Hello. My name is Matthew Williams, and I am a champion. I have won medals in three different sports and national games in Canada, competed at the international level in basketball and was proud to represent Canada on the world stage.
Здравствуйте. Меня зовут Мэтью Вильямс, и я чемпион. Я получил медали в трёх спортивных дисциплинах на национальных играх в Канаде, участвовал в соревнованиях по баскетболу на международном уровне и с гордостью представлял Канаду на мировой арене.
(Applause)
(Аплодисменты)
I train five days a week for basketball and speed skating, work with top quality coaches and mental performance consultants to be at my best in my sport. By the way, all that is through Special Olympics. Does that change the way you think of me and my accomplishments?
Пять дней в неделю у меня тренировки по баскетболу и конькобежному спорту, я работаю с лучшими тренерами и консультантами по психологическим вопросам, чтобы достичь лучшего, на что я способен в спорте. Кстати, всё это происходит на Специальной Олимпиаде. Меняет ли это ваше представление обо мне и моих достижениях?
The world does not see all people like me as champions. Not long ago, people like me were shunned and hidden away. There has been lots of change since Special Olympics began in 1968, but in too many cases, people with intellectual disabilities are invisible to the wider population. People use the r-word in front of me, and they think it doesn't matter. That's the word "retard" or "retarded" used in a derogatory manner. They're not thinking about how much it hurts me and my friends.
Мир не видит таких, как я, в качестве чемпионов. Ещё недавно людей вроде меня избегали и прятали подальше. Много изменений произошло с первой Специальной Олимпиады в 1968 г., но в очень многих случаях люди с интеллектуальными отклонениями для большинства остаются невидимы. Люди при мне употребляют слово на «с», не думая, что это имеет значение. Это слово — «слабоумный» или «слабоумие», сказанное в уничижительной манере. Они не думают, как сильно это ранит меня и моих друзей.
I don't want you to think I'm here because I'm a charity case. I am here because there is still a big problem with the way many people see individuals with intellectual disabilities, or, too often, how they don't see them at all.
Я не хочу, чтобы вы подумали, что я здесь из-за благотворительности. Я здесь, потому что существует большáя проблема с тем, как многие видят людей с интеллектуальными отклонениями, или чаще всего не видят их совсем.
Did you know the World Games happened this year? I was one of over 6,500 athletes with intellectual disabilities from 165 countries who competed in LA. There was over 62,000 spectators watching opening ceremonies, and there was live coverage on TSN and ESPN. Did you even know that happened?
Вы знали, что в 2015 году прошла Всемирная Специальная Олимпиада? Я был одним из 6 500 атлетов с интеллектуальными отклонениями из 165 стран, которые соревновались в Лос-Анджелесе. Более 62 000 зрителей смотрели открытие церемонии, каналы TSN и ESPN вели прямые трансляции. Вы слышали об этом?
What do you think of when you see someone like me? I am here today to challenge you to look at us as equals.
Что вы думаете, когда видите кого-то вроде меня? Я здесь сегодня, чтобы призвать вас смотреть на нас, как на равных.
Special Olympics transforms the self-identity of athletes with intellectual disabilities and the perceptions of everyone watching. For those of you who aren't familiar, Special Olympics is for athletes with intellectual disabilities. Special Olympics is separate from the Paralympics and Olympics. We offer high-quality, year round sports programs for people with intellectual disabilities that changes lives and perceptions. This movement has changed my life and those of so many others. And it has changed the way the world sees people with intellectual disabilities.
Специальная Олимпиада изменяет самовосприятие атлетов с интеллектуальными отклонениями и восприятие зрителей. Для тех, кто не знает: Специальная Олимпиада проводится для атлетов с интеллектуальными отклонениями. Она отделена от Паралимпийских и Олимпийских игр. Мы предлагаем качественные круглогодичные спортивные программы для людей с интеллектуальными отклонениями, которые меняют жизнь и восприятие. Это движение изменило мою жизнь, как и жизни многих других. Оно также повлияло на то, какими мир видит людей с интеллектуальными отклонениями.
