In 1975, I met in Florence a professor, Carlo Pedretti, my former professor of art history, and today a world-renowned scholar of Leonardo da Vinci. Well, he asked me if I could find some technological way to unfold a five-centuries-old mystery related to a lost masterpiece by Leonardo da Vinci, the "Battle of Anghiari," which is supposed to be located in the Hall of the 500 in Palazzo Vecchio, in Florence. Well, in the mid-'70s, there were not great opportunities for a bioengineer like me, especially in Italy, and so I decided, with some researchers from the United States and the University of Florence, to start probing the murals decorated by Vasari on the long walls of the Hall of the 500 searching for the lost Leonardo.
In 1975 ontmoette ik in Florence professor Carlo Pedretti, mijn vroegere professor kunstgeschiedenis, vandaag een wereldautoriteit inzake Leonardo da Vinci. Hij vroeg me of ik een technologische manier kende om een vijf eeuwen oud mysterie te ontraadselen over een verloren meesterwerk van Leonardo da Vinci, de 'Slag om Anghiari', die zich zou moeten bevinden in de Hal van de 500 in Palazzo Vecchio, in Florence. In het midden van de jaren 70 waren er niet veel kansen voor een bioingenieur als ik, vooral niet in Italië, Samen met onderzoekers uit de US en met de Universiteit van Florence begon ik de muurschilderingen te testen die door Vasari waren aangebracht op de muur van de Zaal van de 500, op zoek naar de verloren Leonardo.
Unfortunately, at that time we did not know that that was not exactly where we should be looking, because we had to go much deeper in, and so the research came to a halt, and it was only taken up in 2000 thanks to the interest and the enthusiasm of the Guinness family. Well, this time, we focused on trying to reconstruct the way the Hall of the 500 was before the remodeling, and the so-called Sala Grande, which was built in 1494, and to find out the original doors, windows, and in order to do that, we first created a 3D model, and then, with thermography, we went on to discover hidden windows. These are the original windows of the hall of the Sala Grande. We also found out about the height of the ceiling, and we managed to reconstruct, therefore, all the layout of this original hall the way it was before there came Vasari, and restructured the whole thing, including a staircase that was very important in order to precisely place "The Battle of Anghiari" on a specific area of one of the two walls.
Helaas wisten we toen niet dat dit niet echt de plek was waar we moesten zoeken. We moesten er veel dieper induiken. Het onderzoek stopte en werd pas in 2000 opnieuw opgenomen, dankzij de interesse en het enthousiasme van de familie Guinness. Deze keer focusten we op de reconstructie van de Zaal van de 500 voor de herinrichting, en op de zogenaamde Grote Zaal, gebouwd in 1494. We zochten de oorspronkelijke deuren en ramen. We creëerden eerst een 3D-model. Met thermografie ontdekten we de verborgen ramen. Dit zijn de oorspronkelijke ramen van de zaal van de Grote Zaal. We stelden ook de hoogte vast van de zoldering, en reconstrueerden zo de layout van deze oorspronkelijke zaal, hoe ze was voor de komst van Vasari. We reconstrueerden het geheel, ook de trap die heel belangrijk was om de 'Slag om Anghiari' precies te plaatsen op een specifieke plek in één van de tools.
Well, we also learned that Vasari, who was commissioned to remodel the Hall of the 500 between 1560 and 1574 by the Grand Duke Cosimo I of the Medici family, we have at least two instances when he saved masterpieces specifically by placing a brick wall in front of it and leaving a small air gap. One that we [see] here, Masaccio, the church of Santa Maria Novella in Florence, so we just said, well maybe, Visari has done something like that in the case of this great work of art by Leonardo, since he was a great admirer of Leonardo da Vinci.
Vasari kreeg de opdracht om de Zaal van de 500 opnieuw in te richten tussen 1560 en 1574 van Groothertog Cosimo I de' Medici. We hebben minstens twee gevallen waar hij meesterwerken bewaarde door er een bakstenen muur voor te zetten en een klein luchtgat te laten. Masaccio heeft dat hier gedaan in de kerk van Santa Maria Novella in Florance. Misschien heeft Vasari iets dergelijks gedaan voor dit meesterwerk van Leonardo, want hij was een groot bewonderaar van Leonardo.
And so we built some very sophisticated radio antennas just for probing both walls and searching for an air gap. And we did find many on the right panel of the east wall, an air gap, and that's where we believe "The Battle of Anghiari," or at least the part that we know has been painted, which is called "The Fight for the Standard," should be located.
