким я хочу бути". Не знаю, чи сказала це вголос чи подумки, але то був великий визначний момент мого життя.
Animation and art has always been my first love. It was my love for technology that sparked the idea for "Malicious Dishes." There was a virus on my computer, and I was trying to get rid of it, and all of a sudden, I just thought, what if viruses have their own little world inside the computer? Maybe a restaurant where they meet up and do virusy things? And thus, "Malicious Dishes" was born.
Анімація та мистецтво завжди були моїм першим вподобанням. Моя любов до технологій підказала мені ідею для мультика "Зловмисні Тарілки". На моєму комп'ютері був вірус, і я намагалася його позбутись і раптом подумала, що, як віруси мають свій власний маленький світ всередині комп'ютера? Можливо, у них є ресторан, де вони збираються і займаються там вірусними штучками? Так народився мультфільм "Зловмисні Тарілки".
At four years old, my dad showed me how to take apart a computer and put it back together again. That started my love for technology. I built my first website myself in HTML, and I'm learning JavaScript and Python.
Коли мені було чотири, тато показав мені, як розібрати комп'ютер і зібрати його назад. Так почалась моя любов до технологій. Я сама створила свій перший вебсайт в HTML, зараз я вивчаю JavaScript і Python.
I'm also working on an animated series called "The Pollinators." It's about bees and other pollinators in our environment and why they're so important. If plants aren't pollinated by the pollinators, then all creatures, including ourselves, that depend on these plants, would starve. So I decided to take these cool creatures and make a superhero team. (Applause) (Foot stomp) (Music) (Roar) Pollinator: Deforestsaurus! I should have known! I need to call on the rest of the Pollinators! (Music)
Я також працюю над мультсеріалами під назвою "Запилювачі". Цей мультик про бджіл та інших запилювачів у нашому середовищі, та про те, чому вони такі важливі. Якщо рослини не будуть запилюватися, тоді усі створіння, включно з нами, які залежать від цих рослин, помруть з голоду. Тож я вирішила зробити цих класних комах командою супергероїв. (Оплески) (Тупіт ніг) (Музика) (Ревіння) Запилювач: Дефорестзаурус! Я мав здогадатися! Треба покликати решту Запилювачів! (Музика)
Thank you. (Applause)
Дякую. (Оплески)
All of my animations start with ideas, but what are ideas? Ideas can spark a movement. Ideas are opportunities and innovation. Ideas truly are what make the world go round. If it wasn't for ideas, we wouldn't be where we are now with technology, medicine, art, culture, and how we even live our lives. At eight years old, I took my ideas and started my own business called Maya's Ideas, and my nonprofit, Maya's Ideas for the Planet. (Laughter) And I make eco-friendly clothing and accessories. I'm 13 now, and although I started my business in 2008, my artistic journey started way before then. I was greatly influenced by art, and I wanted to incorporate it in everything I did, even my business. I would find different fabrics around the house, and say, "This could be a scarf or a hat," and I had all these ideas for designs. I noticed when I wore my creations, people would stop me and say, "Wow, that's really cute. Where can I get one?" And I thought, I can start my own business.
Усі мої мультфільми починаються з ідеї, але що таке ідеї? Ідеї можуть надихнути на рух. Ідеї - це можливості та інновації. Саме ідеї примушують світ обертатися. Якби не було ідей, ми б не були тими, ким ми зараз є з технологіями, медициною, мистецтвом, культурою, і не проживали б життя так, як ми зараз живемо. У восьмирічному віці я вхопилася за свої ідеї і почала власний бізнес, який назвала Ідеї Майї, і створила свою неприбуткову організацію, Ідеї Майї для Планети. (Сміх) Я створюю екологічне вбрання та аксесуари. Зараз мені 13, і, хоч я почала свій бізнес у 2008, мій мистецький шлях почався значно раніше. Мистецтво дуже сильно вплинуло на мене, і я хотіла робити внесок у все, що створювала, навіть у свій бізнес. Я шукала різні матеріали довкола будинку і говорила "Це могло б бути шарфом або капелюхом" і використовувала всі ці ідеї для дизайну. Я помітила, що коли носила свої витвори, люди спиняли мене і запитували: "Ух ти, яка гарна річ. Де я можу дістати таку?" І це наштовхнуло мене на думку про власний бізнес.
Now I didn't have any business plans at only eight years old. I only knew I wanted to make pretty creations that were safe for the environment and I wanted to give back. My mom taught me how to sew, and on my back porch, I would sit and make little headbands out of ribbon, and I would write down the names and the price of each item. I started making more items like hats, scarves and bags. Soon, my items began selling all over the world, and I had customers in Denmark, Italy, Australia, Canada and more.
