I come from Lebanon, and I believe that running can change the world. I know what I have just said is simply not obvious.
Saya berasal dari Lubnan dan saya percaya bahawa berlari mampu mengubah dunia. Saya tahu apa yang saya katakan adalah tidak jelas.
You know, Lebanon as a country has been once destroyed by a long and bloody civil war. Honestly, I don't know why they call it civil war when there is nothing civil about it. With Syria to the north, Israel and Palestine to the south, and our government even up till this moment is still fragmented and unstable. For years, the country has been divided between politics and religion. However, for one day a year, we truly stand united, and that's when the marathon takes place.
Lubnan ialah sebuah negara yang suatu ketika dulu musnah akibat perang saudara yang berlarutan. Tak tahulah kenapa ia dipanggil perang saudara ketika tiada "persaudaraan" mengenainya. Dengan Syria di utara, Israel dan Palestin di selatan, dan kerajaan kami hingga ke hari ini masih berpecah dan tidak stabil. Selama bertahun-tahun, negara kami berbalah mengenai politik dan agama. Bagaimanapun, untuk satu hari setiap tahun, kami bersatu padu,
I used to be a marathon runner. Long distance running was not only good for my well-being but it helped me meditate and dream big. So the longer distances I ran, the bigger my dreams became. Until one fateful morning, and while training, I was hit by a bus. I nearly died, was in a coma, stayed at the hospital for two years, and underwent 36 surgeries to be able to walk again.
iaitu apabila berlangsungnya sebuah maraton. Saya pernah menjadi seorang pelari maraton. Larian jarak jauh bukan sahaja bagus untuk kesihatan, malah ia membantu saya bermeditasi dan berimpian besar. Jadi semakin jauh saya berlari, semakin besar impian saya, sampailah pada satu pagi ketika saya sedang berlari, saya telah dilanggar sebuah bas. Saya hampir mati, saya berada dalam koma, tinggal di hospital selama 2 tahun, dan dibedah sebanyak 36 kali untuk membolehkan saya berjalan semula.
As soon as I came out of my coma, I realized that I was no longer the same runner I used to be, so I decided, if I couldn't run myself, I wanted to make sure that others could. So out of my hospital bed, I asked my husband to start taking notes, and a few months later, the marathon was born.
Sebaik saja saya sedar daripada koma, Saya sedar bahawa saya bukan lagi pelari yang seperti dulu, jadi saya mengambil keputusan, jika saya tidak boleh berlari, saya mahu memastikan orang lain boleh. Jadi ketika masih di hospital, saya minta suami saya mengambil nota, dan beberapa bulan kemudian,
Organizing a marathon as a reaction to an accident may sound strange, but at that time, even during my most vulnerable condition, I needed to dream big. I needed something to take me out of my pain, an objective to look forward to. I didn't want to pity myself, nor to be pitied, and I thought by organizing such a marathon, I'll be able to pay back to my community, build bridges with the outside world, and invite runners to come to Lebanon and run under the umbrella of peace.
maraton tersebut lahir. Menganjurkan maraton sebagai reaksi kepada kemalangan mungkin pelik bunyinya, tapi pada waktu demikian, sungguhpun saya dalam keadaan lemah, saya harus memasang impian besar. Saya perlukan sesuatu untuk melupakan kesakitan, sebuah matlamat yang perlu dituju. Saya tak mahu bersimpati pada diri sendiri atau menerima simpati, dan saya fikir bahawa, dengan menganjurkan maraton seperti itu, saya mampu menyumbang kepada masyarakat saya, membina jambatan dengan dunia luar, dan menjemput pelari ke Lubnan dan berlari di bawah payung keamanan.
Organizing a marathon in Lebanon is definitely not like organizing one in New York. How do you introduce the concept of running to a nation that is constantly at the brink of war? How do you ask those who were once fighting and killing each other to come together and run next to each other? More than that, how do you convince people to run a distance of 26.2 miles at a time they were not even familiar with the word "marathon"? So we had to start from scratch.
