Server: May I help you, sir?
Viesmīle: Kā varu jums palīdzēt?
Customer: Uh, let's see.
Klients: Hm, paskatīsimies.
Server: We have pan seared registry error sprinkled with the finest corrupted data, binary brioche, RAM sandwiches, Conficker fitters, and a scripting salad with or without polymorphic dressing, and a grilled coding kabob.
Viesmīle: Piedāvājumā ir uz pannas cepta reģistra kļūda, pārkaisīta ar vislabākajiem bojātajiem datiem, binārais briošs, RAM sviestmaizes, Conficker datortārps mīklā, skripta salāti ar vai bez polimorfās mērces un grilēts kodētais kebabs.
Customer: I'd like a RAM sandwich and a glass of your finest Code 39.
Klients: Man, lūdzu, RAM sviestmaizi un glāzi jūsu labākā svītrkoda — Code 39.
Server: Would you like any desserts, sir? Our special is tracking cookie.
Viesmīle: Vai vēlaties arī kādu desertu? Mūsu īpašais piedāvājums ir sekošanas sīkdatne.
Customer: I'd like a batch of some zombie tracking cookies, thank you.
Klients: Man, lūdzu, partiju pašatjaunojošo sīkdatņu.
Server: Coming right up, sir. Your food will be served shortly.
Viesmīle: Pasūtījums pieņemts. Jūsu ēdiens tiks pasniegts pēc īsa brīža.
(Applause)
(Aplausi)
Maya Penn: I've been drawing ever since I could hold a crayon, and I've been making animated flip books since I was three years old. At that age, I also learned about what an animator was. There was a program on TV about jobs most kids don't know about. When I understood that an animator makes the cartoons I saw on TV, I immediately said, "That's what I want to be." I don't know if I said it mentally or out loud, but that was a greatly defining moment in my life.
Maja Penna: Es zīmēju kopš brīža, kad spēju noturēt krītiņu un veidoju animētas šķirstāmās grāmatas kopš trīs gadu vecuma. Tajā vecumā es arī uzzināju, kas ir animators. Ir televīzijas programma par profesijām, par kurām lielākā daļa bērnu nezina. Kad sapratu, ka animators veido televizorā redzamās multfilmas, es uzreiz teicu: „Tas ir tas, kas es gribu būt!” Nezinu, vai pateicu to savā prātā vai skaļi, bet tas bija ļoti izšķirošs mirklis manā dzīvē.
Animation and art has always been my first love. It was my love for technology that sparked the idea for "Malicious Dishes." There was a virus on my computer, and I was trying to get rid of it, and all of a sudden, I just thought, what if viruses have their own little world inside the computer? Maybe a restaurant where they meet up and do virusy things? And thus, "Malicious Dishes" was born.
Animācija un māksla ir mana pirmā mīlestība. Ideja par „Ļaunprātīgo ēdienkarti” rādās, pateicoties manai interesei par tehnoloģiju. Manā datorā bija vīruss, un es mēģināju tikt no tā vaļā un pēkšņi iedomājos — ja nu vīrusiem datorā ir pašiem sava pasaulīte? Varbūt restorāns, kur tie satiekas un pārspriež vīrusu lietas? Tā radās „Ļaunprātīgā ēdienkarte”. Četru gadu vecumā tēvs man parādīja,
At four years old, my dad showed me how to take apart a computer and put it back together again. That started my love for technology. I built my first website myself in HTML, and I'm learning JavaScript and Python.
kā izjaukt datoru un kā salikt to atkal kopā. Tā aizsākās mana interese par tehnoloģiju. Es izveidoju savu pirmo tīmekļa vietni HTML valodā, un tagad apgūstu JavaScript un Python. Es strādāju arī pie multfilmu sērijas „Apputeksnētāji”.
