Сервитьорка: Мога ли да Ви помогна, сър?
Server: May I help you, sir?
Клиент: Ами, да видим.
Customer: Uh, let's see.
Сервитьорка: Имаме запечена на тиган грешка в регистъра, поръсена с най-превъзходните повредени данни, двоичен козунак, RAM сандвичи, техници на компютърни червеи скриптирана салата с или без полиморфна гарнитура и кодиращ кебап на скара.
Server: We have pan seared registry error sprinkled with the finest corrupted data, binary brioche, RAM sandwiches, Conficker fitters, and a scripting salad with or without polymorphic dressing, and a grilled coding kabob.
Клиент: Бих искал RAM сандвич и чаша от най-добрия Ви Код 39.
Customer: I'd like a RAM sandwich and a glass of your finest Code 39.
Сервитьорка: Желаете ли десерт, сър? Специалитетът ни е проследяваща бисквитка.
Server: Would you like any desserts, sir? Our special is tracking cookie.
Клиент: Бих искал порция проследяващи зомби бисквитки, моля.
Customer: I'd like a batch of some zombie tracking cookies, thank you.
Сервитьорка: Само минутка, сър. Храната Ви ще бъде сервирана скоро.
Server: Coming right up, sir. Your food will be served shortly.
(Аплодисменти)
(Applause)
Мая Пен: Рисувам откакто можех да държа пастел в ръката си и създавам анимационни флип книги от тригодишна възраст насам. Тогава научих и какво е аниматор. Имаше програма по телевизията за професиите, които са непознати на повечето деца. Когато разбрах, че аниматорът създава анимационните филми, които гледах по телевизията, веднага си казах: „Ето такава искам да бъда!". Не знам дали го изрекох на глас или наум, но това беше наистина определящ момент в живота ми.
Maya Penn: I've been drawing ever since I could hold a crayon, and I've been making animated flip books since I was three years old. At that age, I also learned about what an animator was. There was a program on TV about jobs most kids don't know about. When I understood that an animator makes the cartoons I saw on TV, I immediately said, "That's what I want to be." I don't know if I said it mentally or out loud, but that was a greatly defining moment in my life.
Анимацията и изкуството винаги са били първата ми любов. Любовта ми към технологиите беше тази, която вдъхнови идеята за „Злонамерени ястия“. Имаше вирус в компютъра ми и се опитвах да се отърва от него, когато изведнъж ми хрумна, „Ами ако вирусите имат свой собствен малък свят вътре в компютъра?". Може би ресторант, където се срещат и вършат вирусни неща? Така се роди „Злонамерени ястия".
Animation and art has always been my first love. It was my love for technology that sparked the idea for "Malicious Dishes." There was a virus on my computer, and I was trying to get rid of it, and all of a sudden, I just thought, what if viruses have their own little world inside the computer? Maybe a restaurant where they meet up and do virusy things? And thus, "Malicious Dishes" was born.
Когато бях на четири, баща ми ми показа как да разглобя компютър на части и да го сглобя на ново. Така започна любовта ми към технологиите. Сама създадох моя пръв уеб сайт на HTML и сега изучавам JavaScript и Python.
At four years old, my dad showed me how to take apart a computer and put it back together again. That started my love for technology. I built my first website myself in HTML, and I'm learning JavaScript and Python.
В момента работя и върху анимационен сериал, озаглавен „Опрашителите." Разказва за пчели и други опрашители в околната среда и защо са толкова важни. Ако растенията не са опрашвани от опрашващи насекоми, тогава всички същества, включително и ние, чието съществуване зависи от тези растения, ще умрат от глад. Така че реших да събера тези страхотни същества и да създам отбор от супергерои. (Аплодисменти) (Тропот на крак) (Музика) (Рев) Опрашител: Дефорестозавър! Трябваше да се досетя! Трябва да призова останалата част от Опрашителите! (Музика)
I'm also working on an animated series called "The Pollinators." It's about bees and other pollinators in our environment and why they're so important. If plants aren't pollinated by the pollinators, then all creatures, including ourselves, that depend on these plants, would starve. So I decided to take these cool creatures and make a superhero team. (Applause) (Foot stomp) (Music) (Roar) Pollinator: Deforestsaurus! I should have known! I need to call on the rest of the Pollinators! (Music)
Благодаря. (Аплодисменти)
Thank you. (Applause)
Всички мои анимации започват с идеи, но какво са идеите? Идеите могат да предизвикат движение. Идеите са възможности и иновации. Идеите са истинската причина светът да се върти. Ако не бяха идеите, ние нямаше да сме където сме сега по отношение на технологиите, медицината, изкуството, културата и дори начина ни на живот. Когато бях на осем години, събрах идеите си и започнах собствен бизнес, наречен „Идеите на Мая", и моята нестопанска организация „Идеите на Мая за планетата". (Смях) Създавам екологично чисти дрехи и аксесоари. Сега съм на 13 и въпреки, че започнах моя бизнес през 2008 г., моето художествено пътуване започна далеч преди това. Бях силно повлияна от изкуството и исках да го включа във всичко, което вършех, дори и в моя бизнес. Намирах различни платове из къщата и си казвах: „Това може да бъде шал или шапка", и ми хрумваха всички тези идеи за модели. Забелязах, че когато носех моите произведения, хората ме спираха и казваха: „Уау, това е страхотно! Откъде мога да си го купя?" И си помислих, че мога да започна свой собствен бизнес.
