I've been a critical care EMT for the past seven years in Suffolk County, New York. I've been a first responder in a number of incidents ranging from car accidents to Hurricane Sandy.
Останні 7 років я працював у невідкладній допомозі округу Саффолк у Нью-Йорку. Я був першим медиком на місці багатьох випадків, від автомобільних аварій до урагану Сенді.
If you are like most people, death might be one of your greatest fears. Some of us will see it coming. Some of us won't. There is a little-known documented medical term called impending doom. It's almost a symptom. As a medical provider, I'm trained to respond to this symptom like any other, so when a patient having a heart attack looks at me and says, "I'm going to die today," we are trained to reevaluate the patient's condition.
Якщо ви схожі на більшість людей, страх смерті для вас один із найбільших. Дехто з нас знатиме про її наближення. Дехто не знатиме. Є маловідомий задокументований медичний термін «приреченість». Це майже симптом. Як медпрацівника, мене вчили реагувати на цей симптом так, як і на інші. Тому, коли пацієнт з серцевим нападом дивиться на мене і каже: "Я помру сьогодні", - потрібно переоцінити його стан.
Throughout my career, I have responded to a number of incidents where the patient had minutes left to live and there was nothing I could do for them. With this, I was faced with a dilemma: Do I tell the dying that they are about to face death, or do I lie to them to comfort them? Early in my career, I faced this dilemma by simply lying. I was afraid. I was afraid if I told them the truth, that they would die in terror, in fear, just grasping for those last moments of life.
Протягом моєї роботи багато разів я прибував на виклики, де пацієнтам залишилося жити хвилини, і я нічого не міг з цим зробити. Переді мною був вибір: сказати вмираючим, що смерть поруч, чи збрехати, щоб їм було легше? Коли я почав працювати, то вирішував це тим, що просто брехав їм. Мені було страшно. Я боявся, що якщо скажу їм правду, вони помруть, охоплені жахом, хапаючись за ті останні миттєвості життя.
That all changed with one incident. Five years ago, I responded to a motorcycle accident. The rider had suffered critical, critical injuries. As I assessed him, I realized that there was nothing that could be done for him, and like so many other cases, he looked me in the eye and asked that question: "Am I going to die?" In that moment, I decided to do something different. I decided to tell him the truth. I decided to tell him that he was going to die and that there was nothing I could do for him. His reaction shocked me to this day. He simply laid back and had a look of acceptance on his face. He was not met with that terror or fear that I thought he would be. He simply laid there, and as I looked into his eyes, I saw inner peace and acceptance. From that moment forward, I decided it was not my place to comfort the dying with my lies. Having responded to many cases since then where patients were in their last moments and there was nothing I could do for them, in almost every case, they have all had the same reaction to the truth, of inner peace and acceptance. In fact, there are three patterns I have observed in all these cases.
Усе це змінив один випадок. П’ять років тому мене викликали на мотоаварію. Водій зазнав жахливих травм. Оцінивши його стан, я зрозумів, що не зможу нічого зробити для нього. І, як у багатьох інших випадках, він глянув мені в очі і вимовив це питання: «Я помру?» В цю мить я вирішив повестися по-іншому. Я вирішив сказати йому правду. Я вирішив сказати, що він помре, і що я нічого не можу з цим зробити. Його реакція вражає мене і дотепер. Він просто розслабився і на його обличчі з’явився вираз прийняття. Його не охопив той жах, якого я очікував. Він просто лежав, і в його очах я бачив внутрішній мир та прийняття. З цієї миті я вирішив, що більше не буду заспокоювати помираючих обманом. Після цього було багато випадків, коли це були останні хвилини пацієнтів, і я нічого не міг зробити для них. Майже завжди їхня реакція на правду була тією ж - внутрішній мир та прийняття. Насправді всі випадки, що я бачив, вкладаються у три варіанти.
The first pattern always kind of shocked me. Regardless of religious belief or cultural background, there's a need for forgiveness. Whether they call it sin or they simply say they have a regret, their guilt is universal. I had once cared for an elderly gentleman who was having a massive heart attack. As I prepared myself and my equipment for his imminent cardiac arrest, I began to tell the patient of his imminent demise. He already knew by my tone of voice and body language. As I placed the defibrillator pads on his chest, prepping for what was going to happen, he looked me in the eye and said, "I wish I had spent more time with my children and grandchildren instead of being selfish with my time." Faced with imminent death, all he wanted was forgiveness.