I'm also working on an animated series called "The Pollinators." It's about bees and other pollinators in our environment and why they're so important. If plants aren't pollinated by the pollinators, then all creatures, including ourselves, that depend on these plants, would starve. So I decided to take these cool creatures and make a superhero team. (Applause) (Foot stomp) (Music) (Roar) Pollinator: Deforestsaurus! I should have known! I need to call on the rest of the Pollinators! (Music)
Tā ir par bitēm un citiem apputeksnētājiem dabā un to, kāpēc tie ir tik svarīgi. Ja tie neapputeksnē augus, tad visas radības, kas ir atkarīgas no šiem augiem, tostarp arī mēs, ciestu badu. Tā es nolēmu no šīm kolosālajām radībām izveidot supervaroņu komandu. (Aplausi) (Čivināšana) (Dimdoņa) (Mūzika) (Rēciens) Apputeksnētājs: Mežcirtējzaurs! Man to vajadzēja zināt! Man jāsauc palīgā pārējie Apputeksnētāji. (Mūzika)
Thank you. (Applause)
Paldies. (Aplausi)
All of my animations start with ideas, but what are ideas? Ideas can spark a movement. Ideas are opportunities and innovation. Ideas truly are what make the world go round. If it wasn't for ideas, we wouldn't be where we are now with technology, medicine, art, culture, and how we even live our lives. At eight years old, I took my ideas and started my own business called Maya's Ideas, and my nonprofit, Maya's Ideas for the Planet. (Laughter) And I make eco-friendly clothing and accessories. I'm 13 now, and although I started my business in 2008, my artistic journey started way before then. I was greatly influenced by art, and I wanted to incorporate it in everything I did, even my business. I would find different fabrics around the house, and say, "This could be a scarf or a hat," and I had all these ideas for designs. I noticed when I wore my creations, people would stop me and say, "Wow, that's really cute. Where can I get one?" And I thought, I can start my own business.
Visas manas multfilmas sākas ar ideju, bet kas ir ideja? Idejas var iedvesmot kustības. Idejas ir iespējas un jaunrade. Idejas ir tās, kas patiešām liek pasaulei griezties. Ja nebūtu ideju, mums nebūtu mūsdienu tehnoloģijas, medicīnas, mākslas, kultūras un pat mūsu dzīvesveida. Astoņu gadu vecumā es ņēmu savas idejas un sāku savu biznesu „Maya's Ideas” un savu bezpeļņas organizāciju „Maya's Ideas for the Planet”. (Smiekli) Es darinu videi draudzīgu apģērbu un aksesuārus. Tagad man ir 13 gadi, un, lai gan es uzsāku savu biznesu 2008. gadā, mans ceļojums mākslā sākas ilgi pirms tam. Māksla mani ļoti ietekmēja, un es vēlējos to iekļaut it visā, ko darīju, arī savā biznesā. Atrodot mājās dažādus tekstilizstrādājumus, es sacīju: „No šī varētu iznākt šalle vai cepure.” Man bija pilna galva dizaina ideju. Nēsājot savus darinājumus, es pamanīju, ka cilvēki apstājas un saka: „Oho, ļoti skaists! Kur es tādu varētu dabūt?” Es nodomāju, ka varu sākt savu biznesu.
Now I didn't have any business plans at only eight years old. I only knew I wanted to make pretty creations that were safe for the environment and I wanted to give back. My mom taught me how to sew, and on my back porch, I would sit and make little headbands out of ribbon, and I would write down the names and the price of each item. I started making more items like hats, scarves and bags. Soon, my items began selling all over the world, and I had customers in Denmark, Italy, Australia, Canada and more.
Man nebija nekādu biznesa plānu astoņu gadu vecumā. Es zināju tikai to, ka gribu darināt jaukas lietiņas, kas būtu videi drošas, un es gribēju darīt ko labu. Mamma man iemācīja šūt, un es sēdēju verandā aiz mājas un darināju no lentēm mazus matu rotājumus. Katram es uzrakstīju vārdu un cenu. Es sāku darināt citus priekšmetus, piemēram, cepures, šalles un somas. Drīz mani darinājumi kļuva populāri visā pasaulē, un man bija pircēji Dānijā, Itālijā, Austrālijā Kanādā un citur.
Now, I had a lot to learn about my business, like branding and marketing, staying engaged with my customers, and seeing what sold the most and the least. Soon, my business really started to take off. Then one day, Forbes magazine contacted me when I was 10 years old. (Laughter) They wanted to feature me and my company in their article.
