In 1975, I met in Florence a professor, Carlo Pedretti, my former professor of art history, and today a world-renowned scholar of Leonardo da Vinci. Well, he asked me if I could find some technological way to unfold a five-centuries-old mystery related to a lost masterpiece by Leonardo da Vinci, the "Battle of Anghiari," which is supposed to be located in the Hall of the 500 in Palazzo Vecchio, in Florence. Well, in the mid-'70s, there were not great opportunities for a bioengineer like me, especially in Italy, and so I decided, with some researchers from the United States and the University of Florence, to start probing the murals decorated by Vasari on the long walls of the Hall of the 500 searching for the lost Leonardo.
У 1975 році у Флоренції я зустрів професора Карло Педретті мого колишнього викладача історії мистецтва, а сьогодні всесвітньо відомого дослідника Леонардо да Вінчі Він запитав мене чи не зміг би я знайти якийсь технологічний спосіб, щоб розгадати 5-ти вікову таємницю пов'язану з втраченим шедевром Леонардо да Вінчі, "Битва при Анг'ярі", яка, як припускають, мала б бути розміщена у Холі 500 у Палаццо Веккіо, Флоренція. У середині 70-тих не було великих можливостей проявити себе для біоінженерів, як і я, особливо в Італії, тому я вирішив, з деякими дослідниками зі Сполучених Штатів і Флоренційського університету, розпочати зондування фресок, нанесених Васарі на довгій стіні Холу 500 у пошуках втраченого шедевра Леонардо.
Unfortunately, at that time we did not know that that was not exactly where we should be looking, because we had to go much deeper in, and so the research came to a halt, and it was only taken up in 2000 thanks to the interest and the enthusiasm of the Guinness family. Well, this time, we focused on trying to reconstruct the way the Hall of the 500 was before the remodeling, and the so-called Sala Grande, which was built in 1494, and to find out the original doors, windows, and in order to do that, we first created a 3D model, and then, with thermography, we went on to discover hidden windows. These are the original windows of the hall of the Sala Grande. We also found out about the height of the ceiling, and we managed to reconstruct, therefore, all the layout of this original hall the way it was before there came Vasari, and restructured the whole thing, including a staircase that was very important in order to precisely place "The Battle of Anghiari" on a specific area of one of the two walls.
На жаль, у той час ми не знали, де саме ми мали шукати, тому що потрібно було заглянути глибше, і тому дослідження зупинилося, і лише у 2000 році було поновлене завдяки інтересу та ентузіазму сім'ї Гіннес. Ну, на цей раз, ми зосередилися на тому, щоб реконструювати Хол 500 так, як він був до перебудови, і так звану Sala Grande, яка була побудована в 1494 році, щоб дізнатися, де були оригінальні двері, вікна, і щоб зробити це, ми спочатку створили 3D-модель, а потім, за допомогою термографії, нам вдалося виявити приховані вікна. Це оригінальні вікна залу Sala Grande. Ми також дізналися про висоту стелі, і нам вдалося відновити, таким чином, весь макет цього оригінального залу, як він виглядав до того, як прийшов Вазарі, і реструктуровав все це, в тому числі сходову площадку, яка була дуже важливою для того, щоб точно розмістити "Битва при Анг'ярі" на певній частині одної зі стін.
Well, we also learned that Vasari, who was commissioned to remodel the Hall of the 500 between 1560 and 1574 by the Grand Duke Cosimo I of the Medici family, we have at least two instances when he saved masterpieces specifically by placing a brick wall in front of it and leaving a small air gap. One that we [see] here, Masaccio, the church of Santa Maria Novella in Florence, so we just said, well maybe, Visari has done something like that in the case of this great work of art by Leonardo, since he was a great admirer of Leonardo da Vinci.