We bouwden erg verfijnde radio-antennes om de twee muren te testen en een luchtgat te zoeken. We vonden er vele in het rechterpaneel van de oostelijke muur. Een luchtgat. Daar is volgens ons de 'Slag om Anghiari', of tenminste het deel dat zeker geschilderd is, het 'Gevecht om de standaard'.
Well, from there, unfortunately, in 2004, the project came to a halt. Many political reasons. So I decided to go back to my alma mater, and, at the University of California, San Diego, and I proposed to open up a research center for engineering sciences for cultural heritage. And in 2007, we created CISA3 as a research center for cultural heritage, specifically art, architecture and archaeology. So students started to flow in, and we started to build technologies, because that's basically what we also needed in order to move forward and go and do fieldwork.
Op dat punt, helaas, stopte het project in 2004. Er waren vele politieke redenen. Dus keerde ik terug naar mijn alma mater aan de Universiteit van Californië, San Diego. Ik stelde de opening voor van een onderzoekscentrum van ingenieursstudies voor cultuurerfgoed. In 2007 startte CISA3 als een onderzoekscentrum voor cultureel erfgoed, met name kunst, architectuur en archeologie. Studenten stroomden toe. We begonnen technologie op te zetten, want dat hadden we nodig om vooruitgang te boeken in het veldwerk.
We came back in the Hall of the 500 in 2011, and this time, with a great group of students, and my colleague, Professor Falko Kuester, who is now the director at CISA3, and we came back just since we knew already where to look for to find out if there was still something left. Well, we were confined though, limited, I should rather say, for several reasons that it's not worth explaining, to endoscopy only, of the many other options we had, and with a 4mm camera attached to it, we were successful in documenting and taking some fragments of what it turns out to be a reddish color, black color, and there is some beige fragments that later on we ran a much more sophisticated exams, XRF, X-ray diffraction, and the results are very positive so far. It seems to indicate that indeed we have found some pigments, and since we know for sure that no other artist has painted on that wall before Vasari came in about 60 years later, well, those pigments are therefore firmly related to mural painting and most likely to Leonardo.
In 2011 keerden we terug naar de Zaal van de 500, deze keer met een grote groep studenten en mijn collega, Professor Falko Kuester, nu directeur van CISA3. We wisten al waar we moesten zoeken en kwamen kijken of er nog iets over was. We werden beperkt, om verschillende redenen die het verspreiden niet waard zijn, tot enkel endoscopie, één van de vele opties die we hadden. Met een 4mm-camera konden we documentatie aanleggen en enkele stalen nemen van wat blijkt een rode kleur, zwarte kleur, en wat beige fragmenten te zijn. Die onderwierpen we aan veel verfijndere onderzoeken, XRF, röntgenfluorescentie-spectrometrie, tot hiertoe met zeer goed resultaat. Er zijn aanwijzingen van pigment, en vermits we zeker weten dat niemand anders op die muur had geschilderd voor Vasari er 60 jaar later langskwam, houden die pigmenten zeker verband met muurschilderingen en waarschijnlijk met Leonardo.
Well, we are searching for the highest and highly praised work of art ever achieved by mankind. As a matter of fact, this is by far the most important commission that Leonardo has ever had, and for doing this great masterpiece, he was named the number one artist influence at the time.
We zijn op zoek naar het hoogst geprezen kunstwerk dat ooit door de mens is gemaakt. Dit was inderdaad verreweg de belangrijkste opdracht die Leonardo ooit kreeg. Omdat hij dit meesterwerk maakte, werd hij destijds de meest invloedrijke kunstenaar genoemd.
I had also had the privilege since the last 37 years to work on several masterpieces as you can see behind me, but basically to do what? Well, to assess, for example, the state of conservation. See here the face of the Madonna of the Chair that when just shining a UV light on it you suddenly see another, different lady, aged lady, I should rather say. There is a lot of varnish still sitting there, several retouches, and some over cleaning. It becomes very visible.
Ik had de jongste 37 jaar ook het voorrecht om aan een aantal meesterwerken te werken, die je hierachter ziet. Wat deed ik? Ik evalueerde bijvoorbeeld de staat van bewaring. Dit is het gelaat van de Madonna van de Stoel. Als je er een UV-licht op laat schijnen, zie je plots een heel andere dame, een oudere dame. Er zit nog een hoop vernis op, verschillende retouches, en wat overijverig oppoetsen. Het is duidelijk te zien.