Man bija daudz kas jāiemācās par savu biznesu, piemēram, par zīmolvedību un mārketingu, kā uzturēt kontaktu ar saviem pircējiem, kurām precēm ir labs noiets un kurām ne. Drīz mans bizness sāka uzņemt apgriezienus. Tad kādu dienu, kad man bija 10 gadi, ar mani sazinājas žurnāls Forbes. (Smiekli) Viņi gribēja rakstīt par mani un manu uzņēmumu. Daudzi cilvēki man jautā,
Now a lot of people ask me, why is your business eco-friendly? I've had a passion for protecting the environment and its creatures since I was little. My parents taught me at an early age about giving back and being a good steward to the environment. I heard about how the dyes in some clothing or the process of even making the items was harmful to the people and the planet, so I started doing my own research, and I discovered that even after dyeing has being completed, there is a waste issue that gives a negative impact on the environment. For example, the grinding of materials, or the dumping of dried powder materials. These actions can pollute the air, making it toxic to anyone or anything that inhales it. So when I started my business, I knew two things: All of my items had to be eco-friendly, and 10 to 20 percent of the profits I made went to local and global charities and environmental organizations. (Applause) I feel I'm part of the new wave of entrepreneurs that not only seeks to have a successful business, but also a sustainable future. I feel that I can meet the needs of my customers without compromising the ability of future generations to live in a greener tomorrow.
kāpēc mans bizness ir videi draudzīgs? Esmu jutusi vēlēšanos aizsargāt dabu un tās radības jau kopš mazotnes. Mani vecāki agri man iemācīja atdarīt labu un saudzēt apkārtējo vidi. Es dzirdēju, ka krāsvielas daļā apģērbu vai pat pats šo produktu izgatavošanas process kaitē cilvēkiem un planētai, tāpēc es sāku pētīt pati un atklāju, ka pat pēc krāsošanas pabeigšanas paliek atkritumi, kas atstāj negatīvu ietekmi uz vidi. Piemēram, materiālu smalcināšana vai sauso pulverveidīgo materiālu izgāšana. Šīs darbības piesārņo gaisu, padarot to toksisku ikvienai radībai, kas to ieelpo. Tāpēc, uzsākot savu biznesu, es zināju divas lietas: visi mani darinājumi būs videi draudzīgi un 10 līdz 20% no peļņas es ziedošu vietējām un starptautiskām labdarības un vides organizācijām. (Aplausi) Man ir sajūta, ka esmu daļa no citādi domājošiem uzņēmējiem, kas ne tikai tiecas pēc veiksmīga biznesa, bet arī pēc ilgtspējīgas nākotnes. Man ir sajūta, ka varu apmierināt savu pircēju prasības, neliedzot nākamajām paaudzēm iespēju dzīvot labākā nākotnē.
We live in a big, diverse and beautiful world, and that makes me even more passionate to save it. But it's never enough to just to get it through your heads about the things that are happening in our world. It takes to get it through your hearts, because when you get it through your heart, that is when movements are sparked. That is when opportunities and innovation are created, and that is why ideas come to life.
Mēs dzīvojam lielā, daudzveidīgā un skaistā pasaulē, un tāpēc mana vēlme to saglabāt kļūst vēl stiprāka. Taču ir par maz saprast ar galvu lietas, kas notiek mūsu pasaulē. Tās jāsaprot arī ar sirdi, jo tad, kad saprotam ar sirdi, mēs radām jaunas kustības. Tajā brīdī mēs atrodam iespējas un radām jauninājumus. Tieši tāpēc idejas kļūst par realitāti.
Thank you, and peace and blessings.
Paldies. Miers ar jums un lai Dievs jūs svētī.
(Applause)
(Aplausi)
Thank you. (Applause)
Paldies. (Aplausi)
Pat Mitchell: So, you heard Maya talk about the amazing parents who are behind this incredible woman. Where are they? Please, Mr. and Mrs. Penn. Would you just -- Ah! (Applause)
Peta Mičela: Jūs dzirdējat Maju runājam par šīs satriecošās sievietes brīnišķīgajiem vecākiem. Kur viņi ir? Lūdzu, Penna kungs un kundze! (Aplausi)