У мене не було ніякого бізнес-плану у восьмирічному віці. Я знала тільки, що хочу робити гарні речі, безпечні для довкілля, і я хотіла віддавати. Моя мама навчила мене шити, я сиділа на задньому дворі і виготовляла маленькі обручі зі стрічок, писала назву та ціну на кожному виробі. Я почала робити більше виробів, капелюхів, шарфів та сумок. Незабаром мої товари стали продаватися по всьому світу, у мене були клієнти з Данії, Італії, Австралії, Канади та інших країн.
Now, I had a lot to learn about my business, like branding and marketing, staying engaged with my customers, and seeing what sold the most and the least. Soon, my business really started to take off. Then one day, Forbes magazine contacted me when I was 10 years old. (Laughter) They wanted to feature me and my company in their article.
Та мені ще треба було багато дізнатися про свій бізнес, а саме про бренди та маркетинг, тримати зв'язок з клієнтами, стежити, що продається найбільше, а що найменше. Невдовзі мій бізнес успішно розкрутився. Одного дня зі мною зв'язалися із журналу Forbes, коли мені було 10 років. (Сміх) Вони хотіли написати матеріал про мене та мою фірму у своїй статті.
Now a lot of people ask me, why is your business eco-friendly? I've had a passion for protecting the environment and its creatures since I was little. My parents taught me at an early age about giving back and being a good steward to the environment. I heard about how the dyes in some clothing or the process of even making the items was harmful to the people and the planet, so I started doing my own research, and I discovered that even after dyeing has being completed, there is a waste issue that gives a negative impact on the environment. For example, the grinding of materials, or the dumping of dried powder materials. These actions can pollute the air, making it toxic to anyone or anything that inhales it. So when I started my business, I knew two things: All of my items had to be eco-friendly, and 10 to 20 percent of the profits I made went to local and global charities and environmental organizations. (Applause) I feel I'm part of the new wave of entrepreneurs that not only seeks to have a successful business, but also a sustainable future. I feel that I can meet the needs of my customers without compromising the ability of future generations to live in a greener tomorrow.
Зараз багато людей запитують мене, чому твій бізнес екологічний? У мене змалку пристрасть до захисту довкілля та створінь у ньому. Мої батьки навчили мене у ранньому віці віддавати та бути добрим слугою для довкілля. Я чула про те, що фарбники у деякому одязі або ж процес виготовлення речей є шкідливим для людей та планети, тож я розпочала власне дослідження, і виявила, що навіть після завершення фарбування відходи, що залишаються, створюють негативний вплив на довкілля. Наприклад, перетирання матеріалів або викиди сухих порошкових матеріалів. Такі дії можуть забруднювати повітря, роблячи його токсичним для кожної істоти, що його вдихає. Тож коли я почала свою справу, я знала дві речі: усі мої вироби повинні бути екологічними, і від 10 до 20 відсотків отриманого прибутку буде йти на місцеві та всесвітні благочинні установи та екологічні організації. (Оплески) Я відчуваю себе частиною нової хвилі підприємців, які не тільки шукають, як зробити успішний бізнес, а й думають про екологічно чисте майбутнє. Я відчуваю, що можу задовольнити потреби своїх споживачів без негативного впливу на життя прийдешніх поколінь у зеленому майбутті.
We live in a big, diverse and beautiful world, and that makes me even more passionate to save it. But it's never enough to just to get it through your heads about the things that are happening in our world. It takes to get it through your hearts, because when you get it through your heart, that is when movements are sparked. That is when opportunities and innovation are created, and that is why ideas come to life.
Ми живемо у великому, різноманітному та красивому світі, і це ще більше надихає мене врятувати його. Але ніколи не є достатнім усвідомити ідею в голові про ті речі, що трапляються у нашому світі. Важливо усвідомити їх серцем, бо коли ви відчуваєте їх серцем, саме тоді починається рух. Саме тоді створюються можливості та інновації, і саме тому ідеї втілюються у життя.
Thank you, and peace and blessings.
Дякую, мир вам та благословення.
(Applause)
(Оплески)
Thank you. (Applause)
Дякую. (Оплески)
Pat Mitchell: So, you heard Maya talk about the amazing parents who are behind this incredible woman. Where are they? Please, Mr. and Mrs. Penn. Would you just -- Ah! (Applause)
Пет Мітчелл: Ви чули розповідь Майї про чудових батьків, які стоять за цією неймовірною жінкою. Де вони? Просимо, пане та пані Пенн. Ось вони! (Оплески)