Menganjurkan sebuah maraton di Lubnan semestinya tidak sama dengan yang di New York. Bagaimana anda memperkenalkan konsep berlari kepada sebuah negara yang sentiasa hampir-hampir berperang? Bagaimana anda meminta mereka yang pernah bertempur dan saling membunuh untuk datang dan berlari bersama-sama? Lebih daripada itu, bagaimana anda meyakinkan orang untuk berlari sejauh 42.195 kilometer ketika mereka tidak tahu apa itu "maraton"?
For almost two years, we went all over the country and even visited remote villages. I personally met with people from all walks of life -- mayors, NGOs, schoolchildren, politicians, militiamen, people from mosques, churches, the president of the country, even housewives. I learned one thing: When you walk the talk, people believe you. Many were touched by my personal story, and they shared their stories in return. It was honesty and transparency that brought us together. We spoke one common language to each other, and that was from one human to another. Once that trust was built, everybody wanted to be part of the marathon to show the world the true colors of Lebanon and the Lebanese and their desire to live in peace and harmony.
Jadi kami perlu mulakan dari bawah. Selama 2 tahun, kami menjelajah seluruh negara, bahkan melawat kampung terpencil. Saya berjumpa dengan pelbagai jenis orang -- datuk bandar, pertubuhan bukan kerajaan, kanak-kanak sekolah, ahli politik, anggota militia, orang dari masjid, gereja, presiden negara dan juga suri rumah. Saya belajar satu perkara: Cakap serupa bikin dan barulah orang akan percaya. Ramai yang tersentuh dengan cerita peribadi saya, dan mereka berkongsi cerita mereka sebagai balasan. Kejujuran dan ketelusan yang menyatukan kami. Kami bercakap dalam bahasa yang sama, dan dari seorang manusia ke manusia yang lain. Apabila kepercayaan itu terbina, semua orang mahu mengambil bahagian dalam maraton untuk menunjukkan kepada dunia wajah sebenar Lubnan dan orang-orangnya, dan keinginan mereka untuk hidup dalam keamanan dan keharmonian.
In October 2003, over 6,000 runners from 49 different nationalities came to the start line, all determined, and when the gunfire went off, this time it was a signal to run in harmony, for a change.
Pada Oktober 2003, lebih daripada 6,000 pelari daripada 49 buah negara datang ke garisan permulaan, semuanya bertekad, dan apabila tembakan dilepaskan, kali ini ia sebuah tanda untuk berlari dalam harmoni untuk perubahan.
The marathon grew. So did our political problems. But for every disaster we had, the marathon found ways to bring people together. In 2005, our prime minister was assassinated, and the country came to a complete standstill, so we organized a five-kilometer United We Run campaign. Over 60,000 people came to the start line, all wearing white T-shirts with no political slogans. That was a turning point for the marathon, where people started looking at it as a platform for peace and unity.
Maraton tersebut berkembang. Begitu juga masalah politik kami. Tapi untuk setiap musibah yang kami hadapi, maraton sentiasa menyatukan rakyat. Pada tahun 2005, perdana menteri kami dibunuh, dan negara kami mati seketika, jadi kami menganjurkan kempen larian 5 kilometer "United We Run". Lebih daripada 60,000 orang datang, semuanya memakai kemeja-T yang tiada slogan politik. Ia merupakan titik perubahan untuk maraton tersebut, di mana rakyat melihatnya sebagai sebuah pentas untuk keamanan dan perpaduan.
Between 2006 up to 2009, our country, Lebanon, went through unstable years, invasions, and more assassinations that brought us close to a civil war. The country was divided again, so much that our parliament resigned, we had no president for a year, and no prime minister. But we did have a marathon.
Di antara tahun 2006 hingga 2009, negara kami, Lubnan, melalui zaman ketidakstabilan, pencerobohan dan lebih banyak pembunuhan yang hampir membawa kepada perang saudara. Negara berpecah lagi, sungguh teruk hinggakan parlimen dibubarkan, kami tiada presiden selama setahun dan tiada perdana menteri. Namun, kami ada maraton.
(Applause)
(Tepukan)
So through the marathon, we learned that political problems can be overcome. When the opposition party decided to shut down part of the city center, we negotiated alternative routes. Government protesters became sideline cheerleaders. They even hosted juice stations.
