I've been a critical care EMT for the past seven years in Suffolk County, New York. I've been a first responder in a number of incidents ranging from car accidents to Hurricane Sandy.
ผมทำหน้าที่ผู้รับผิดชอบเคสผู้ป่วยฉุกเฉิน มาเป็นเวลา 7 ปี ในนิวยอร์ก ผมเป็นผู้รับผู้ป่วยรายแรก ในเหตุการณ์หลายต่อหลายครั้ง ไม่ว่าจะเป็นอุบัติเหตุทางรถยนต์ต่างๆ หรือ ผู้บาดเจ็บจากพายุเฮอร์ริเคนแซนดี้
If you are like most people, death might be one of your greatest fears. Some of us will see it coming. Some of us won't. There is a little-known documented medical term called impending doom. It's almost a symptom. As a medical provider, I'm trained to respond to this symptom like any other, so when a patient having a heart attack looks at me and says, "I'm going to die today," we are trained to reevaluate the patient's condition.
ถ้าคุณเป็นเหมือนคนอีกหลายๆคน ความตาย อาจเป็นสิ่งที่น่ากลัวที่สุด บางคนรู้ว่ามันกำลังจะมาถึง บางคนก็ไม่รู้ มีเอกสารทางการแพทย์ที่ไม่ค่อยเป็นที่รู้จัก ชิ้นหนึ่ง เกี่ยวกับเรื่อง ความตายที่กำลังจะมาถึง เราจะเรียกว่า มันเป็นโรคชนิดหนึ่งก็ได้ ในฐานะผู้ให้การรักษา ผมถูกฝึกให้ ทำการรักษาโรค หรืออาการเหล่านี้ เช่นเดียวกับโรคและอาการอื่นๆ ดังนั้น เมื่อคนไข้ที่มีอาการหัวใจวาย มองมาที่ผม แล้วถามว่า "ตอนนี้ ฉัน/ผม กำลังจะตายใช่ไหม" เราถูกฝึกให้ประเมินสถานการณ์ของคนไข้
Throughout my career, I have responded to a number of incidents where the patient had minutes left to live and there was nothing I could do for them. With this, I was faced with a dilemma: Do I tell the dying that they are about to face death, or do I lie to them to comfort them? Early in my career, I faced this dilemma by simply lying. I was afraid. I was afraid if I told them the truth, that they would die in terror, in fear, just grasping for those last moments of life.
และตลอดเวลาที่ผมทำอาชีพนี้ ผมต้องให้คำตอบ กับคนไข้มากมาย ในสถานการณ์ ที่ผู้ป่วยเหลือเวลาในชีวิตอีกไม่กี่นาที และผมไม่สามารถที่จะช่วยอะไรพวกเขาได้อีก เมื่อมาถึงจุดนี้ ผมมีอยู่สองทางเลือก ผมจะบอกกับคนไข้ว่าเขากำลังจะตาย หรือผมจะโกหกพวกเขาเพื่อให้พวกเขาสบายใจ ในช่วงแรกที่ผมทำอาชีพนี้ เมื่อผมเจอกับทางเลือกสองทาง ผมเลือกที่จะโกหก ผมกลัว ผมกลัวว่า ถ้าผมบอกความจริง พวกเขาจะเสียชีวิตไปพร้อมกับความกลัว และพยายามตะเกียกตะกาย ในวาระสุดท้ายของชีวิต
That all changed with one incident. Five years ago, I responded to a motorcycle accident. The rider had suffered critical, critical injuries. As I assessed him, I realized that there was nothing that could be done for him, and like so many other cases, he looked me in the eye and asked that question: "Am I going to die?" In that moment, I decided to do something different. I decided to tell him the truth. I decided to tell him that he was going to die and that there was nothing I could do for him. His reaction shocked me to this day. He simply laid back and had a look of acceptance on his face. He was not met with that terror or fear that I thought he would be. He simply laid there, and as I looked into his eyes, I saw inner peace and acceptance. From that moment forward, I decided it was not my place to comfort the dying with my lies. Having responded to many cases since then where patients were in their last moments and there was nothing I could do for them, in almost every case, they have all had the same reaction to the truth, of inner peace and acceptance. In fact, there are three patterns I have observed in all these cases.
ความคิดของผมเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง เพราะเหตุการณ์หนึ่ง เมื่อห้าปีที่แล้ว ผมได้รับคนไข้ที่ประสบอุบัติเหตุ จากรถจักรยานยนต์ ผู้ขับขี่บาดเจ็บสาหัสมาก สาหัสมากจริงๆ แล้วในขณะที่ผมทำการตรวจ ผมก็พบว่า ผมทำอะไรไม่ได้แล้ว ไม่มีอะไรจะช่วยเขาได้ และเช่นเดียวกับในกรณีอื่นๆอีกมากมาย เขามองตาผม และถามคำถามนั้น "ผมกำลังจะตายใช่มั้ย" ในขณะนั้นเอง ผมตัดสินใจต่างออกไป ผมตัดสินใจบอกความจริงกับเขา ผมตัดสินใจบอกกับเขาว่า ใช่ เขากำลังจะตาย และผมไม่สามารถช่วยอะไรเขาได้ ปฏิกริยาของเขา ทำให้ผมประหลาดใจ มาจนถึงทุกวันนี้ เขาเอนตัวลง และมีสีหน้า ที่แสดงถึงการยอมรับชะตากรรม เขาไม่ได้หวาดกลัว หรือหวาดหวั่นต่อความตาย อย่างที่ผมกลัวว่าเขาจะเป็น เขานอนอยู่อย่างนั้น และเมื่อผมมองตาเขา ผมมองเห็นการยอมรับอย่างสงบ ตั้งแต่ตอนนั้นเป็นต้นมา ผมก็ตัดสินใจ ว่ามันไม่ใช่หน้าที่ของผม ที่จะทำให้ ผู้ที่กำลังจะเสียชีวิตสบายใจ ด้วยคำโกหก หลังจากนั้นผมได้รับผิดชอบคนไข้อีกหลายราย ซึ่งอยู่ในวาระสุดท้าย และผมไม่สามารถช่วยอะไรพวกเขาได้อีกแล้ว คนไข้ส่วนใหญ่ เกือบทุกราย มีปฏิกริยาต่อความเป็นจริงคล้ายๆกัน คือพวกเขายอมรับความจริงอย่างสงบ แต่ที่จริงแล้ว มีลักษณะที่เหมือนกัน อยู่สามแบบ ที่ผมสังเกตได้จากเกือบทุกคน
The first pattern always kind of shocked me. Regardless of religious belief or cultural background, there's a need for forgiveness. Whether they call it sin or they simply say they have a regret, their guilt is universal. I had once cared for an elderly gentleman who was having a massive heart attack. As I prepared myself and my equipment for his imminent cardiac arrest, I began to tell the patient of his imminent demise. He already knew by my tone of voice and body language. As I placed the defibrillator pads on his chest, prepping for what was going to happen, he looked me in the eye and said, "I wish I had spent more time with my children and grandchildren instead of being selfish with my time." Faced with imminent death, all he wanted was forgiveness.
ลักษณะแรกที่มักจะทำให้ผมประหลาดใจ ไม่ว่าคนไข้จะมีความเชื่อทางศาสนา หรือมาจากวัฒนธรรมใด พวกเขาล้วนต้องการการให้อภัย ไม่ว่าเราจะเรียกสิ่งเหล่านั้นว่า บาป หรืออาจเรียกว่าเป็นความรู้สึกเสียใจ เสียดาย ความรู้สึกผิด เป็นอะไรที่สากล ผมเคยได้ดูแลสุภาพบุรุษสูงวัยท่านหนึ่ง ซึ่งมีอาการหัวใจวายอย่างเฉียบพลัน ในขณะที่ผมกำลังเตรียมตัว และเตรียมอุปกรณ์ สำหรับการบีบตัวของหัวใจของเขา ผมเริ่มเกริ่นให้เขาทราบถึง อนาคตที่อาจหลีกเลี่ยงไม่ได้ของเขา เขาทราบได้จากน้ำเสียง และลักษณะท่าทางของผม และในขณะที่ผมกำลังติดแผ่นวัดคลื่นหัวใจ ลงบนหน้าอกของเขา เพื่อเตรียมรับมือกับสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น เขามองตาผม แล้วพูดว่า "ผมน่าจะใช้เวลา กับลูกหลานให้มากกว่านี้" "ผมไม่น่าจะเห็นแก่ตัว เอาเวลาไว้ทำอะไรเป็นส่วนตัวเลย" เมื่อพวกเขาเผชิญกับความตาย สิ่งที่พวกเขาต้องการคือการให้อภัย
The second pattern I observe is the need for remembrance. Whether it was to be remembered in my thoughts or their loved ones', they needed to feel that they would be living on. There's a need for immortality within the hearts and thoughts of their loved ones, myself, my crew, or anyone around. Countless times, I have had a patient look me in the eyes and say, "Will you remember me?"
