It's 4am in the morning. I'm waking up in a Boston hotel room and can only think of one thing: tooth pain. One of my ceramic inlays fell off the evening before. Five hours later, I'm sitting in a dentist's chair. But instead of having a repair of my inlay so that I can get rid of my pain, the dentist pitches me on the advantages of a titanium implant surgery. Ever heard of that?
Son las 4 de la mañana. Me despierto en una habitación de hotel en Boston y solo puedo pensar en una cosa: dolor de dientes. Una de mis incrustaciones de cerámica se había caído la noche anterior. Cinco horas más tarde, estoy sentado en la silla del dentista. Pero en vez de repararme la incrustación para aliviar mi dolor, el dentista me informa de las ventajas de una cirugía de implante de titanio. ¿Han oído hablar de eso antes?
(Laughter)
(Risas)
It essentially means to replace a damaged tooth by an artificial one, that is screwed into your jaw. Estimated costs for the implant surgery may add up to 10,000 US dollars. Replacing the ceramic inlay I had before would come in at 100 US dollars. Was it my health or the money that could be earned with me that was the biggest concern for my dentist?
Básicamente significa reemplazar un diente dañado por uno artificial, que se atornilla a la mandíbula. El precio de una cirugía de implante puede ser de hasta USD 10 000. Reemplazar la incrustación de cerámica que tenía antes serían solo unos USD 100. ¿Era mi salud o el dinero que podía ganar conmigo la mayor preocupación de mi dentista?
As it turned out, my experience wasn't an isolated case. A study by a US national newspaper estimated that in the United States, up to 30 percent of all surgical procedures -- including stent and pacemaker implantations, hip replacements and uterus removals -- were conducted although other nonsurgical treatment options had not been fully exploited by the physician in charge. Isn't that figure shocking? Numbers may be slightly different in other countries, but what it means is that if you go to a doctor in the US, you have a not-insignificant chance to be subjected to a surgical intervention without there being an immediate need for it. Why is this? Why are some practitioners incentivized to run such unnecessary procedures?
Parece ser que mi experiencia no fue un caso aislado. Un estudio de un periódico estadounidense estimó que en EE. UU. hasta el 30 % de todos procedimientos quirúrgicos, incluyendo implantaciones de prótesis y marcapasos, reemplazos de cadera y extirpaciones de útero se llevaron a cabo sin antes analizar otras opciones no quirúrgicas por el médico encargado de hacerlas. ¿No son impactantes los datos? Las cifras pueden ser algo diferente en otros países, pero si uno va a un médico en EE. UU. existe una probabilidad considerable de ser intervenido quirúrgicamente sin que haya una necesidad inmediata para ello. ¿Por qué pasa esto? ¿Por qué se incentiva la ejecución de tales procedimientos innecesarios?
Well, perhaps it is because health care systems themselves incentivize in a nonideal way towards applying or not applying certain procedures or treatments. As most health care systems reimburse practitioners in a fee-for-service-based fashion on the number and kind of treatments performed, it may be this economic incentive that tempts some practitioners to rather perform high-profit surgical treatments instead of exploring other treatment options. Although certain countries started to implement performance-based reimbursement, anchored on a quality and efficacy matrix, overall, there's very little in today's health care systems' architecture to incentivize practitioners broadly to actively prevent the appearance of a disease in the first place and to limit the procedures applied to a patient to the most effective options.
Bueno, tal vez es porque los propios sistemas de salud incentivan de una manera nada ideal la aplicación o no de ciertos procedimientos o tratamientos. Como la mayoría de los sistemas sanitarios remuneran a los practicantes en una forma de pago por servicios, considerando el número y tipo de tratamientos realizados, puede ser este incentivo económico el que tienta a algunos practicantes a realizar tratamientos quirúrgicos consiguiendo altos beneficios en vez de explorar otras opciones. Aunque algunos países comenzaron a implantar la remuneración basada en el rendimiento, en la calidad y la eficacia, pero actualmente existen muy pocos sistemas sanitarios que incentiven a sus practicantes por prevenir activamente la apariencia de una enfermedad en primer lugar y limitar los procedimientos que se aplican a un paciente a las opciones más efectivas.
So how do we fix this? What it may take is a fundamental redesign of our health care system's architecture -- a complete rethinking of the incentive structure. What we may need is a health care system that reimburses practitioners for keeping their customers healthy instead of almost only paying for services once people are already sick. What we may need is a transformation from today's system that largely cares for the sick, to a system that cares for the healthy. To change our current "sick care" approach into a true "health care" approach. It is a paradigm shift from treating people once they have become sick to preserving the health of the healthy before they get sick. This shift may move the focus of all those involved -- from doctors, to hospitals, to pharmaceutical and medical companies -- on the product that this industry ultimately sells: health.
