So we humans have an extraordinary potential for goodness, but also an immense power to do harm. Any tool can be used to build or to destroy. That all depends on our motivation. Therefore, it is all the more important to foster an altruistic motivation rather than a selfish one.
Ми, люди, маємо надзвичайний потенціал робити добро та водночас чинити шкоду. Будь-який засіб можна використати як на побудову, так і для знищення. Усе залежить від нашої мотивації. Тому вкрай важливо виховувати не егоїстичну, а альтруїстичну мотивацію.
So now we indeed are facing many challenges in our times. Those could be personal challenges. Our own mind can be our best friend or our worst enemy. There's also societal challenges: poverty in the midst of plenty, inequalities, conflict, injustice. And then there are the new challenges, which we don't expect. Ten thousand years ago, there were about five million human beings on Earth. Whatever they could do, the Earth's resilience would soon heal human activities. After the Industrial and Technological Revolutions, that's not the same anymore. We are now the major agent of impact on our Earth. We enter the Anthropocene, the era of human beings. So in a way, if we were to say we need to continue this endless growth, endless use of material resources, it's like if this man was saying -- and I heard a former head of state, I won't mention who, saying -- "Five years ago, we were at the edge of the precipice. Today we made a big step forward." So this edge is the same that has been defined by scientists as the planetary boundaries. And within those boundaries, they can carry a number of factors. We can still prosper, humanity can still prosper for 150,000 years if we keep the same stability of climate as in the Holocene for the last 10,000 years. But this depends on choosing a voluntary simplicity, growing qualitatively, not quantitatively.
Сьогодні ми дійсно стикаємося з багатьма проблемами. Це можуть бути особисті проблеми. Наш власний розум може бути як найкращим другом, так і найзапеклішим ворогом. Також існують соціальні проблеми: бідність серед достатку, нерівність, конфлікт, несправедливість. І згодом з'являються нові проблеми, яких ми навіть не очікуємо. Десять тисяч років тому на Землі жило понад п'ять мільйонів людей. І, хоч що вони робили, стійкість Землі давала змогу швидко загоїти сліди людської діяльності. Опісля індустріальної та технологічної революцій це вже неможливо. Нині ми є основним фактором впливу на нашу Землю. Ми входимо в Антропоцен - еру людських істот. І якби ми сказали, що мусимо продовжити нескінченний розвиток, безкінечне використання матеріальних ресурсів, це звучало б так само, як слова, що їх сказав один чоловік - колишній глава держави, не буду уточнювати, хто саме - "П'ять років тому ми стояли на краю прірви. Сьогодні ми зробили великий крок вперед". Ця прірва - те, що вчені визначили як земні межі. В цих межах вони враховують низку факторів. Ми все ще можемо процвітати, людство далі може процвітати впродовж 150 тисяч років, якщо підтримуватиме стабільний клімат, так, як у Голоцені останні 10 тисяч років. Але для цього треба добровільно обрати простоту, зростання якісне, а не кількісне.
So in 1900, as you can see, we were well within the limits of safety. Now, in 1950 came the great acceleration. Now hold your breath, not too long, to imagine what comes next. Now we have vastly overrun some of the planetary boundaries. Just to take biodiversity, at the current rate, by 2050, 30 percent of all species on Earth will have disappeared. Even if we keep their DNA in some fridge, that's not going to be reversible. So here I am sitting in front of a 7,000-meter-high, 21,000-foot glacier in Bhutan. At the Third Pole, 2,000 glaciers are melting fast, faster than the Arctic.
У 1900-му році, як ви бачите, ми були в межах безпеки. Згодом, у 1950-му, настало велике прискорення. А зараз затримайте свій подих, не надовго, і спробуйте уявити, що буде далі. На сьогоднішній день ми перейшли далеко за деякі земні межі. Якщо нинішній темп змін біорізноманітності залишиться таким самим, до 2050-го року зникне 30% всіх біологічних видів на Землі. Навіть якщо ми заморозимо їхню ДНК, зміни будуть незворотні. І ось я сиджу в Бутані навпроти льодовика, заввишки 7 000 метрів. 2 000 льодовиків на Третьому полюсі тануть швидше, ніж в Арктиці.