Ну, ми також дізналися, що Вазарі, якому було доручено реконструювати Хол 500 між 1560 і 1574 роками великим герцогом Козімо I Медічі, у нас є принаймні два випадки, коли він врятував шедеври зокрема, шляхом розміщення цегляної стіни перед ними і залишаючи невеликий повітряний зазор. Одне, що ми тут бачимо, Мазаччо, церква Санта-Марія Новела у Флоренції, так що ми припустили, що, можливо, Візарі зробив щось подібне і у випадку великого твору Леонардо, так як він був великим шанувальником Леонардо да Вінчі.
And so we built some very sophisticated radio antennas just for probing both walls and searching for an air gap. And we did find many on the right panel of the east wall, an air gap, and that's where we believe "The Battle of Anghiari," or at least the part that we know has been painted, which is called "The Fight for the Standard," should be located.
І тому ми побудували кілька дуже складних радіоантен тільки для зондування стін і пошуків повітряного зазору. І ми таки знайшли трохи на правій панелі східної стіни, повітряний зазор, і це є те місце, де, як ми вважаємо, міститься "Битва при Aнг'ярі" або, принаймні, частина, що як ми знаємо, була намальована, і називається "Битва за Знамено".
Well, from there, unfortunately, in 2004, the project came to a halt. Many political reasons. So I decided to go back to my alma mater, and, at the University of California, San Diego, and I proposed to open up a research center for engineering sciences for cultural heritage. And in 2007, we created CISA3 as a research center for cultural heritage, specifically art, architecture and archaeology. So students started to flow in, and we started to build technologies, because that's basically what we also needed in order to move forward and go and do fieldwork.
Ну, на цьому, на жаль, в 2004 році, проект зупинився. Багато політичних причин. Тому я вирішив повернутися до своєї аlma mater, і в Університеті Каліфорнії, Сан-Дієго, я запропонував відкрити науково-дослідний центр з інженерних наук для культурної спадщини. А в 2007 році ми створили CISA3 як науково-дослідний центр для об'єктів культурної спадщини, зокрема, мистецтва, архітектури та археології. Таким чином, студенти почали приєднуватися, і ми почали будувати технологій, тому що це основне, що нам необхідно для того, щоб рухатися вперед і проводити дослідження на об'єктах.
We came back in the Hall of the 500 in 2011, and this time, with a great group of students, and my colleague, Professor Falko Kuester, who is now the director at CISA3, and we came back just since we knew already where to look for to find out if there was still something left. Well, we were confined though, limited, I should rather say, for several reasons that it's not worth explaining, to endoscopy only, of the many other options we had, and with a 4mm camera attached to it, we were successful in documenting and taking some fragments of what it turns out to be a reddish color, black color, and there is some beige fragments that later on we ran a much more sophisticated exams, XRF, X-ray diffraction, and the results are very positive so far. It seems to indicate that indeed we have found some pigments, and since we know for sure that no other artist has painted on that wall before Vasari came in about 60 years later, well, those pigments are therefore firmly related to mural painting and most likely to Leonardo.
Ми повернулися в Хол 500 в 2011 році, і на цей раз з великою групою студентів, і моїм колегою, професором Фалько Kуестер, який зараз є директором CISA3, і ми повернулися тому, що ми вже знали, де шукати, і хотіли дізнатися, чи ще щось залишилось. Ну, хоча ми були обмежені, обмежені, треба сказати, з кількох причин, що не варто пояснювати, лише ендоскопічною апаратурою, із багатьох інших варіантів, які у нас були, і за допомогою 4 мм камери, приєднаної до неї, нам вдалося задокументувати та зафіксувати деякі фрагменти, які виявилися червонуватого кольору, чорного кольору, і є деякі фрагменти бежевого, в подальшому ми провели набагато більш складні дослідження, рентгенофлюорисцентний аналіз, рентгенодифракційний і результати є, поки що, дуже позитивні. Нам здається, це показує, що, дійсно, ми знайшли деякі пігменти, і оскільки ми точно знаємо, що ніякий інший художник не малював на тій стіні, перед тим як Вазарі прийшов, приблизно, через 60 років, то ці пігменти, таким чином, міцно пов'язані з настінним живописом і, швидше за все, з Леонардо.