Перший завжди трохи шокував мене. Незалежно від віросповідання чи культурної спадщини, це бажання прощення. Вони можуть називати це гріхом, чи просто казати, що шкодують про щось, мають якусь провину. Одного разу я займався старою людиною, в якої був важкий серцевий напад. Готуючи себе та апаратуру до неминучої зупинки його серця, я почав казати пацієнту про його близьку смерть. Він вже зрозумів це з мого тону та поведінки. Коли я поставив йому на груди контакти дефібрилятора, готуючись до розвитку подій, він глянув мені в очі і сказав: «Краще б я проводив більше часу з моїми дітьми та онуками, аніж витрачати його тільки на себе». Перед лицем близької смерті він бажав лише прощення.
The second pattern I observe is the need for remembrance. Whether it was to be remembered in my thoughts or their loved ones', they needed to feel that they would be living on. There's a need for immortality within the hearts and thoughts of their loved ones, myself, my crew, or anyone around. Countless times, I have had a patient look me in the eyes and say, "Will you remember me?"
Другий варіант, що я бачив, потреба в згадці. Їм потрібно було відчувати, що вони житимуть і далі у моїх думках чи думках близьких та рідних. Це потреба у невмирущості в серцях та думках рідних, мене, моїх помічників або хоч когось поруч. Не пам’ятаю, скільки разів пацієнт дивився мені в очі і питав: «Ти будеш мене згадувати?»
The final pattern I observe always touched me the deepest, to the soul. The dying need to know that their life had meaning. They need to know that they did not waste their life on meaningless tasks.
Третій варіант, що я бачив, завжди зворушував мене найбільше й найглибше. Помираючи, люди хотіли знати, щоб їхнє життя мало сенс. Вони хотіли знати, що не змарнували життя на безглузді справи.
This came to me very, very early in my career. I had responded to a call. There was a female in her late 50s severely pinned within a vehicle. She had been t-boned at a high rate of speed, critical, critical condition. As the fire department worked to remove her from the car, I climbed in to begin to render care. As we talked, she had said to me, "There was so much more I wanted to do with my life." She had felt she had not left her mark on this Earth. As we talked further, it would turn out that she was a mother of two adopted children who were both on their way to medical school. Because of her, two children had a chance they never would have had otherwise and would go on to save lives in the medical field as medical doctors. It would end up taking 45 minutes to free her from the vehicle. However, she perished prior to freeing her.
Я зустрівся з цим на самому початку роботи. Я відповів на виклик. Жінку віком за 50 років міцно затисло в машині. В її машину увігналися збоку на великій швидкості. Стан був дуже важким. Поки пожежники намагалися витягти її назовні, я забрався усередину, намагаючись допомогти їй. Коли ми розмовляли, вона сказала: «Є ще стільки речей, які я б хотіла зробити в житті». Вона відчувала, що не залишила по собі сліду на землі. Під час нашої розмови виявилось, що вона всиновила двох дітей, і обидва збиралися вчитися на медиків. Завдяки їй двоє дітей отримали шанс, якого вони б ніколи інакше не мали, і будуть рятувати життя людей в медицині як лікарі. Врешті-решт, знадобилося 45 хвилин, щоб звільнити її з машини. Але вона не дожила до цієї миті.
I believed what you saw in the movies: when you're in those last moments that it's strictly terror, fear. I have come to realize, regardless of the circumstance, it's generally met with peace and acceptance, that it's the littlest things, the littlest moments, the littlest things you brought into the world that give you peace in those final moments.
Я вірив тому, що бачив у фільмах: у ці останні хвилини ти відчуваєш лише жах, страх. З часом я зрозумів, що незалежно від обставин їх зустрічають з миром та прийняттям, що саме найменші речі, найкоротші миті, ці дрібниці, що ти приніс у цей світ, надають тобі спокою у ці останні хвилини.
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)