So what can we do in that situation? Well, however complex politically, economically, scientifically the question of the environment is, it simply boils down to a question of altruism versus selfishness. I'm a Marxist of the Groucho tendency. (Laughter) Groucho Marx said, "Why should I care about future generations? What have they ever done for me?" (Laughter) Unfortunately, I heard the billionaire Steve Forbes, on Fox News, saying exactly the same thing, but seriously. He was told about the rise of the ocean, and he said, "I find it absurd to change my behavior today for something that will happen in a hundred years." So if you don't care for future generations, just go for it.
І що ми можемо вдіяти у цій ситуації? Що ж, питання політики, економіки чи науки дуже складні, однак усе зводиться до протиріччя між альтруїзмом та егоїзмом. Я підтримую ідеї Маркса. Коміка Ґраучо Маркса. (Сміх) Ґраучо Маркс говорив: "Навіщо мені піклуватися про майбутні покоління? Що вони зробили для мене?" (Сміх) На жаль, я також чув виступ мільярдера Стіва Форбса у програмі Fox News, і він сказав те саме, тільки вже серйозно. Йому розказали про підвищення рівня океану, і він відповів: "Як на мене, змінювати свою поведінку сьогодні заради того, що трапиться за сотні років - абсурд". Отож, якщо майбутні покоління вам байдужі, можете дотримуватися цього принципу.
So one of the main challenges of our times is to reconcile three time scales: the short term of the economy, the ups and downs of the stock market, the end-of-the-year accounts; the midterm of the quality of life -- what is the quality every moment of our life, over 10 years and 20 years? -- and the long term of the environment. When the environmentalists speak with economists, it's like a schizophrenic dialogue, completely incoherent. They don't speak the same language. Now, for the last 10 years, I went around the world meeting economists, scientists, neuroscientists, environmentalists, philosophers, thinkers in the Himalayas, all over the place. It seems to me, there's only one concept that can reconcile those three time scales. It is simply having more consideration for others. If you have more consideration for others, you will have a caring economics, where finance is at the service of society and not society at the service of finance. You will not play at the casino with the resources that people have entrusted you with. If you have more consideration for others, you will make sure that you remedy inequality, that you bring some kind of well-being within society, in education, at the workplace. Otherwise, a nation that is the most powerful and the richest but everyone is miserable, what's the point? And if you have more consideration for others, you are not going to ransack that planet that we have and at the current rate, we don't have three planets to continue that way.
Одна з найголовніших проблем сьогодення - узгодження трьох шкал часу: короткотривалість економіки, злети і падіння фондового ринку, рахунки в кінці кожного року; середньостроковий аналіз якості життя - якою є якість кожного його моменту, через 10, чи 20 років? - і перспектива існування довкілля. Коли екологи спілкуються з економістами, їхня розмова така незв'язна, що схожа на діалог шизофреніків. Вони не розмовляють однією мовою. Наразі, протягом останніх 10 років, що я подорожував світом, я зустрічав у різних куточках світу економістів, вчених, неврологів, захисників природи, філософів, мислителів у Гімалаях. І мені здається, що існує лише одне рішення, здатне узгодити ці три шкали. Треба всього лиш думати про інших. Думаючи про інших, ви матимете дбайливу економіку, де фінанси слугуватимуть суспільству, а не навпаки. Ви не програватимете в казино гроші, що їх довірили вам інші люди. Якщо ви більше думатимете про інших, ви переконаєтеся, що виправляєте нерівність в цьому світі, що приносите певне благополуччя у суспільство, у сферу освіти, на роботі. Іншими словами, якщо держава є наймогутнішою і найбагатшою, але люди її - нещасні, то яка з неї користь? Якщо ви думаєте про ближніх, ви не будете грабувати планету, на якій ми живемо, а поки що ми не маємо трьох планет, щоб продовжувати в такому ж дусі.