Jadi melalui maraton, kami belajar bahawa masalah politik boleh diatasi. Apabila parti pembangkang mengambil keputusan untuk menutup sebahagian daripada pusat bandar, kami merundingkan laluan alternatif. Pembangkang kerajaan menjadi penyorak jalanan
(Laughter)
Malahan, mereka adakan stesen jus.
You know, the marathon has really become one of its kind. It gained credibility from both the Lebanese and the international community. Last November 2012, over 33,000 runners from 85 different nationalities came to the start line, but this time, they challenged a very stormy and rainy weather. The streets were flooded, but people didn't want to miss out on the opportunity of being part of such a national day.
Maraton tersebut telah menjadi sesuatu yang unik. Ia mendapat kredibiliti daripada rakyat Lubnan dan masyarakat antarabangsa. Pada November 2012 yang lalu, lebih daripada 33,000 pelari dari 85 buah negara datang ke garisan permulaan, tapi kali ini mereka mencabar ribut dan hujan. Jalan-jalan banjir tetapi rakyat tidak mahu melepaskan peluang untuk mengambil bahagian dalam hari yang bersejarah ini.
BMA has expanded. We include everyone: the young, the elderly, the disabled, the mentally challenged, the blind, the elite, the amateur runners, even moms with their babies. Themes have included runs for the environment, breast cancer, for the love of Lebanon, for peace, or just simply to run.
BMA terus berkembang. Kami melibatkan semua orang: yang muda, yang tua, yang kurang upaya, yang terencat akal, yang buta, yang elit, pelari amatur, malahan ibu-ibu dengan bayi-bayi mereka. Disertakan juga tema larian untuk alam sekitar, kanser payudara, untuk cintakan Lubnan, untuk keamanan atau hanya untuk berlari.
The first annual all-women-and-girls race for empowerment, which is one of its kind in the region, has just taken place only a few weeks ago, with 4,512 women, including the first lady, and this is only the beginning.
Acara tahunan larian yang pertama untuk memperkasakan wanita, satu-satunya di rantau ini, telah berlangsung hanya beberapa minggu yang lalu, dengan 4,512 orang wanita termasuk wanita pertama, dan ini hanyalah permulaan.
Thank you.
Terima kasih.
(Applause)
(Tepukan)
BMA has supported charities and volunteers who have helped reshape Lebanon, raising funds for their causes and encouraging others to give. The culture of giving and doing good has become contagious. Stereotypes have been broken. Change-makers and future leaders have been created. I believe these are the building blocks for future peace.
BMA telah menyokong badan amal dan sukarelawan yang telah membantu membentuk semula Lubnan, mencari dana untuk matlamat mereka dan menggalakkan orang untuk menyumbang. Budaya memberi dan berbuat baik telah berjangkit. Tanggapan stereotaip telah dibuang. Pembawa perubahan dan pemimpin pada masa depan telah dilahirkan. Saya percaya semua ini ialah blok binaan untuk keamanan pada masa depan.
BMA has become such a respected event in the region that government officials in the region, like Iraq, Egypt and Syria, have asked the organization to help them structure a similar sporting event. We are now one of the largest running events in the Middle East, but most importantly, it is a platform for hope and cooperation in an ever-fragile and unstable part of the world. From Boston to Beirut, we stand as one.
BMA telah menjadi sebuah acara yang dikagumi di rantau ini hinggakan pegawai kerajaan di rantau ini seperti Iraq, Mesir dan Syria, telah meminta penganjur membantu mereka merangka acara sukan yang serupa. Sekarang ini, kami adalah antara acara larian terbesar di Timur Tengah, tetapi yang lebih penting ia merupakan pentas untuk harapan dan kerjasama di bahagian dunia yang sentiasa rapuh dan tidak stabil. Dari Boston ke Beirut, kami bersatu.
(Applause)
(Tepukan)
After 10 years in Lebanon, from national marathons or from national events to smaller regional races, we've seen that people want to run for a better future. After all, peacemaking is not a sprint. It is more of a marathon.
Setelah 10 tahun di Lubnan, dari maraton atau acara kebangsaan hinggakan perlumbaan serantau yang kecil, kami lihat bahawa rakyat mahu berlari untuk masa depan yang cerah. Proses keamanan bukan bagaikan larian pecut. Ia lebih kepada maraton.
Thank you.
Terima kasih.
(Applause)
(Tepukan)