Y, ¿cómo arreglamos esto? ¿Y si rediseñamos la estructura de nuestro sistema sanitario y replanteamos completamente la lógica de incentivos? Lo que necesitamos es un sistema de salud que pague a los médicos por mantener a sus clientes sanos en lugar de pagar por servicios una vez que la gente ya está enferma. Necesitamos una transformación del sistema de hoy que principalmente trata la enfermedad, a un sistema que trate la salud. Para cambiar nuestro enfoque actual de "cuidado de la enfermedad" en un verdadero enfoque de "cuidado de la salud". Es un cambio de paradigma, que pasa de tratar a personas ya enfermas a preservar la salud de los sanos antes de que se enfermen. Este cambio puede cambiar el enfoque de todos los involucrados, desde médicos, a hospitales, compañías farmacéuticas y médicas en el producto que esta industria en definitiva vende: salud.
Imagine the following. What if we redesign our health care system into one that does not reimburse practitioners for the actual procedures performed on a patient but rather reimburses doctors, hospitals, pharmaceutical and medical companies for every day a single individual is kept healthy and doesn't develop a disease? In practical terms, we could, for example, use public money to pay a health fee to an insurance company for every day a single individual is kept healthy and doesn't develop a disease or doesn't require any other form of acute medical intervention. If the individual becomes sick, the insurance company will not receive any further monetary compensation for the medical interventions required to treat the disease of that individual, but they would be obliged to pay for every evidence-based treatment option to return the customer back to health. Once the customer's healthy again, the health fee for that individual will be paid again.
Imaginen lo siguiente. ¿Y si rediseñamos nuestro sistema de salud para convertirlo en uno que no paga a los médicos por los procedimientos realizados al paciente sino que paga a médicos, hospitales, compañías farmacéuticas y médicas por cada día que mantienen a un individuo sano y libre de enfermedades. En términos prácticos, podríamos, por ejemplo, usar dinero público para gastos sanitarios que pague a una compañía de seguros por todos los días que un individuo se mantiene sano y no se enferma o no requiere ninguna intervención médica. Si el individuo se enferma, la compañía de seguros no recibirá ningún apoyo económico por las intervenciones médicas requeridas para tratar la enfermedad de esa persona, y estará obligada a pagar por cada opción de tratamiento viable para devolver al cliente la salud. Una vez que el cliente está sano otra vez, el individuo volverá al pago de los impuestos sanitarios
In effect, all players in the system are now responsible for keeping their customers healthy, and they're incentivized to avoid any unnecessary medical interventions by simply reducing the number of people that eventually become sick. The more healthy people there are, the less the cost to treat the sick will be, and the higher the economic benefit for all parties being involved in keeping these individuals healthy is.
De hecho, todos los miembros del sistema ahora son responsables de mantener sanos a sus clientes y recibirán incentivos si evitan cualquier intervención médica innecesaria simplemente reduciendo el número de personas que se enferman. Cuántas más personas sanas haya, menos se gastará en tratar a los enfermos, y mayor será el beneficio económico para todos solo manteniendo a estas personas sanas.
This change of the incentive structure shifts, now, the attention of the complete health care system away from providing isolated and singular treatment options, towards a holistic view of what is useful for an individual to stay healthy and live long.
Este cambio en la estructura de incentivos gira la atención del sistema sanitario en su totalidad. enfocado en tratamientos aislados y singulares, hacia una visión global de lo que es útil para un individuo para mantenerse sano y vivir mucho tiempo.
Now, to effectively preserve health, people will need to be willing to share their health data on a constant basis, so that the health care system understands early enough if any assistance with regard to their health is needed. Physical examination, monitoring of lifetime health data as well as genetic sequencing, cardiometabolic profiling and imaging-based technologies will allow customers to make, together with health coaches and general practitioners, optimal and science-guided decisions -- for their diet, their medication and their physical activity -- to diminish their unique probability to fall sick of an identified, individual high-risk disease.
Ahora, para preservar la salud de manera efectiva, la gente tendrá que estar dispuesta a compartir sus datos sanitarios de forma constante, para que el sistema de salud identifique con antelación si existe la necesidad de asistencia sanitaria. Exámen físico, supervisión de datos sanitarios de por vida, así como la secuenciación genética, perfil cardiometabólico y tecnologías basadas en imágenes, permitiría a los pacientes, junto con los orientadores de salud y médicos generales, tomar decisiones óptimas basadas en evidencia científica como dieta, medicación y actividad física, para reducir sus altas probabilidades de riesgo de sufrir una enfermedad en particular.
Artificial intelligence-based data analysis and the miniaturization of sensor technologies are already starting to make monitoring of the individual health status possible. Measuring cardiometabolic parameters by devices like this or the detection of circulating tumor DNA in your bloodstream early on after cancer disease onset are only two examples for such monitoring technologies.
Análisis de datos de inteligencia artificial y la miniaturización de tecnologías de detección ya han empezado a hacer seguimientos del estado de salud individual. Medición de parámetros cardiometabólicos por dispositivos como éste o la detección de circulación de ADN tumoral en sangre inmediatamente después de la aparición de cáncer son sólo dos ejemplos de tecnologías de seguimiento.