So the question is, okay, altruism is the answer, it's not just a novel ideal, but can it be a real, pragmatic solution? And first of all, does it exist, true altruism, or are we so selfish? So some philosophers thought we were irredeemably selfish. But are we really all just like rascals? That's good news, isn't it? Many philosophers, like Hobbes, have said so. But not everyone looks like a rascal. Or is man a wolf for man? But this guy doesn't seem too bad. He's one of my friends in Tibet. He's very kind. So now, we love cooperation. There's no better joy than working together, is there? And then not only humans. Then, of course, there's the struggle for life, the survival of the fittest, social Darwinism. But in evolution, cooperation -- though competition exists, of course -- cooperation has to be much more creative to go to increased levels of complexity. We are super-cooperators and we should even go further.
Отож питання ось у чому: гаразд, нехай альтруїзм - це справді рішення, але ж це не нова ідея - чи може він стати практичним, прагматичним рішенням? І перш за все, чи існує він, правдивий альтруїзм, чи ми таки невиправні егоїсти? Деякі філософи були переконані, що ми безнадійно егоїстичні. Та чи насправді всі ми такі негідники? Це хороші новини, чи не так? Багато філософів, зокрема Гоббс, казали те саме. Але не всі виглядають негідниками. Чи може людина людині - вовк? Але цей чоловік виглядає не так вже й погано. Це один із моїх друзів у Тибеті. У нього напрочуд добре серце. Отже, ми любимо співпрацю. Немає більшого задоволення, аніж спільна праця, чи не так? І так не лише у людей. Також, звісно, існує і боротьба за життя, виживають найбільш пристосовані, теорія соціального дарвінізму. Але в процесі еволюції співпраця - що, звісно ж, супроводжується конкуренцією - співпраця вимагає творчості, щоб перейти до вищого рівня складності. Ми вміємо ефективно співпрацювати і мусимо прагнути ще більшого.
So now, on top of that, the quality of human relationships. The OECD did a survey among 10 factors, including income, everything. The first one that people said, that's the main thing for my happiness, is quality of social relationships. Not only in humans. And look at those great-grandmothers. So now, this idea that if we go deep within, we are irredeemably selfish, this is armchair science. There is not a single sociological study, psychological study, that's ever shown that. Rather, the opposite. My friend, Daniel Batson, spent a whole life putting people in the lab in very complex situations. And of course we are sometimes selfish, and some people more than others. But he found that systematically, no matter what, there's a significant number of people who do behave altruistically, no matter what. If you see someone deeply wounded, great suffering, you might just help out of empathic distress -- you can't stand it, so it's better to help than to keep on looking at that person. So we tested all that, and in the end, he said, clearly people can be altruistic. So that's good news. And even further, we should look at the banality of goodness. Now look at here. When we come out, we aren't going to say, "That's so nice. There was no fistfight while this mob was thinking about altruism." No, that's expected, isn't it? If there was a fistfight, we would speak of that for months. So the banality of goodness is something that doesn't attract your attention, but it exists.
Утім найголовніше - це якість людських взаємин. Організація економічного співробітництва та розвитку провела опитування про десять чинників, зокрема рівень доходу. За словами респондентів, найголовніша запорука щастя - - якість соціальних стосунків. І так є не тільки в людей. Погляньте на цих прабабусь. Тому думка про те, що якщо зануритись глибше, то ми - невиправні егоїсти, абсолютно безпідставна. Немає жодного соціологічного чи психологічного дослідження, яке б це довело. Скоріше навпаки. Мій друг Деніел Батсон усе життя досліджував у лабораторних умовах, як люди поводитимуться у дуже складних ситуаціях. Звичайно, часом ми егоїстичні, хтось - більше, хтось - менше. Але він раз у раз доходив висновку, що попри все, чимало людей діють альтруїстично, незважаючи ні на що. Якщо ви бачите, що хтось важко поранений, страждає, ви допомагаєте, проникнувшись його лихом, ви не можете просто стояти осторонь, а вважаєте за краще допомогти. Провівши дослідження, мій друг підтвердив, що люди можуть бути альтруїстами. І це добрі новини. Насправді доброта - банальна. Ще один приклад. Коли ми виходимо на протест, то не кажемо: "Все було так гарно. Ніхто не бився, бо люди думали про альтруїзм". Ні, адже цього і слід було чекати. Якби трапилася бійка, про неї говорили б місяцями. Отож банальність доброти - це те, що не привертає вашої уваги, хоч і існує насправді.