ลักษณะประการที่สอง ที่ผมสังเกตพบ คือความต้องการเป็นที่จดจำ ไม่ว่าจะโดยผม หรือผู้คนที่พวกเขารัก พวกเขาต้องการทราบว่า พวกเขาจะมีชีวิตอยู่ต่อไปในความทรงจำ พวกเราทุกคน มีความต้องการที่จะเป็นอมตะ พวกเขาต้องการอยู่ในหัวใจ และในความคิดของคนที่พวกเขารัก หรือในความทรงจำของผม ลูกทีมของผม หรือใครก็ตามที่อยู่รายล้อม นับครั้งไม่ถ้วนครับ ที่คนไข้มองตาผม แล้วถามว่า "คุณจะจำผมได้ไหม"
The final pattern I observe always touched me the deepest, to the soul. The dying need to know that their life had meaning. They need to know that they did not waste their life on meaningless tasks.
และลักษณะประการสุดท้าย ที่ผมสังเกตพบ ซึ่งสะเทือนใจ และสั่นคลอนผมได้มากที่สุด คือการที่ผู้ที่กำลังจะเสียชีวิต ต้องการคำยืนยันว่า พวกเขาได้ใช้ชีวิตอย่างมีความหมาย พวกเขาต้องการทราบว่า พวกเขาไม่ได้ใช้ชีวิตไป อย่างเปล่าประโยชน์ เพื่อทำเรื่องไร้สาระต่างๆ
This came to me very, very early in my career. I had responded to a call. There was a female in her late 50s severely pinned within a vehicle. She had been t-boned at a high rate of speed, critical, critical condition. As the fire department worked to remove her from the car, I climbed in to begin to render care. As we talked, she had said to me, "There was so much more I wanted to do with my life." She had felt she had not left her mark on this Earth. As we talked further, it would turn out that she was a mother of two adopted children who were both on their way to medical school. Because of her, two children had a chance they never would have had otherwise and would go on to save lives in the medical field as medical doctors. It would end up taking 45 minutes to free her from the vehicle. However, she perished prior to freeing her.
นี่เป็นเหตุการณ์ที่ผมพบเจอ ในช่วงต้นๆ ของการทำอาชีพนี้ ผมถูกเรียกให้ออกไปปฏิบัติหน้าที่ คนไข้เป็นผู้หญิงในวัย 50 ปลายๆ เธอถูกอัดอยู่ในรถ ซึ่งถูกชนอย่างแรง จากทั้งสองข้างหลังจากหมุน เนื่องจากลื่นไถล ที่ความเร็วสูง เธออาการสาหัส สาหัสมากๆ ในขณะที่พนักงานดับเพลิงกำลังพยายาม เคลื่อนย้ายเธอออกจากรถ ผมก็ปีนลงไปเพื่อเริ่มให้การดูแลเธอ ในขณะที่ผมกำลังพูดคุยกับเธออยู่ เธอพูดกับผมว่า "ยังมีอะไรอีกมากมาย ที่ฉันอยากทำในชีวิต" เธอรู้สึกว่า เธอยังไม่ได้ทำอะไรบางอย่าง ให้โลกจดจำ หลังจากที่เราคุยกันต่อไป ผมได้ทราบว่า เธอเป็นคุณแม่ ที่อุปการะเด็กกำพร้าสองคน ซึ่งกำลังจะเข้าเรียนเพื่อเป็นแพทย์ เธอทำให้ เด็กสองคน ได้รับโอกาสในชีวิต ที่พวกเขาอาจจะไม่ได้รับ และพวกเขาก็จะมีอนาคต ที่จะได้ช่วยเหลือ ชีวิตของคนอื่นๆต่อไป ในฐานะแพทย์ สุดท้ายแล้วเราใช้เวลาถึง 45 นาที ในการเคลื่อนย้ายเธอออกจากซากรถ และเธอสิ้นใจ ก่อนที่เราจะสามารถพาเธอออกมาได้
I believed what you saw in the movies: when you're in those last moments that it's strictly terror, fear. I have come to realize, regardless of the circumstance, it's generally met with peace and acceptance, that it's the littlest things, the littlest moments, the littlest things you brought into the world that give you peace in those final moments.
ผมเชื่อว่า สิ่งที่เรามักจะเห็นในภาพยนตร์ เมื่อเราต้องเผชิญกับวาระสุดท้ายของชีวิต ความหวาดกลัว ความน่าหวั่นวิตกเหล่านั้น ผมได้พบความเป็นจริงที่ว่า ไม่ว่าสถานการณ์จะเป็นอย่างไร ในท้ายที่สุุด ทุกคนจะยอมรับได้อย่างสงบ และผมพบว่า สิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นสิ่งเล็กน้อย แม้แต่สิ่งเล็กน้อยที่สุด ที่คุณได้ทำให้แก่โลก ก็อาจเป็นสิ่งที่ทำให้คุณรู้สึกเป็นสุขสงบได้ ในวาระสุดท้ายของชีวิต
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)