I was born with epilepsy and an intellectual disability. Growing up, I played hockey until I was 12 years old. The older I got, the more I felt it was harder to keep up with everyone else, and I was angry and frustrated. For a while, I did not play any sports, didn't have many friends and felt left out and sad.
Я родился с эпилепсией и интеллектуальным нарушением. Я играл в хоккей до 12 лет. Чем старше я становился, тем сильнее чувствовал, что становится сложнее быть наравне со всеми, я злился и расстраивался. Некоторое время я вообще не занимался спортом, у меня было мало друзей, я чувствовал себя брошенным и опечаленным.
There was a time when people with intellectual disabilities were hidden away from society. No one thought they could participate in sports, let alone be a valued member of society. In the 1960s, Dr. Frank Hayden, a scientist at the University of Toronto, was studying the effects of regular exercise on the fitness levels of children with intellectual disabilities. Using rigorous scientific research, Dr. Hayden and other researchers came to the conclusion that it was simply the lack of opportunity to participate that caused their fitness levels to suffer.
Было время, когда людей с интеллектуальными отклонениями прятали от общества. Никто не думал, что они могут заниматься спортом, не говоря уж о том, чтобы быть полноценными членами общества. В 1960-е годы доктор Фрэнк Хайден, исследователь в университете Торонто, изучал влияние регулярных упражнений на физическое состояние детей с интеллектуальными отклонениями. С помощью скрупулёзных исследований доктор Хайден и другие исследователи сделали вывод о том, что отсутствие возможности участвовать вызывало ухудшение физического состояния.
Lots of people doubted that people with intellectual disabilities could benefit from fitness programs and sports competition opportunities. But pioneers like Dr. Hayden and Eunice Kennedy Shriver, the founder of Special Olympics, persevered, and Special Olympics athletes have proved them right four and a half million times over.
Многие сомневались, что люди с интеллектуальными отклонениями могут извлекать пользу из фитнеса и возможностей соревноваться в спорте. Но пионеры, такие как доктор Хайден и Юнис Кеннеди Шрайвер — основательница Специальной Олимпиады, стояли на своём, и спортсмены Специальной Олимпиады доказали их правоту четыре с половиной миллиона раз.
(Applause)
(Аплодисменты)
Before I joined Special Olympics, I was nervous because I was young, shy, not confident and didn't have many friends. When I got there, though, everyone was very encouraging, supportive, and let me be myself without being judged. Now, I am a basketball player and speed skater who has competed at provincial, national games, and this year made it all the way to the World Summer Games in LA, where I was part of the first ever Canadian basketball team to compete at World Games.
Перед тем, как присоединиться к Олимпиаде, я нервничал, потому что был молод, застенчив, неуверен в себе и у меня было мало друзей. Однако когда я приехал, все ободряли меня, поддерживали, позволили мне быть собой, ни в чём не оценивая меня. Сейчас я баскетболист и конькобежец, я участвовал в местных, национальных играх, а в этом году прошёл весь путь до Летних игр в Лос-Анджелесе, где я был одним из участников первой канадской баскетбольной команды, вышедшей на арену Всемирной Специальной Олимпиады.
(Applause)
(Аплодисменты)
I am one of more than four and a half million athletes around the globe, and I've heard so many similar stories. Being Special Olympics athletes restores our pride and dignity.
Я один из четырёх с половиной миллионов атлетов со всего мира, и я слышал множество похожих историй. Участие в Специальной Олимпиаде возвращает нам нашу гордость и достоинство.
Special Olympics also addresses critical health needs. Studies have shown that, on average, men with intellectual disabilities die 13 years younger than men without, and women with intellectual disabilities die 20 years younger than women without. Special Olympics keeps us healthy by getting us active and participating in sport. Also, our coaches teach us about nutrition and health. Special Olympics also provides free health screening for athletes who have difficulty communicating with their doctor or accessing health care.