Well, we are searching for the highest and highly praised work of art ever achieved by mankind. As a matter of fact, this is by far the most important commission that Leonardo has ever had, and for doing this great masterpiece, he was named the number one artist influence at the time.
Ну, ми шукаємо вершинний і високо оцінений витвір мистецтва, коли-небудь створений людством. Власне кажучи, це, безумовно, найважливіше замовлення, яке Леонардо коли-небудь мав, і за створення цього великого шедевра він був названий найвпливовішим художником у той час.
I had also had the privilege since the last 37 years to work on several masterpieces as you can see behind me, but basically to do what? Well, to assess, for example, the state of conservation. See here the face of the Madonna of the Chair that when just shining a UV light on it you suddenly see another, different lady, aged lady, I should rather say. There is a lot of varnish still sitting there, several retouches, and some over cleaning. It becomes very visible.
Я також мав честь протягом останніх 37 років працювати над декількома шедеврами, які ви можете бачити позаду мене, але в основному для чого? Ну, щоб оцінити, наприклад, стан збереженості. Погляньте на обличчя з картини "Мадонна у кріслі", коли просто освітити його ультрафіолетом, ви раптом бачите зовсім іншу леді, літню леді, я б навіть сказав. Там дуже багато лаку, кілька ретушувань, і деяке очищення. Воно стає дуже помітним.
But also, technology has helped to write new pages of our history, or at least to update pages of our histories. For example, the "Lady with the Unicorn," another painting by Rafael, well, you see the unicorn. A lot has been said and written about the unicorn, but if you take an X-ray of the unicorn, it becomes a puppy dog. And — (Laughter) — no problem, but, unfortunately, continuing with the scientific examination of this painting came out that Rafael did not paint the unicorn, did not paint the puppy dog, actually left the painting unfinished, so all this writing about the exotic symbol of the unicorn — (Laughter) — unfortunately, is not very reliable. (Laughter)
Але також, технологія допомогла написати нові сторінки нашої історії, або, принаймні оновити сторінки наших історій. Наприклад, "Дама з єдинорогом", інша картина Рафаеля, ну, ви бачите єдинорога. Багато було сказано і написано про єдинорога, але якщо взяти рентген єдинорога, він стає цуценям. І - (Сміх у залі) - не проблема, але, на жаль, продовжуючи наукову експертизу цієї картини, ми з'ясували, що Рафаель не малював ні єдинорога, ні цуценя собаки, а насправді покинув картину незавершеною, так що вся ця писанина про екзотичний символізм єдинорога - (Сміх) - на жаль, не дуже надійна. (Сміх у залі)
Well, also, authenticity. Just think for a moment if science really could move in the field of authenticity of works of art. There would be a cultural revolution to say the least, but also, I would say, a market revolution, let me add. Take this example: Otto Marseus, nice painting, which is "Still Life" at the Pitti Gallery, and just have an infrared camera peering through, and luckily for art historians, it just was confirmed that there is a signature of Otto Marseus. It even says when it was made and also the location. So that was a good result. Sometimes, it's not that good, and so, again, authenticity and science could go together and change the way, not attributions being made, but at least lay the ground for a more objective, or, I should rather say, less subjective attribution, as it is done today.