But also, technology has helped to write new pages of our history, or at least to update pages of our histories. For example, the "Lady with the Unicorn," another painting by Rafael, well, you see the unicorn. A lot has been said and written about the unicorn, but if you take an X-ray of the unicorn, it becomes a puppy dog. And — (Laughter) — no problem, but, unfortunately, continuing with the scientific examination of this painting came out that Rafael did not paint the unicorn, did not paint the puppy dog, actually left the painting unfinished, so all this writing about the exotic symbol of the unicorn — (Laughter) — unfortunately, is not very reliable. (Laughter)
Maar technologie laat ons ook nieuwe bladzijden schrijven van onze geschiedenis, of tenminste een update. Bijvoorbeeld de 'Dame met de eenhoorn', nog een schilderij van Rafaël. Je ziet de eenhoorn. Er is veel gezegd en geschreven over de eenhoorn, maar als je er een röntgenfoto van neemt, wordt het een puppy. (Gelach) -- Geen probleem, maar helaas, als je dit verder wetenschappelijk onderzoekt, dan blijkt dat Rafaël de eenhoorn niet heeft geschilderd, de puppy evenmin. Hij liet het schilderij onafgewerkt. Dus al die teksten over het exotische symbool van de eenhoorn -- (Gelach) -- is helaas niet heel betrouwbaar. (Gelach)
Well, also, authenticity. Just think for a moment if science really could move in the field of authenticity of works of art. There would be a cultural revolution to say the least, but also, I would say, a market revolution, let me add. Take this example: Otto Marseus, nice painting, which is "Still Life" at the Pitti Gallery, and just have an infrared camera peering through, and luckily for art historians, it just was confirmed that there is a signature of Otto Marseus. It even says when it was made and also the location. So that was a good result. Sometimes, it's not that good, and so, again, authenticity and science could go together and change the way, not attributions being made, but at least lay the ground for a more objective, or, I should rather say, less subjective attribution, as it is done today.
Authenticiteit. Bedenk even, wat als de wetenschap echt het domein kon betreden van de authenticiteit van kunstwerken. Dat zou een culturele revolutie zijn, minstens, maar ook een marktrevolutie. Neem dit voorbeeld. Otto Marseus, leuk schilderij, 'Stilleven', in de Pitti-galerij. Ik kijk er met een infraroodcamera door. Gelukkig voor de kunsthistorici werd er bevestigd dat er een handtekening van Otto Marseus opstaat. Zelfs de tijd en plaats van vervaardiging staan erop. Dat was een goed resultaat. Soms is het minder goed. Authenticiteit en wetenschap kunnen samengaan en veranderen hoe werken worden toegeschreven, de basis leggen voor een meer objectieve manier, of een minder subjectieve manier dan de huidige.
But I would say the discovery that really caught my imagination, my admiration, is the incredibly vivid drawing under this layer, brown layer, of "The Adoration of the Magi." Here you see a handmade setting XYZ scanner with an infrared camera put on it, and just peering through this brown layer of this masterpiece to reveal what could have been underneath. Well, this happens to be the most important painting we have in Italy by Leonardo da Vinci, and look at the wonderful images of faces that nobody has seen for five centuries. Look at these portraits. They're magnificent. You see Leonardo at work. You see the geniality of his creation, right directly on the ground layer of the panel, and see this cool thing, finding, I should rather say, an elephant. (Laughter) Because of this elephant, over 70 new images came out, never seen for centuries. This was an epiphany. We came to understand and to prove that the brown coating that we see today was not done by Leonardo da Vinci, which left us only the other drawing that for five centuries we were not able to see, so thanks only to technology.
Maar de ontdekking die mijn verbeelding echt prikkelde, is de ongelooflijk levendige tekening onder deze bruine laag van de 'Aanbidding der Wijzen'. Hier zie je een zelfgemaakte XYZ-scanner met een infraroodcamera er bovenop die door de bruine laag kijkt van dit meesterwerk, om te onthullen wat er misschien onder zit. Dit is toevallig het belangrijkste schilderij dat we in Italië hebben van Leonardo da Vinci. Kijk naar de wondermooie beelden van gezichten die niemand had gezien, vijf eeuwen lang. Kijk naar deze portretten. Ze zijn briljant. Je ziet Leonardo aan het werk. Je ziet de genialiteit van zijn schepping, onmiddellijk op de grondlaag van het paneel, en deze coole ontdekking: een olifant. (Gelach) Omwille van deze olifant kwamen meer dan 70 nieuwe beelden boven, eeuwenlang verborgen. Dit was een openbaring. We begrepen eindelijk, en we konden bewijzen dat de bruine laag die we vandaag zien, niet van Leonardo da Vinci is, wat ons enkel de andere tekening liet die vijf eeuwen lang niet zichtbaar was, tenzij via technologie,
Well, the tablet. Well, we thought, well, if we all have this pleasure, this privilege to see all this, to find all these discoveries, what about for everybody else? So we thought of an augmented reality application using a tablet. Let me show you just simulating what we could be doing, any of us could be doing, in a museum environment. So let's say that we go to a museum with a tablet, okay? And we just aim the camera of the tablet to the painting that we are interested to see, like this. Okay? And I will just click on it, we pause, and now let me turn to you so the moment the image, or, I should say, the camera, has locked in the painting, then the images you just saw up there in the drawing are being loaded. And so, see. We can, as we said, we can zoom in. Then we can scroll. Okay? Let's go and find the elephant. So all we need is one finger. Just wipe off and we see the elephant. (Applause) (Applause) Okay? And then if we want, we can continue the scroll to find out, for example, on the staircase, the whole iconography is going to be changed. There are a lot of laymen reconstructing from the ruins of an old temple a new temple, and there are a lot of figures showing up. See?
