(Music)
(Música)
(Fim de música)
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigada.
Imagining a solo cello concert, one would most likely think of Johann Sebastian Bach unaccompanied cello suites. As a child studying these eternal masterpieces, Bach's music would intermingle with the singing voices of Muslim prayers from the neighboring Arab village of the northern Kibbutz in Israel where I grew up. Late at night, after hours of practicing, I would listen to Janis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music would be creeping from my parents' stereo. It all became music to me. I didn't hear the boundaries.
Ao imaginar um concerto de violoncelo a solo, o mais provável é pensarmos nas suítes para violoncelo de Johann Sebastian Bach. Quando eu era criança e estudava estes obras-primas eternas, a música de Bach misturava-se com os cantos religiosos muçulmanos que provinham da aldeia árabe vizinha do Kibbutz do norte de Israel, onde cresci. À noite, depois de horas a praticar, ouvia Janis Joplin e Billie Holiday enquanto os sons do tango emanavam da aparelhagem dos meus pais. Tudo se tornou música para mim. Não ouvia as fronteiras.
I still start every day practicing playing Bach. His music never ceases to sound fresh and surprising to me. But as I was moving away from the traditional classical repertoire and trying to find new ways of musical expression, I realized that with today's technological resources, there's no reason to limit what can be produced at one time from a single string instrument.
Continuo a começar cada dia a praticar Bach. A sua música nunca deixa de me soar fresca e surpreendente. Mas à medida que me afastava do repertório clássico tradicional e tentava encontrar novas formas de expressão musical, percebi que com os recursos tecnológicos atuais, não há razão para limitar o que pode ser produzido num momento a partir de um só instrumento de corda.
The power and coherency that comes from one person hearing, perceiving and playing all the voices makes a very different experience. The excitement of a great orchestra performance comes from the attempt to have a collective of musicians producing one unified whole concept. The excitement from using multi-tracking, the way I did in the piece you will hear next, comes from the attempt to build and create a whole universe with many diverse layers, all generated from a single source. My cello and my voice are layered to create this large sonic canvas.
O poder e a coerência que uma pessoa adquire ao ouvir, perceber e tocar todas as vozes constitui uma experiência muito diferente. O entusiasmo gerado pelo grande desempenho de uma orquestra advém da tentativa de ter um coletivo de músicos a produzir um conceito unificado. O entusiasmo de usar múltiplas pistas, como fiz na peça que vão ouvir de seguida, vem da tentativa de construir e criar um universo inteiro com muitas e diversas camadas, todas provenientes da mesma origem. O meu violoncelo e a minha voz foram colocados em camadas para criar esta grande tela sónica.
When composers write music for me, I ask them to forget what they know about the cello. I hope to arrive at new territories to discover sounds I have never heard before. I want to create endless possibilities with this cello. I become the medium through which the music is being channeled, and in the process, when all is right, the music is transformed and so am I.
Quando compositores escrevem música para mim, peço-lhes para esquecerem o que sabem acerca do violoncelo. Espero chegar a novos territórios para descobrir sons que nunca ouvi antes. Quero criar possibilidades infinitas com este violoncelo. Torno-me o meio através do qual a música é canalizada, e neste processo, quando tudo corre bem, a música transforma-se e eu também.
(Music)
(Música)
(Fim de música)
(Applause)
(Aplausos)