Специальная Олимпиада также решает важные задачи здоровья. Исследования показали, что в среднем мужчины с интеллектуальными отклонениями умирают на 13 лет раньше остальных, а женщины с интеллектуальными отклонениями умирают на 20 лет раньше других женщин. Специальная Олимпиада поддерживает нас здоровыми, вовлекая нас в активные действия и спортивные состязания. Наши тренеры также рассказывают о питании и здоровье. Специальная Олимпиада предоставляет бесплатные проверки здоровья для атлетов, которые испытывают сложности в общении с доктором или при получении помощи.
At the 2015 World Summer Games, my Team Canada teammates and I played the Nigerian basketball team. The day before our game, the Nigerian basketball team went to the World Games Healthy Athlete screening, where seven of 10 members were given hearing aids for free and got to hear clearly for the first time.
На Всемирных играх 2015 года моя команда из Канады играла с баскетбольной командой из Нигерии. За день до игры́ команда Нигерии прошла проверку здоровья для участников игр, где 7 из 10 игроков получили бесплатные слуховые аппараты и смогли чётко слышать впервые в жизни.
(Applause)
(Аплодисменты)
The change in them was amazing. They were more excited, happy and confident, because their coach could vocally communicate with them. And they were emotional because they could hear the sounds of the basketball, the sounds of the whistle and the cheering fans in the stands -- sounds that we take for granted. Special Olympics is transforming more than just the athlete in their sport. Special Olympics is transforming their lives off the field. This year, research findings showed that nearly half of the adults in the US don't know a single person with an intellectual disability, and the 44 percent of Americans who don't have personal contact with intellectual disabilities are significantly less accepting and positive.
Перемена в них была удивительной. Они были гораздо более оживлены, счастливы и уверены в себе, потому что их тренер мог общаться с ними вербально. Они были глубоко тронуты, потому что могли слышать звук мяча, свисток судьи и поддержку зрителей с трибун — звуки, которые мы воспринимаем как должное. Специальная Олимпиада меняет не только атлетов в рамках их дисциплины. Специальная Олимпиада меняет их жизни вне стадионов. В 2015 году исследования показали, что почти половина взрослых в США не знает ни одного человека с интеллектуальными отклонениями и что 44 % американцев, у которых нет знакомых с интеллектуальными отклонениями, в меньшей степени готовы принимать и хорошо относиться к ним.
Then there's the r-word, proving that people with intellectual disabilities are still invisible to far too many people. People use it as a casual term or an insult. It was tweeted more than nine million times last year, and it is deeply hurtful to me and my four and a half million fellow athletes around the planet. People don't think it's insulting, but it is. As my fellow athlete and global messenger John Franklin Stephens wrote in an open letter to a political pundit who used the r-word as an insult, "Come join us someday at Special Olympics. See if you walk away with your heart unchanged."
Опять же, это слово на букву «с» — оно доказывает, что люди с интеллектуальными отклонениями до сих пор невидимы для слишком большого числа людей. Его используют как обыденный термин или как оскорбление. В прошлом году его упомянули в Твиттере более 9 миллионов раз, и это очень ранит меня и четыре с половиной миллиона моих товарищей-атлетов со всего мира. Люди не думают, что это оскорбительно, но это так. Как написал мой товарищ и мировой вестник Джон Франклин Стивенс в своём открытом письме к политику, который использовал это слово как оскорбление: «Приходи́те как-нибудь на Специальную Олимпиаду. Посмотри́те, сможете ли вы уйти с недрогнувшим сердцем».