Ну, і, автентичність. Просто уявіть на хвилину, якщо наука дійсно зможе рухатися в сферу достовірності творів мистецтва. Там буде культурна революція, по меншій мірі, але також, я б сказав, ринкова революція, дозвольте мені додати. Візьмемо такий приклад: Отто Maрсеус, хороша картина, якою є "Натюрморт" в галереї Пітті, за допомогою лише просвічування інфрачервоною камерою і на щастя для істориків мистецтва, було підтверджено що там є підпис Отто Maрсеуса. Він навіть говорить, коли вона була зроблена, а також місце розташування. Отже, це був хороший результат. Іноді це не так добре, і тому, знову ж таки, автентичність і наука могли б іти разом і змінити спосіб встановлення авторства, не приписуючи його, але, принаймні, закласти основу для більш об'єктивного, або, краще сказати, менш суб'єктивного визначення авторства, ніж те, що маємо сьогодні.
But I would say the discovery that really caught my imagination, my admiration, is the incredibly vivid drawing under this layer, brown layer, of "The Adoration of the Magi." Here you see a handmade setting XYZ scanner with an infrared camera put on it, and just peering through this brown layer of this masterpiece to reveal what could have been underneath. Well, this happens to be the most important painting we have in Italy by Leonardo da Vinci, and look at the wonderful images of faces that nobody has seen for five centuries. Look at these portraits. They're magnificent. You see Leonardo at work. You see the geniality of his creation, right directly on the ground layer of the panel, and see this cool thing, finding, I should rather say, an elephant. (Laughter) Because of this elephant, over 70 new images came out, never seen for centuries. This was an epiphany. We came to understand and to prove that the brown coating that we see today was not done by Leonardo da Vinci, which left us only the other drawing that for five centuries we were not able to see, so thanks only to technology.
Але я б сказав, що відкриттям, яке дійсно захопило мою уяву, моє захоплення, є неймовірно яскравий малюнок під цим шаром, коричневим шаром, з "Поклоніння волхвів". Тут ви бачите ручне налаштування XYZ сканера з інфрачервоною камерою, закріпленою на ньому, і тільки дивлячись крізь цей коричневий шар цього шедевра, ми змогли виявити, що могло б бути під ним. Ну, це, можливо, найвизначніша картина Леонардо да Вінчі, яку ми маємо в Італії, і подивіться на чудові обличчя, яких ніхто не бачив протягом п'яти століть. Подивіться на ці портрети. Вони чудові. Ви бачите Леонардо в роботі. Ви бачите, геніальність його творчості, безпосередньо на базовому шарі панелі, і бачите, цю круту річ, знахідку, краще сказати, слона. (Сміх) У зв'язку з цим слоном, більше 70 нових зображень було виявлено, яких ніколи не бачили впродовж століть. Це було прозріння. Ми зрозуміли і довели, що коричневе покриття, яке ми бачимо сьогодні не було зроблено Леонардо да Вінчі, який залишив нам інший малюнок, який протягом п'яти століть ми не могли побачити, тому спасибі технологіям.
Well, the tablet. Well, we thought, well, if we all have this pleasure, this privilege to see all this, to find all these discoveries, what about for everybody else? So we thought of an augmented reality application using a tablet. Let me show you just simulating what we could be doing, any of us could be doing, in a museum environment. So let's say that we go to a museum with a tablet, okay? And we just aim the camera of the tablet to the painting that we are interested to see, like this. Okay? And I will just click on it, we pause, and now let me turn to you so the moment the image, or, I should say, the camera, has locked in the painting, then the images you just saw up there in the drawing are being loaded. And so, see. We can, as we said, we can zoom in. Then we can scroll. Okay? Let's go and find the elephant. So all we need is one finger. Just wipe off and we see the elephant. (Applause) (Applause) Okay? And then if we want, we can continue the scroll to find out, for example, on the staircase, the whole iconography is going to be changed. There are a lot of laymen reconstructing from the ruins of an old temple a new temple, and there are a lot of figures showing up. See?