All of my animations start with ideas, but what are ideas? Ideas can spark a movement. Ideas are opportunities and innovation. Ideas truly are what make the world go round. If it wasn't for ideas, we wouldn't be where we are now with technology, medicine, art, culture, and how we even live our lives. At eight years old, I took my ideas and started my own business called Maya's Ideas, and my nonprofit, Maya's Ideas for the Planet. (Laughter) And I make eco-friendly clothing and accessories. I'm 13 now, and although I started my business in 2008, my artistic journey started way before then. I was greatly influenced by art, and I wanted to incorporate it in everything I did, even my business. I would find different fabrics around the house, and say, "This could be a scarf or a hat," and I had all these ideas for designs. I noticed when I wore my creations, people would stop me and say, "Wow, that's really cute. Where can I get one?" And I thought, I can start my own business.
Тогава все още нямах бизнес планове, бях едва на осем. Знаех само, че искам да създавам красиви творения, които не вредят на околната среда и исках да връщам това, което ми беше дадено. Майка ми ме научи как да шия и седях на задната веранда, шиех малки ленти за коса от панделки, надписвах имената и цената на всеки артикул. Започнах да правя повече модели като шапки, шалове и чанти. Скоро моите продукти започнаха да се продават по целия свят: имах клиенти в Дания, Италия, Австралия, Канада и др.
Now I didn't have any business plans at only eight years old. I only knew I wanted to make pretty creations that were safe for the environment and I wanted to give back. My mom taught me how to sew, and on my back porch, I would sit and make little headbands out of ribbon, and I would write down the names and the price of each item. I started making more items like hats, scarves and bags. Soon, my items began selling all over the world, and I had customers in Denmark, Italy, Australia, Canada and more.
Тепърва имах да уча много за моя бизнес, като например брандиране и маркетинг,
Now, I had a lot to learn about my business, like branding and marketing,
поддържане на връзка с моите клиенти и анализиране на стоките, които се продаваха най-много и най-малко. Скоро моят бизнес наистина започна да се развива. Когато бях на 10, един ден списание „Forbes" се свърза с мен. (Смях) Искаха да включат мен и моята компания в една от статиите им.
staying engaged with my customers, and seeing what sold the most and the least. Soon, my business really started to take off. Then one day, Forbes magazine contacted me when I was 10 years old. (Laughter) They wanted to feature me and my company in their article.
Много хора ме питат защо бизнесът ми е екологичен? Имам страст към опазване на околната среда и нейните създания още откакто бях малка. Моите родителите ме научиха в ранна възраст, че човек трябва да връща даденото и да бъде добър пазител на околната среда. Разбрах как боите при някои дрехи или дори процесът на производство на някои продукти са вредни за хората и планетата, така че започнах мое собствено проучване и открих, че дори след като боядисването е приключило има проблем с отпадъците, което въздейства отрицателно върху околната среда. Например смилането на материали или изхвърлянето на сухи, прахообразни материали. Подобни дейности могат да замърсят въздуха, което го прави токсичен за всеки човек или живо същество, което го вдиша. Така че, когато започнах моя бизнес, знаех две неща: Всички мои артикули трябваше да бъдат екологично чисти и от 10 до 20 % от печалбата ми щяха да бъдат насочени към местни и световни благотворителни и природозащитни организации. (Аплодисменти) Чувствам, че съм част от новата вълна от предприемачи, които не само преследват успех в бизнеса си, но също така устойчиво бъдеще. Чувствам, че мога да отговарям на нуждите на клиентите си без да се нарушава възможността на бъдещите поколения да живеят в по-екологично бъдеще.
Now a lot of people ask me, why is your business eco-friendly? I've had a passion for protecting the environment and its creatures since I was little. My parents taught me at an early age about giving back and being a good steward to the environment. I heard about how the dyes in some clothing or the process of even making the items was harmful to the people and the planet, so I started doing my own research, and I discovered that even after dyeing has being completed, there is a waste issue that gives a negative impact on the environment. For example, the grinding of materials, or the dumping of dried powder materials. These actions can pollute the air, making it toxic to anyone or anything that inhales it. So when I started my business, I knew two things: All of my items had to be eco-friendly, and 10 to 20 percent of the profits I made went to local and global charities and environmental organizations. (Applause) I feel I'm part of the new wave of entrepreneurs that not only seeks to have a successful business, but also a sustainable future. I feel that I can meet the needs of my customers without compromising the ability of future generations to live in a greener tomorrow.
Живеем в голям, многообразен и красив свят и това ме кара още по-пламенно да искам да го спася. Но никога не е достатъчно само да разбираме с ума си това, което се случва в нашия свят. Необходимо е да го почувстваме със сърцето си, защото когато го почувствате със сърцето си, тогава се вдъхновяваме към действия. Тогава се създават възможностите и иновациите. Именно така идеите се превръщат в реалност.
We live in a big, diverse and beautiful world, and that makes me even more passionate to save it. But it's never enough to just to get it through your heads about the things that are happening in our world. It takes to get it through your hearts, because when you get it through your heart, that is when movements are sparked. That is when opportunities and innovation are created, and that is why ideas come to life.
Благодаря ви, мир и благословии.
Thank you, and peace and blessings.
(Аплодисменти)
(Applause)
Благодаря. (Аплодисменти)
Thank you. (Applause)
Пат Мичъл: Чухте разказа на Мая за изключителните родители, които стоят зад тази невероятна жена. Къде са те? Моля, г-н и г-жа Пен. Бихте ли се... ах! (Аплодисменти)
Pat Mitchell: So, you heard Maya talk about the amazing parents who are behind this incredible woman. Where are they? Please, Mr. and Mrs. Penn. Would you just -- Ah! (Applause)