(Applause)
(Аплодисменты)
This year, at the 2015 World Summer Games, people lined up for hours to get into the final night of powerlifting competition. So it was standing room only when my teammate Jackie Barrett, the Newfoundland Moose, deadlifted 655 pounds and lifted 611 pounds in the squat --
На Всемирных летних играх 2015 года люди часами стояли в очереди, чтобы попасть на финальное соревнование по пауэрлифтингу. Зрители встали, когда мой товарищ по команде Джеки Барретт, Лось Ньюфаунленда, взял вес в 297,5 кг в становой тяге и вес 277,5 кг в приседе...
(Applause)
(Аплодисменты)
setting huge new records for Special Olympics. Jackie is a record holder among all powerlifters in Newfoundland -- not just Special Olympics, all powerlifters. Jackie was a huge star in LA, and ESPN live-tweeted his record-breaking lifts and were wowed by his performance.
установив новые рекорды Специальной Олимпиады. Джеки принадлежат рекорды среди всех пауэрлифтеров Ньюфаунленда, не только атлетов Специальной Олимпиады, всех пауэрлифтеров. Джеки был звездой в Лос-Анджелесе, ESPN вела трансляцию его рекордов в Твиттере и восхищалась его выступлением.
Fifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities could do anything like that. This year, 60,000 spectators filled the famous LA Memorial Coliseum to watch the opening ceremonies of World Games and cheer athletes from 165 countries around the world. Far from being hidden away, we were cheered and celebrated. Special Olympics teaches athletes to be confident and proud of themselves. Special Olympics teaches the world that people with intellectual disabilities deserve respect and inclusion.
15 лет назад мало кто мог представить, что люди с интеллектуальными отклонениями способны на что-то подобное. В 2015 году 60 000 зрителей заполнили знаменитый стадион Memorial Coliseum, чтобы посмотреть церемонию открытия Всемирной Специальной Олимпиады и поприветствовать атлетов из 165 стран со всего мира. Нас не только не прятали — нас приветствовали и поздравляли. Специальная Олимпиада учит атлетов быть уверенными и гордиться собой. Специальная Олимпиада учит мир, что люди с интеллектуальными отклонениями заслуживают уважения и включения в обычную жизнь.
(Applause)
(Аплодисменты)
Now, I have dreams and achievements in my sport, great coaches, respect and dignity, better health, and I am pursuing a career as a personal trainer.
Сейчас у меня есть мечты и достижения в спорте, отличные тренеры, уважение и честь, лучшее здоровье, и я начинаю карьеру персонального тренера.
(Applause)
(Аплодисменты)
I am no longer hidden, bullied and I am here doing a TED Talk.
Я больше не спрятан, меня не изводят, и я здесь, выступаю на сцене TED.
(Applause)
(Аплодисменты)
The world is a different place because of Special Olympics, but there is still farther to go. So the next time you see someone with an intellectual disability, I hope you will see their ability. The next time someone uses the r-word near you, I hope you will tell them how much it hurts. I hope you will think about getting involved with Special Olympics.
Мир изменился благодаря Специальной Олимпиаде, но ещё многое нужно сделать. В следующий раз, когда вы увидите кого-то с интеллектуальными отклонениями, я надеюсь, вы увидите их возможности. В следующий раз, когда кто-то употребит слово на букву «с», я надеюсь, вы скажете им, как сильно это ранит. Я надеюсь, что вы рассмотрите возможность помочь Специальной Олимпиаде.
(Applause)
(Аплодисменты)
I would like to leave you with one final thought. Nelson Mandela said, "Sports has the power to change the world." Special Olympics is changing the world by transforming four and a half million athletes and giving us a place to be confident, meet friends, not be judged and get to feel like and be champions.
Напоследок я хочу ещё кое-что сказать. Нельсон Мандела сказал: «Спорт в силах изменить мир». Специальная Олимпиада изменяет мир, меняя жизни четырёх с половиной миллионов атлетов и давая нам возможность быть уверенными, находить друзей, не быть недооценёнными и чувствовать себя и быть чемпионами.
Thank you very much.
Спасибо вам большое.
(Applause)
(Аплодисменты)