Hello. My name is Matthew Williams, and I am a champion. I have won medals in three different sports and national games in Canada, competed at the international level in basketball and was proud to represent Canada on the world stage.
Salve Il mio nome è Matthew Williams e sono un campione. Ho vinto medaglie in tre sport diversi e giochi nazionali in Canada, ho partecipato a gare di basket a livello internazionale e sono stato fiero di rappresentare il Canada su scala mondiale.
(Applause)
(Applauso)
I train five days a week for basketball and speed skating, work with top quality coaches and mental performance consultants to be at my best in my sport. By the way, all that is through Special Olympics. Does that change the way you think of me and my accomplishments?
Mi alleno 5 giorni a settimana per basket e pattinaggio di velocità, lavoro con allenatori di alta qualità e consulenti di perfomance mentale per essere al top nel mio sport. Comunque, tutto questo succede attraverso i Giochi Olimpici Speciali. Questo cambia ciò che pensate di me e dei miei traguardi?
The world does not see all people like me as champions. Not long ago, people like me were shunned and hidden away. There has been lots of change since Special Olympics began in 1968, but in too many cases, people with intellectual disabilities are invisible to the wider population. People use the r-word in front of me, and they think it doesn't matter. That's the word "retard" or "retarded" used in a derogatory manner. They're not thinking about how much it hurts me and my friends.
Il mondo non vede tutte le persone come me come dei campioni. Non molto tempo fa, le persone come me venivano evitate e nascoste. Molto è cambiato dall'introduzione dei Giochi Olimpici Speciali nel 1968, ma in troppi casi, la gente con disabilità di apprendimento è invisibile alla popolazione in generale. La gente usa la parola "ritardato" in mia presenza,e pensa che non abbia importanza. E intendo le parole "handicappato" o"ritardato" usate in modo dispregiativo. Non pensano a come facciano male a me a ai miei amici.
I don't want you to think I'm here because I'm a charity case. I am here because there is still a big problem with the way many people see individuals with intellectual disabilities, or, too often, how they don't see them at all.
Non voglio che pensiate che io sia qui perché sono un caso disperato Sono qui perché c'è ancora un gran problema nel modo in cui molte persone vedono gli individui con disabilità di apprendimento, o, troppo spesso, nel modo in cui non li vedono affatto.
Did you know the World Games happened this year? I was one of over 6,500 athletes with intellectual disabilities from 165 countries who competed in LA. There was over 62,000 spectators watching opening ceremonies, and there was live coverage on TSN and ESPN. Did you even know that happened?
Sapevate che quest'anno c'erano i Giochi Mondiali? Io ero uno tra più di 6,500 atleti con disabilità di apprendimento da 165 paesi che gareggiavano a Los Angeles. C'erano più di 62,000 spettatori a guardare la cerimonia di apertura, e c'era la diretta live sui canali TSN e ESPN. Voi avevate idea che fosse successo?
What do you think of when you see someone like me? I am here today to challenge you to look at us as equals.
A che cosa pensate quando vedete qualcuno come me? Oggi sono qui per sfidarvi a guardarci alla pari.
Special Olympics transforms the self-identity of athletes with intellectual disabilities and the perceptions of everyone watching. For those of you who aren't familiar, Special Olympics is for athletes with intellectual disabilities. Special Olympics is separate from the Paralympics and Olympics. We offer high-quality, year round sports programs for people with intellectual disabilities that changes lives and perceptions. This movement has changed my life and those of so many others. And it has changed the way the world sees people with intellectual disabilities.
Le Olimpiadi Speciali trasformano l'identità degli atleti con disabilità di apprendimento e le percezioni di chiunque le guardi. Per quelli tra voi che non se ne intendono, le Olimpiadi Speciali sono per atleti con disabilità di apprendimento. Le Olimpiadi Speciali sono separate dalle Paralimpiadi e dalle Olimpiadi. Noi offriamo programmi sportivi di alta qualità per tutto l'anno per persone con disabilità di apprendimento che cambiano vite e percezioni. Questo movimento ha cambiato la mia vita e quelle di molti altri E ha cambiato il modo in cui il mondo vede le persone con disabilità di apprendimento.