Take cancer. One of the biggest problems in certain oncological diseases is that a large number of patients is diagnosed too late to allow them to be cured, although the drugs and treatments that could potentially have cured them are already existing today, if the disease had only been detected earlier. New technologies allow now, based on a few milliliters of blood, to detect the presence of circulating tumor DNA and thus, the presence of cancer, early on in a really convenient manner. The impact that this early-stage detection can have may be dramatic. The five-year survival rate for non-small cell lung cancer when diagnosed at stage one, which is early, is 49 percent. The same, when diagnosed at stage four, which is late, is below one percent. Being potentially able to prevent a large number of deaths by something as simple as a blood test for circulating tumor DNA could make certain cancer types a manageable disease, as disease onset can be detected earlier and positive treatment outcomes can likely be increased.
El cáncer Uno de los mayores problemas en ciertas enfermedades oncológicas es que muchos pacientes son diagnosticados demasiado tarde para poder ser curados, aunque haya medicamentos y tratamientos que podrían haberlos curado, que ya existen hoy, solo si la enfermedad se hubiese detectado antes. Las nuevas tecnologías permiten ahora, con solo pocos mililitros de sangre, detectar la presencia de ADN tumoral circulante y, por tanto, la presencia de cáncer, al principio de una manera realmente conveniente. El impacto de la detección en esta etapa inicial puede ser dramático. La media de supervivencia de 5 años para el cáncer de pulmón de células no pequeñas cuando se diagnostica en la etapa uno, que es temprano, es del 49 %. Lo mismo, cuando se diagnostica en la etapa cuatro, que es tarde, está por debajo del 1 %. Ser potencialmente capaz de prevenir un gran número de muertes gracias a algo tan simple como un análisis de sangre para el ADN tumoral podría hacer de ciertos tipos de cáncer una enfermedad controlada, ya que el inicio de la enfermedad puede detectarse antes y así se incrementarían los tratamientos con resultados positivos
In 2012, 50 percent of all Americans had a single chronic disease, resulting in 86 percent of the $3 trillion US health care budget being spent for treating such chronic diseases. Eighty-six percent. If new technologies allow now to reduce this 86 percent, why have health care systems not reacted and changed already?
En 2012 el 50 % de los estadounidenses sufría de enfermedad crónica, así un 86 % del presupuesto de asistencia médica de USD 3 billones. se invirtió para tratar tales enfermedades crónicas. El 86 %. Si las nuevas tecnologías permiten hoy reducir este 86 %, ¿por qué los sistemas sanitarios no reaccionan y cambian ya?
Well, a redesign of what today is a sick care system into a true health care system that focuses on prevention and behavioral changes requires every actor in the system to change. It requires the political willingness to shift budgets and policies towards prevention and health education to design a new set of financial and non-financial incentives. It requires creating a regulatory framework for the gathering, using and sharing of personal health data that's at the same time stringent and sensible. It needs doctors, hospitals, insurers, pharmaceutical and medical companies to reframe their approach and, most important, it can't happen without the willingness and motivation of individuals to change their lifestyle in a sustained way, to prioritize staying healthy, in addition to opening up for sharing the health data on a constant basis.
Bueno, transformar lo que hoy es un sistema de "cuidado de la enfermedad" en un sistema de "cuidado de la salud", que se enfoque en la prevención y en cambios de comportamiento requiere que cada actor del sistema cambie. Requiere la voluntad política para cambiar presupuestos y normas en la prevención y educación de la salud, y diseñar un nuevo conjunto de incentivos económicos y no económicos. Requiere crear un marco regulatorio para la recopilación, uso e intercambio de datos personales sanitarios. que sea al mismo tiempo riguroso y sensato. Médicos, hospitales, aseguradoras, compañías farmacéuticas y médicas necesitan replantear su enfoque y, lo más importante, no puede suceder sin voluntad y motivación de las personas para cambiar su estilo de vida de forma sostenida y priorizar el mantenerse sano, además de compartir sus datos de salud de manera constante.
This change may not come overnight. But by refocusing the incentives within the health care industry today to actively keep people healthy, we may not only be able to prevent more diseases in the first place but we may also be able to detect the onset of certain preventable diseases earlier than we do today, which will lead to longer and healthier lives for more people.
Este cambio puede no llegar de la noche a la mañana. Pero reenfocando los incentivos dentro del actual sector de la salud para mantener activamente a las personas sanas, no solo podemos evitar más enfermedades en primer lugar sino que también podemos detectar la aparición de enfermedades prevenibles antes de lo que lo hacemos hoy, lo cual nos llevaría a vidas más largas y más sanas para más personas.
Most of the technologies that we need to initiate that change are already existing today. But this is not a technology question. It is primarily a question of vision and will.
La mayoría de las tecnologías que pueden iniciar este cambio ya existen hoy. Pero esta no es una cuestión tecnológica. Es principalmente una cuestión de visión y voluntad.
Thanks a lot.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)