(Music)
(Muzyka)
(Applause)
(Oklaski)
Thank you.
Dziękuję.
Imagining a solo cello concert, one would most likely think of Johann Sebastian Bach unaccompanied cello suites. As a child studying these eternal masterpieces, Bach's music would intermingle with the singing voices of Muslim prayers from the neighboring Arab village of the northern Kibbutz in Israel where I grew up. Late at night, after hours of practicing, I would listen to Janis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music would be creeping from my parents' stereo. It all became music to me. I didn't hear the boundaries.
Wyobrażając sobie solowy koncert wiolonczelowy ludzie najczęściej myślą o J.S. Bachu i jego solowych sonatach wiolonczelowych. Jako dziecko poznające te nieśmiertelne dzieła, muzyka Bacha zlewała się dla mnie z śpiewaniem muzułmańskich modlitw dochodzących z sąsiedniej arabskiej wioski z północnego kibucu w Izraelu gdzie dorastałam. Późną nocą, po godzinach ćwiczeń, słuchałam Janis Joplin oraz Billie Holiday podczas gdy z wieży rodziców wydobywały się dźwięki tanga. Wszystko to było dla mnie muzyką. Nie widzę granic.
I still start every day practicing playing Bach. His music never ceases to sound fresh and surprising to me. But as I was moving away from the traditional classical repertoire and trying to find new ways of musical expression, I realized that with today's technological resources, there's no reason to limit what can be produced at one time from a single string instrument.
Wciąż rozpoczynam dzień od ćwiczenia utworów Bacha. Jego muzyka nigdy nie cichnie, dźwięk zawsze jest świeży, zaskakujący. Jednak odsuwając się od tradycyjnego, klasycznego repertuaru, szukając nowych sposobów ekspresji muzycznej zrozumiałam, że ze współczesną technologią nie ma powodu by ograniczać to, co może być stworzone w jednej chwili z pojedynczej struny instrumentu.
The power and coherency that comes from one person hearing, perceiving and playing all the voices makes a very different experience. The excitement of a great orchestra performance comes from the attempt to have a collective of musicians producing one unified whole concept. The excitement from using multi-tracking, the way I did in the piece you will hear next, comes from the attempt to build and create a whole universe with many diverse layers, all generated from a single source. My cello and my voice are layered to create this large sonic canvas.
Siła oraz spójność, które płyną z osobistych odczuć, postrzeganie oraz odegranie wszystkich tych dźwięków, tworzy różne doznania i doświadczenia. To, co pasjonujące w wykonaniu wielkiej orkiestry, to próba otrzymania przez wielu muzyków jednego, wspólnego konceptu. Podekscytowanie wynikające z możliwości nakładania kilku ścieżek dźwiękowych np. tak jak zrobiłam to w kawałku, który usłyszycie za chwilę, wynika z próby stworzenia całego 'wszechświata' z wieloma różnymi warstwami wygenerowanymi z tego samego źródła. Moja wiolonczela i mój głos są układane warstwowo by stworzyć większe dźwiękowe płótno.
When composers write music for me, I ask them to forget what they know about the cello. I hope to arrive at new territories to discover sounds I have never heard before. I want to create endless possibilities with this cello. I become the medium through which the music is being channeled, and in the process, when all is right, the music is transformed and so am I.
Gdy kompozytorzy piszą muzykę dla mnie, proszę ich by zapominali o tym, co wiedzą o wiolonczeli. Pragnę odkrywać nowe lądy a raczej nowe dźwięki, które nigdy nie były słyszane. Chcę tworzyć nieskończone możliwości za pomocą tej wiolonczeli. Stałam się środkiem, dzięki któremu muzyka uzyskuje kanałowy wymiar w tym procesie zaś, gdy wszystko idzie dobrze, muzyka ulega przemianie, tak samo jak i ja.
(Music)
(Muzyka)
(Applause)
(Oklaski)