I was born with epilepsy and an intellectual disability. Growing up, I played hockey until I was 12 years old. The older I got, the more I felt it was harder to keep up with everyone else, and I was angry and frustrated. For a while, I did not play any sports, didn't have many friends and felt left out and sad.
Sono nato epilettico e con una disabilità di apprendimento. Crescendo, ho giocato a hockey fino all'età di 12 anni. Più crescevo, più sentivo che era difficile stare al passo con tutti gli altri, e mi sentivo arrabbiato e frustrato. Per un po' di tempo, non ho fatto nessuno sport, non avevo molti amici e mi sentivo escluso e triste.
There was a time when people with intellectual disabilities were hidden away from society. No one thought they could participate in sports, let alone be a valued member of society. In the 1960s, Dr. Frank Hayden, a scientist at the University of Toronto, was studying the effects of regular exercise on the fitness levels of children with intellectual disabilities. Using rigorous scientific research, Dr. Hayden and other researchers came to the conclusion that it was simply the lack of opportunity to participate that caused their fitness levels to suffer.
C'era un tempo in cui le persone con disabilità di apprendimento venivano nascoste dalla società. Nessuno pensava che potessero fare sport, figuriamoci essere un individuo stimato della società. Negli anni '60, il Dottor Frank Hayden, uno scienziato dell'Università di Toronto, stava studiando gli effetti dell'allenamento regolare sui livelli di salute di bambini con disabilità di apprendimento. Usando ricerche scientifiche rigorose, il Dottor Hayden e altri ricercatori arrivarono alla conclusione che era semplicemente la mancanza di opportunità di partecipare che causava sofferenza ai loro livelli di forma fisica.
Lots of people doubted that people with intellectual disabilities could benefit from fitness programs and sports competition opportunities. But pioneers like Dr. Hayden and Eunice Kennedy Shriver, the founder of Special Olympics, persevered, and Special Olympics athletes have proved them right four and a half million times over.
Molta gente dubitava che le persone con disabilità di apprendimento potessero trarre benefici da programmi fitness e da opportunità di competizioni sportive. Ma pionieri come il Dott. Hayden e Eunice Kennedy Shriver, il fondatore delle Olimpiadi Speciali, hanno perseverato, e gli atleti delle Olimpiadi Speciali hanno dimostrato che avevano ragione quattro milioni e mezzo di volte.
(Applause)
(Applauso)
Before I joined Special Olympics, I was nervous because I was young, shy, not confident and didn't have many friends. When I got there, though, everyone was very encouraging, supportive, and let me be myself without being judged. Now, I am a basketball player and speed skater who has competed at provincial, national games, and this year made it all the way to the World Summer Games in LA, where I was part of the first ever Canadian basketball team to compete at World Games.
Prima di iscrivermi alle Olimpiadi Speciali, ero nervoso perché ero giovane, timido, insicuro e non avevo molti amici. Ma quando arrivai lì tutti erano molto incoraggianti, d'aiuto, e mi lasciavano essere me stesso senza essere giudicato. Ora sono un giocatore di basket ed un pattinatore di velocità che ha partecipato a giochi provinciali e nazionali e quest'anno è arrivato fino ai Giochi Mondiali Estivi a Los Angeles, dov'era parte della prima vera squadra di basket canadese che partecipava ai Giochi Mondiali.
(Applause)
(Applauso)
I am one of more than four and a half million athletes around the globe, and I've heard so many similar stories. Being Special Olympics athletes restores our pride and dignity.
Sono uno tra i più di 4 milioni e mezzo di atleti nel mondo, e ho sentito così tante storie simili a questa. Essere atleti delle Olimpiadi Speciali risana il nostro orgoglio e la nostra dignità.
Special Olympics also addresses critical health needs. Studies have shown that, on average, men with intellectual disabilities die 13 years younger than men without, and women with intellectual disabilities die 20 years younger than women without. Special Olympics keeps us healthy by getting us active and participating in sport. Also, our coaches teach us about nutrition and health. Special Olympics also provides free health screening for athletes who have difficulty communicating with their doctor or accessing health care.