Ну, планшет. Ми подумали, добре, ми маємо це задоволення, цей привілей побачити все це, зробити всі ці відкриття, а як же всі інші люди? Таким чином, ми придумали програму доповненої реальності для планшета. Дозвольте мені показати вам симуляцію того, що ми могли б зробити, кожен з нас міг би робити, у музейному середовищі. Так що, скажімо, ми йдемо в музей з планшетом, гаразд? І ми просто направляємо камеру планшета на картину, на яку нам цікаво подивитися, ось так. Добре? І я просто натисну на неї, робимо паузу, а тепер дозвольте мені повернутися до вас, і в цей момент зображення, або, я б сказав, камера, обробляє зображення, а далі, зображення, яке ви тільки що бачили там на картині, завантажується. І так, подивимося. Ми можемо, як було сказано, змінити масштаб зображення. Далі ми можемо прокрутити. Добре? Давайте знайдемо слона. Таким чином, все, що потрібно - один палець. Просто протріть і ми бачимо слона. (Оплески) (Оплески) Добре? І потім, якщо ми хочемо, ми можемо продовжувати прокрутки, щоб пошукати, наприклад, на сходах, вся іконографія буде змінена. Є багато мирян, які відновлюють з руїн старого храму новий храм, і багато фігур з'являється. Бачите?
This is not just a curiosity, because it changes not just the iconography as you see it, but the iconology, the meaning of the painting, and we believe this is a cool way, easy way, that everybody could have access to, to become more the protagonist of your own discovery, and not just be so passive about it, as we are when we walk through endless rooms of museums. (Applause)
Це не просто цікавість, тому що обробка змінює не тільки іконографію, яку ви бачите, але й іконологію, сенс картини, і ми вважаємо, що це хороший спосіб, легкий спосіб, щоб кожен міг мати доступ до того, щоб стати автором власних відкриттів, а не бути тільки пасивними спостерігачами, якими ми є, коли йдемо через нескінченні кімнати музеїв. (Оплески)
Another concept is the digital clinical chart, which sounds very obvious if we were to talk about real patients, but when we talk about works of art, unfortunately, it's never been tapped as an idea. Well, we believe, again, that this should be the beginning, the very first step, to do real conservation, and allowing us to really explore and to understand everything related to the state of our conservation, the technique, materials, and also if, when, and why we should restore, or, rather, to intervene on the environment surrounding the painting.
Інша концепція - цифрова клінічна карта, яка звучить дуже очевидно, якщо б ми повинні були говорити про реальних пацієнтів, але коли ми говоримо про твори мистецтва, то на жаль, це ніколи не було затребувано як ідея. Ну, ми вважаємо, знову ж таки, що це має бути початком, найперший крок, до реального збереження, який дозволяє нам по-справжньому дослідити і зрозуміти все, що пов'язане зі станом нашого збереження, техніки, матеріалів, а також, якщо, коли і чому ми повинні відновлювати картину, або, скоріше, втрутитися в навколишнє середовище картини.
Well, our vision is to rediscover the spirit of the Renaissance, create a new discipline where engineering for cultural heritage is actually a symbol of blending art and science together. We definitely need a new breed of engineers that will go out and do this kind of work and rediscover for us these values, these cultural values that we badly need, especially today.
Наше бачення - знову відкрити для себе дух Ренесансу, створити нову дисципліну де інженерія для культурної спадщини насправді є символом поєднання мистецтва і науки. Нам обов'язково потрібне нове покоління інженерів, які будуть братися і робити таку роботу і відновлять для нас ці цінності, ці культурні цінності, які ми гостро потребуємо, особливо сьогодні.
And if you want to summarize in one just single word, well, this is what we're trying to do. We're trying to give a future to our past in order to have a future. As long as we live a life of curiosity and passion, there is a bit of Leonardo in all of us. Thank you. (Applause) (Applause)
Це якщо узагальнити в кількох словах, те, що ми намагаємося зробити. Ми намагаємося дати майбутнє нашому минулому, щоб мати майбутнє. Поки ми маємо в своєму житті цікавість та пристрасть, в кожному з нас є трохи Леонардо. Спасибі. (Оплески) (Оплески)