Now, look at this. So some psychologists said, when I tell them I run 140 humanitarian projects in the Himalayas that give me so much joy, they said, "Oh, I see, you work for the warm glow. That is not altruistic. You just feel good." You think this guy, when he jumped in front of the train, he thought, "I'm going to feel so good when this is over?" (Laughter) But that's not the end of it. They say, well, but when you interviewed him, he said, "I had no choice. I had to jump, of course." He has no choice. Automatic behavior. It's neither selfish nor altruistic. No choice? Well of course, this guy's not going to think for half an hour, "Should I give my hand? Not give my hand?" He does it. There is a choice, but it's obvious, it's immediate. And then, also, there he had a choice. (Laughter)
А тепер ще одне. Деякі психологи говорили, коли я розповідав їм, що запустив 140 гуманітарних проектів у Гімалаях, які приносять мені шалене задоволення, вони казали: "Як я розумію, ви працюєте задля власного задоволення. Це не альтруїзм. Вам просто це подобається". Думаєте хлопчина, що кинувся під поїзд, думав: "Як мені буде добре опісля"? (Сміх) Але це ще не кінець. Коли він давав свідчення, то сказав: "У мене не було вибору. Я мав стрибнути". Не було вибору. Автоматична поведінка. Це ані егоїзм, ані альтруїзм. Не було вибору? Ось цей чоловік не мав півгодини на роздуми, чи подавати йому руку. "Подавати мені руку чи ні?" Він подав її. Очевидно, у нього був вибір, але його треба було зробити негайно. У нього, зрештою, теж був вибір. (Сміх)
There are people who had choice, like Pastor André Trocmé and his wife, and the whole village of Le Chambon-sur-Lignon in France. For the whole Second World War, they saved 3,500 Jews, gave them shelter, brought them to Switzerland, against all odds, at the risk of their lives and those of their family. So altruism does exist.
Є люди, у яких був вибір, як у пастора Андре Трокме з дружиною, і жителів французького містечка Ле Шамбон-сюр-Ліньйон. За всю Другу світову війну вони врятували близько 3 500 євреїв, надали їм притулок, перевезли до Швейцарії, попри чималі труднощі й небезпеку для них та їхньої родини. Отож, альтруїзм справді існує.
So what is altruism? It is the wish: May others be happy and find the cause of happiness. Now, empathy is the affective resonance or cognitive resonance that tells you, this person is joyful, this person suffers. But empathy alone is not sufficient. If you keep on being confronted with suffering, you might have empathic distress, burnout, so you need the greater sphere of loving-kindness. With Tania Singer at the Max Planck Institute of Leipzig, we showed that the brain networks for empathy and loving-kindness are different. Now, that's all well done, so we got that from evolution, from maternal care, parental love, but we need to extend that. It can be extended even to other species.
І що ж таке отой альтруїзм? Це - бажання: щоб інші люди були щасливі й знайшли причину для щастя. Тоді як співпереживання - це емоційний чи когнітивний відголос, що підказує: ця людина - радісна, а ця - страждає. Але одного співпереживання недостатньо. Якщи ви повсякчас стикаєтесь зі стражданням, то можете самі переживати біль інших, відчувати емоційне вигорання, тому вам ще більше потрібна сповнена любові доброта. Ми з Танею Зінґер з Інституту Макса Планка, що в Ляпциґу, довели, що мозкові зв'язки, що відповідають за співпереживання і доброту - різні. Це все чудово, це - наслідок еволюції, материнської турботи, батьківської любові, але межі альтруїзму потрібно розширити. Розширити навіть на інші біологічні види.