Le Olimpiadi Speciali inoltre affrontano bisogni cruciali della salute. Studi hanno dimostrato che, in media, uomini con disabilità di apprendimento muoiono 13 anni prima degli uomini che non ne hanno, e donne con disabilità di apprendimento muoiono 20 anni prima delle donne che non ne hanno. Le Olimpiadi Speciali ci mantengono sani facendoci stare attivi e facendoci fare sport. Inoltre, i nostri allenatori ci insegnano nutrizione e salute. Le Olimpiadi Speciali offrono anche controlli gratuiti per atleti che hanno difficoltà a comunicare con i loro dottori o ad avere accesso all'assistenza sanitaria.
At the 2015 World Summer Games, my Team Canada teammates and I played the Nigerian basketball team. The day before our game, the Nigerian basketball team went to the World Games Healthy Athlete screening, where seven of 10 members were given hearing aids for free and got to hear clearly for the first time.
Ai Giochi Mondiali Estivi del 2015, io ed i miei compagni di squadra abbiamo giocato contro la squadra nigeriana Il giorno prima della partita, la squadra nigeriana andò allo screening per lo stato di salute degli atleti dei Mondiali, dove a 7 su 10 membri furono dati apparecchi acustici gratis e riuscirono ad udire chiaramente per la prima volta.
(Applause)
(Applauso)
The change in them was amazing. They were more excited, happy and confident, because their coach could vocally communicate with them. And they were emotional because they could hear the sounds of the basketball, the sounds of the whistle and the cheering fans in the stands -- sounds that we take for granted. Special Olympics is transforming more than just the athlete in their sport. Special Olympics is transforming their lives off the field. This year, research findings showed that nearly half of the adults in the US don't know a single person with an intellectual disability, and the 44 percent of Americans who don't have personal contact with intellectual disabilities are significantly less accepting and positive.
Il cambiamento in loro fu strabiliante. Erano più entusiasti, felici e sicuri, perchè i loro allenatori potevano comunicare con loro verbalmente. Ed erano emozionati perchè potevano udire il suono della palla da basket, i suoni del fischietto e i fan che li incoraggiavano dagli stand -- suoni che noi diamo per scontati. Le Olimpiadi Speciali stanno trasformando non solo gli atleti nei loro sport. Le Olimpidi Speciali stanno trasformando le loro vite fuori dal campo. Quest'anno, i risultati di alcune ricerche hanno dimostrato che quasi metà degli adulti in America non conosce nemmeno una persona con una disabilità di apprendimento, ed il 44% degli americani che non hanno un contatto personale con disabilità di apprendimento sono decisamente meno accoglienti e positivi.
Then there's the r-word, proving that people with intellectual disabilities are still invisible to far too many people. People use it as a casual term or an insult. It was tweeted more than nine million times last year, and it is deeply hurtful to me and my four and a half million fellow athletes around the planet. People don't think it's insulting, but it is. As my fellow athlete and global messenger John Franklin Stephens wrote in an open letter to a political pundit who used the r-word as an insult, "Come join us someday at Special Olympics. See if you walk away with your heart unchanged."
Poi c'è la parola "ritardato", prova che le persone con disabilità di apprendimento sono ancora invisibili a fin troppe persone. La gente lo usa come un termine informale o come un insulto. È stato condiviso su twitter più di 9 milioni di volte lo scorso anno, ed è profondamente doloroso per me ed i miei 4 milioni e mezzo di colleghi atleti del pianeta. La gente non pensa sia offensivo, ma lo è. In veste di atleta e messaggero globale John Franklin Stephens scrisse in una lettera aperta ad un opinionista politico che usava la parola "ritardato" come insulto, "Unitevi a noi qualche volta nelle Olimpiadi Speciali. Vedete se riuscirete ad andare via con il vostro cuore inalterato."