de tablet. We dachten: als wij dit genoegen hebben, dit voorrecht om dit alles te zien, om deze ontdekkingen te doen, hoe zit het dan met alle anderen? We dachten dus aan een 'augmented reality'-toepassing, met een tablet. Ik toon jullie een simulatie van wat we zouden kunnen doen, elk van ons, in een museum. We gaan naar een museum met een tablet. We richten de camera van de tablet naar het schilderij dat we willen bekijken. Ik klik erop, we pauzeren, en ik toon jullie nu het beeld. De camera heeft het schilderij vastgeklikt. Vervolgens worden de beelden die je in de tekening zag, opgeladen. Kijk zo. We kunnen inzoomen. We kunnen scrollen. We gaan op zoek naar de olifant. We hebben alleen maar een vinger nodig. Veeg het eraf, en we zien de olifant. (Applaus) (Applaus) Als we willen, kunnen we verderrollen om bijvoorbeeld de trap te vinden. De hele iconografie zal veranderen. Vele leken bouwen uit de ruïne van een oude tempel een nieuwe tempel. Er duiken een heleboel figuren op. Zie je?
This is not just a curiosity, because it changes not just the iconography as you see it, but the iconology, the meaning of the painting, and we believe this is a cool way, easy way, that everybody could have access to, to become more the protagonist of your own discovery, and not just be so passive about it, as we are when we walk through endless rooms of museums. (Applause)
Dit is niet zomaar nieuwsgierigheid. Het wijzigt niet alleen de iconografie die je ziet, maar ook de iconologie, de betekenis van het schilderij. We vinden dit een coole, gemakkelijke manier die voor iedereen toegankelijk zou zijn, waarmee je de hoofdrol kan spelen in je eigen ontdekking, en minder passief moet zijn, als je rondloopt in de eindeloze zalen van een museum. (Applaus)
Another concept is the digital clinical chart, which sounds very obvious if we were to talk about real patients, but when we talk about works of art, unfortunately, it's never been tapped as an idea. Well, we believe, again, that this should be the beginning, the very first step, to do real conservation, and allowing us to really explore and to understand everything related to the state of our conservation, the technique, materials, and also if, when, and why we should restore, or, rather, to intervene on the environment surrounding the painting.
Verder is er de digitale klinische grafiek. Dat kennen we van echte patiënten, maar als het over kunstwerken gaat, is dit idee helaas nooit uitgewerkt. Wij denken dat dit de start moet zijn, de allereerste stap naar echte bewaring, waardoor we echt kunnen verkennen en begrijpen wat de toestand van de bewaring is, de techniek, het materiaal, of, wanneer en hoe we moeten restaureren of tussenkomen in de omgeving rond het schilderij.
Well, our vision is to rediscover the spirit of the Renaissance, create a new discipline where engineering for cultural heritage is actually a symbol of blending art and science together. We definitely need a new breed of engineers that will go out and do this kind of work and rediscover for us these values, these cultural values that we badly need, especially today.
Onze visie is de herontdekking van de geest van de Renaissance: creëer een nieuw vakgebied waar ingenieursstudies voor cultureel erfgoed een symbool is van het samengaan van kunst en wetenschap. We hebben een nieuwe generatie ingenieurs nodig die dit werk gaan doen en deze culturele waarden herontdekken voor ons. We hebben er vandaag grote nood aan.
And if you want to summarize in one just single word, well, this is what we're trying to do. We're trying to give a future to our past in order to have a future. As long as we live a life of curiosity and passion, there is a bit of Leonardo in all of us. Thank you. (Applause) (Applause)
Om het in één enkele [zin] samen te vatten, dit is wat we proberen te doen. We proberen ons verleden een toekomst te geven om een toekomst te hebben. Zolang we een leven leiden van nieuwsgierigheid en passie zit er een stuk Leonardo in elk van ons. Dankuwel. (Applaus) (Applaus)