Now, if we want a more altruistic society, we need two things: individual change and societal change. So is individual change possible? Two thousand years of contemplative study said yes, it is. Now, 15 years of collaboration with neuroscience and epigenetics said yes, our brains change when you train in altruism. So I spent 120 hours in an MRI machine. This is the first time I went after two and a half hours. And then the result has been published in many scientific papers. It shows without ambiguity that there is structural change and functional change in the brain when you train the altruistic love. Just to give you an idea: this is the meditator at rest on the left, meditator in compassion meditation, you see all the activity, and then the control group at rest, nothing happened, in meditation, nothing happened. They have not been trained.
Якщо ми хочемо зробити наше суспільство більш альтруїстичним, потрібні дві речі: індивідуальні зміни та зміни в соціумі. Чи індивідуальні зміни можливі? Дві тисячі років людського досвіду підказують, що так, це можливо. 15 років співпраці між неврологією і епігенетикою доводять, що коли ми вправляємось в альтруїзмі, наш мозок змінюється. Для досліждення я провів 120 годин в апараті МРТ. Це фото зроблено після того, як я вперше провів 2,5 години в апараті. Результат відразу ж опублікували у багатьох наукових журналах. Дослідження однозначно свідчать, що коли ми виховуємо в собі альтруїстичну любов, у мозку відбуваються структурні та функціональні зміни. Щоб ви мали уявлення: ліворуч - людина, яка займається медитацією, але зараз відпочиває, поруч - та ж людина під час медитації, спрямованої на розвиток співчуття. Далі - контрольна група під час відпочинку, нічого не відбувається, під час медитації - теж нічого. Їх не навчили цього робити.
So do you need 50,000 hours of meditation? No, you don't. Four weeks, 20 minutes a day, of caring, mindfulness meditation already brings a structural change in the brain compared to a control group. That's only 20 minutes a day for four weeks.
Отож, чи потрібні вам аж 50 000 годин медитації? Ні, не потрібні. Чотири тижні, 20 хвилин на день зосередженої медитації задля розвитку співчуття - і у вашому мозку відбудуться структурні зміни, порівняно з контрольною групою. Лише 20 хвилин на день впродовж чотирьох тижнів.
Even with preschoolers -- Richard Davidson did that in Madison. An eight-week program: gratitude, loving- kindness, cooperation, mindful breathing. You would say, "Oh, they're just preschoolers." Look after eight weeks, the pro-social behavior, that's the blue line. And then comes the ultimate scientific test, the stickers test. Before, you determine for each child who is their best friend in the class, their least favorite child, an unknown child, and the sick child, and they have to give stickers away. So before the intervention, they give most of it to their best friend. Four, five years old, 20 minutes three times a week. After the intervention, no more discrimination: the same amount of stickers to their best friend and the least favorite child. That's something we should do in all the schools in the world.
Річард Девідсон провів дослідження з дошкільнятами в Медисоні. Це була восьмитижнева програма: подяка, доброта й любов, співпраця, зосереджене дихання. Вам хочеться сказати: "Ох, та ж це лише дошкільнята". Та подивіться, що сталось через вісім тижнів. Просоціальна поведінка - синя лінія. Далі йде останнє наукове дослідження - тест з наліпками. Спершу ви визначаєте разом з кожною дитиною, хто є її найкращим другом у класі, з ким вона не дружить чи незнайома, хто з дітей хворий. А далі вона має роздати свої наклейки. До цього проекту діти давали більшість наклейок найкращому другу. Чотирирічні, п'ятирічні діти, по 20 хвилин тричі на тиждень. Після нашого проекту дискримінація зникла: діти розподілили найклейки порівну поміж друзями й тими, з ким вони не дружили. Цей проект можна організувати в усіх школах по всьому світу.
Now where do we go from there?
Отож, що ми розуміємо з цього прикладу?
(Applause)
(Оплески)
When the Dalai Lama heard that, he told Richard Davidson, "You go to 10 schools, 100 schools, the U.N., the whole world."