(Applause)
(Applauso)
This year, at the 2015 World Summer Games, people lined up for hours to get into the final night of powerlifting competition. So it was standing room only when my teammate Jackie Barrett, the Newfoundland Moose, deadlifted 655 pounds and lifted 611 pounds in the squat --
Quest'anno, ai Giochi Mondiali Estivi del 2015, la gente è stata in fila per ore per entrare alla serata finale della competizione di powerlifting. Quindi c'era solo spazio in piedi quando il mio compagno di squadra Jackie Barrett, l'alce di Newfoundland, sollevò 655 libbre (c.a. 297 Kg) nello stacco e sollevò 611libbre (c.a. 277 Kg) nello squat
(Applause)
(Applauso)
setting huge new records for Special Olympics. Jackie is a record holder among all powerlifters in Newfoundland -- not just Special Olympics, all powerlifters. Jackie was a huge star in LA, and ESPN live-tweeted his record-breaking lifts and were wowed by his performance.
stabilendo nuovi ed altissimi record per le Olimpiadi Speciali. Jackie è un detentore del record tra tutti i powerlifters di Newfoundland -- non solo delle Olimpiadi Speciali, ma di tutti i powerlifters. Jackie era una grande star a Los Angeles, e la ESPN ha condiviso i suoi sollevamenti da record live su twitter ed erano tutti a bocca aperta per la sua performance.
Fifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities could do anything like that. This year, 60,000 spectators filled the famous LA Memorial Coliseum to watch the opening ceremonies of World Games and cheer athletes from 165 countries around the world. Far from being hidden away, we were cheered and celebrated. Special Olympics teaches athletes to be confident and proud of themselves. Special Olympics teaches the world that people with intellectual disabilities deserve respect and inclusion.
50 anni fa, in pochi immaginavano che persone con disabilità di apprendimento potessero fare cose del genere. Quest'anno,60,000 spettatori hanno riempito il famoso Memorial Coliseum di LA per guardare la cerimonia di apertura dei Giochi Mondiali e per acclamare atleti da 165 paesi del mondo. Non essendo per niente nascosti, siamo stati acclamati e festeggiati. Le Olimpiadi Speciali insegnano agli atleti ad essere sicuri ed orgogliosi di se stessi. Le Olimpiadi Speciali insegnano al mondo che le persone con disabilità di apprendimento meritano rispetto ed inclusione.
(Applause)
(Applauso)
Now, I have dreams and achievements in my sport, great coaches, respect and dignity, better health, and I am pursuing a career as a personal trainer.
Adesso, ho sogni e conquiste nel mio sport, grandi allenatori, rispetto e dignità, una salute migliore, e sto perseguendo una carriera come personal trainer.
(Applause)
(Applauso)
I am no longer hidden, bullied and I am here doing a TED Talk.
Non sono più nascosto, non subisco atti di bullismo e sono qui che faccio un TED Talk.
(Applause)
(Applauso)
The world is a different place because of Special Olympics, but there is still farther to go. So the next time you see someone with an intellectual disability, I hope you will see their ability. The next time someone uses the r-word near you, I hope you will tell them how much it hurts. I hope you will think about getting involved with Special Olympics.
Il mondo è un luogo diverso grazie alle Olimpiadi Speciali, ma c'è ancora molta strada da fare. Quindi la prossima volta che vedete qualcuno con una disabilità di apprendimento, spero che vediate la loro abilità. La prossima volta che qualcuno vicino a voi usa la parola "ritardato", spero gli direte quanto fa male. Spero penserete all'idea di prendere parte alle Olimpiadi Speciali.
(Applause)
(Applauso)
I would like to leave you with one final thought. Nelson Mandela said, "Sports has the power to change the world." Special Olympics is changing the world by transforming four and a half million athletes and giving us a place to be confident, meet friends, not be judged and get to feel like and be champions.
Vorrei lasciarvi con pensiero finale. Nelson Mandela disse, "Lo sport ha il potere di cambiare il mondo." Le Olimpiadi Speciali stanno cambiando il mondo trasformando 4 milioni e mezzo di atleti e dandoci un luogo in cui possiamo essere sicuri, incontrare amici, non essere giudicati e sentirci come dei campioni ed essere dei campioni.
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applauso)