Коли про це почув Далай-лама, він сказав Річарду Девідсону: "Ідіть ще в 10 шкіл, у 100 шкіл, в ООН, у всі країни світу".
So now where do we go from there? Individual change is possible. Now do we have to wait for an altruistic gene to be in the human race? That will take 50,000 years, too much for the environment. Fortunately, there is the evolution of culture. Cultures, as specialists have shown, change faster than genes. That's the good news. Look, attitude towards war has dramatically changed over the years. So now individual change and cultural change mutually fashion each other, and yes, we can achieve a more altruistic society.
Отож, який з цього висновок? Індивідуальні зміни - можливі. Чи варто чекати, поки в людини з'явиться "ген альтруїзму"? Це займе 50 тисяч років, наше довкілля стільки не витримає. На щастя, культура еволюціонує. Культури, як підтверджують фахівці, здатні змінюватись швидше за гени. Це добра звістка. Лишень погляньте: ставлення до війни значно змінилося протягом років. До того ж, індивідуальні та культурні зміни зумовлюють одна одну, тому збудувати більш альтруїстичне суспільство - в наших силах.
So where do we go from there? Myself, I will go back to the East. Now we treat 100,000 patients a year in our projects. We have 25,000 kids in school, four percent overhead. Some people say, "Well, your stuff works in practice, but does it work in theory?" There's always positive deviance. So I will also go back to my hermitage to find the inner resources to better serve others.
Зробімо висновки. Особисто я повернуся на Схід. Наразі завдяки нашим проектам ми лікуємо 100 тисяч пацієнтів на рік. У школах навчаються 25 тисяч дітей, 4% - позапланово. Хтось скаже: "Це працює лишень на практиці, а як щодо теорії?" Завжди є позитивні відхилення. Отож я знову стану самітником, щоб віднайти внутрішні ресурси й краще служити іншим.
But on the more global level, what can we do? We need three things. Enhancing cooperation: Cooperative learning in the school instead of competitive learning, Unconditional cooperation within corporations -- there can be some competition between corporations, but not within. We need sustainable harmony. I love this term. Not sustainable growth anymore. Sustainable harmony means now we will reduce inequality. In the future, we do more with less, and we continue to grow qualitatively, not quantitatively. We need caring economics. The Homo economicus cannot deal with poverty in the midst of plenty, cannot deal with the problem of the common goods of the atmosphere, of the oceans. We need a caring economics. If you say economics should be compassionate, they say, "That's not our job." But if you say they don't care, that looks bad. We need local commitment, global responsibility. We need to extend altruism to the other 1.6 million species. Sentient beings are co-citizens in this world. and we need to dare altruism.
Але що робити на глобальному рівні? Нам потрібно три речі. Вдосконалити співпрацю. Навчання у школі в умовах співпраці, а не конкуренції. Безумовна співпраця всередині корпорацій - конкуренція може точитися між корпораціями, але не всередині них. Ми потребуємо сталої гармонії. Люблю цей термін. А не подальшого сталого розвитку. Стала гармонія має на меті зменшення нерівності. У майбутньому ми плануємо робити більше з меншими витратами, і далі рости якісно, а не кількісно. Нам необхідна дбайлива економіка. Homo economicus не може впоратися з бідністю у розпал достатку, не може подолати проблеми, пов'язані зі спільним надбанням людства, з атмосферою, з океанами. Ми потребуємо дбайливої економіки. Коли ви кажете, що економіка має бути співчутливою, у відповідь чуєте: "Це не наша справа". Але борони Боже сказати, що їм байдуже. Нам потрібні зобов'язання на місцевому рівні, і відповідальність - на глобальному. Ми мусимо відчувати альтруїзм до ще 1,6 мільйона біологічних видів. Живі істоти є нашими співгромадянами у цьому світі. Наше завдання - відважитися на альтруїзм.
So, long live the altruistic revolution. Viva la revolución de altruismo.
Хай живе альтруїстична революція. Viva la revolución de altruismo.
(Applause)
(Оплески)
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)